Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Carlos Abrego escribe:
>>--------------
>>Frasquiel: me recomiendas una película y luego me dices que me abstenga... ¿En qué quedamos? :)
>
>Haz como yo. Disimula tu machismo e invita al cine a esa mujer que quieres conquistar. Seguro que serás recompensado...
>
>No se ocurre otra cosa para este callejón sin salida.
>
>Saludos.
¿A cuál invito? ¿No las puedo llevar juntas? De seguro este es el primer disimulo...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 608 (18 ms)
Profe, disculpe, es que no he tenido a ilustres maestros como usted.
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>cuidar DE tu jardín, quise decir.
>>Frasquiel escribe:
>>--------------
>>
>>De tales maestros tales alumnos, vistos los mensajes que escribes en español.
>>
>>¿Sabes la cantidad de errores en castellano que estás cometiendo en tus intervenciones, sin tener en cuenta los despistes, que, como es natural, todos tenemos?
>>
>>¿Por qué no te cuidas primero en arreglar tu jardín, antes de estropear el jardín de tu vecino?
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>> Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.
>>
>
>Frasquiel написал:
>--------------
>
>cuidar DE tu jardín, quise decir.
>>Frasquiel escribe:
>>--------------
>>
>>De tales maestros tales alumnos, vistos los mensajes que escribes en español.
>>
>>¿Sabes la cantidad de errores en castellano que estás cometiendo en tus intervenciones, sin tener en cuenta los despistes, que, como es natural, todos tenemos?
>>
>>¿Por qué no te cuidas primero en arreglar tu jardín, antes de estropear el jardín de tu vecino?
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>> Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.
>>
>
Assimil de ruso
¡Saludos!
Estoy tratando de estudiar el idioma ruso con el assimil pero no tengo el libro PDF, si alguin lo tiene por favor si me puede enviar a mi e-mail.
Solo con el assimil quiero estudiar mas no con las lecciones on line que hay en la web como ser Aula fácil, mailxmail.com etc.
Mi correo es yo.cito@hotmail.com
Gracias.
Estoy tratando de estudiar el idioma ruso con el assimil pero no tengo el libro PDF, si alguin lo tiene por favor si me puede enviar a mi e-mail.
Solo con el assimil quiero estudiar mas no con las lecciones on line que hay en la web como ser Aula fácil, mailxmail.com etc.
Mi correo es yo.cito@hotmail.com
Gracias.
Hablando de diferentes dialectos del Castellano les quiero comentar que ellos le complican mucho la vida de cualquier traductor. Hay que tener en cuenta de que cada país hispanohablante utiliza, por ejemplo, sus propios términos y giros jurídicos particulares, los cuales no son posibles de memorizar por una persona normal, y por esto, para poder traducir correctamente, es indispensable acudir a los programas como TRADOS.
Hola, Dario! Te quiero colaborar como siempre debe hacer un buen costeño a un buen cachaco(rolo)- con mucho gusto y con ganas.
Hay que tener en cuenta que todas esas frases tú sí que utilizaste en imperativa
bajemos por las escaleras - давай(те) спустимся по лестнице
entremos a este restaurante - давай(те) зайдём в этот ресторан
vayamos más despacio - давай(те) пойдём медленнее
esperemos otro rato - давай(те) подождём (ещё) немного
Hay que tener en cuenta que todas esas frases tú sí que utilizaste en imperativa
bajemos por las escaleras - давай(те) спустимся по лестнице
entremos a este restaurante - давай(те) зайдём в этот ресторан
vayamos más despacio - давай(те) пойдём медленнее
esperemos otro rato - давай(те) подождём (ещё) немного
Tanieshka, la diferencia entre писать и написать es la siguiente:
Cuando uno pregunta como debe escribir - y hoy, y mañana, y siempre - el nombre de dicha ciudad en español, usa el verbo imperfecto. Pero cuando pregunta КАК НАПИСАТЬ ЭТО ИМЯ, quiere decir que lo necesita saber ahora mismo, para escribirlo en un texto dado y concreto. CONCRETA.
Cuando uno pregunta como debe escribir - y hoy, y mañana, y siempre - el nombre de dicha ciudad en español, usa el verbo imperfecto. Pero cuando pregunta КАК НАПИСАТЬ ЭТО ИМЯ, quiere decir que lo necesita saber ahora mismo, para escribirlo en un texto dado y concreto. CONCRETA.
Busqueda de personas
Hola! Existe en España algún programa parecido a "Жди меня"? Es que una conocida mía quiere encontrar a su hermana gemela. Su familia verdadera, de sangre, es española. Vivieron algún tiempo en la Unión Soviética pero ahora no sabe nada de ellos excepto de los nombres y lugar de origen. ¿Cómo sería posible ayudarles?
Gracias de antemano.
Sveta
Gracias de antemano.
Sveta
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Carlos Abrego escribe:
>>--------------
>>Frasquiel: me recomiendas una película y luego me dices que me abstenga... ¿En qué quedamos? :)
>
>Haz como yo. Disimula tu machismo e invita al cine a esa mujer que quieres conquistar. Seguro que serás recompensado...
>
>No se ocurre otra cosa para este callejón sin salida.
>
>Saludos.
¿A cuál invito? ¿No las puedo llevar juntas? De seguro este es el primer disimulo...
Privet Anna,
ne snayu mogu li ya tebe pomoch ili net, mi ruso no es muy bueno. En que contexto quieres traducir promotor, como promotor inmobiliaria por ejemplo?? yo he buscado en otros diccionarios y he encontrado la palabra ustroitel, puede ser buena esta variante??
Espero tu respuesta.
monchik
ne snayu mogu li ya tebe pomoch ili net, mi ruso no es muy bueno. En que contexto quieres traducir promotor, como promotor inmobiliaria por ejemplo?? yo he buscado en otros diccionarios y he encontrado la palabra ustroitel, puede ser buena esta variante??
Espero tu respuesta.
monchik
Albur mexicano
Hola a todos los foreros (jajaja, sí, nuevamente).
Ahora quiero preguntarles cómo traducir la palabra 'albur' pero en el sentido que la RAE le da correspondiente al país de México (yo soy mexicano, por cierto). En México, un albur es un juego de palabras q
Ahora quiero preguntarles cómo traducir la palabra 'albur' pero en el sentido que la RAE le da correspondiente al país de México (yo soy mexicano, por cierto). En México, un albur es un juego de palabras q
Estimado Kapu
Me alegro que por el bien de la humanidad realices esta magna tarea, como borrador denominariamos "Kaputnikologia" ( una mezcla de ambas) y en vez del cordero de oro pondriamos a uno de tus perros como objeto de devocion,recordando no discriminar a nadie, solo a los que no son gente como uno, vistes,no todo tampoco es el vil metal,de las limosnas del templo dividiriamos entre su santidad y el culto, el reparto lo hariamos asi,arrojariamos la monedas al cielo y que la divinidad escoja todas las que quiera y nosotros las que queden en el suelo, el slogan seria,"perro flaco no pasa el invierno”haga su ofrenda solidaria ,no deje que sufra,como muchos ponen a niños desnutridos del africa o de aca,nosotros nuestra versión vernácula….
Ampliaremos Salu2
Me alegro que por el bien de la humanidad realices esta magna tarea, como borrador denominariamos "Kaputnikologia" ( una mezcla de ambas) y en vez del cordero de oro pondriamos a uno de tus perros como objeto de devocion,recordando no discriminar a nadie, solo a los que no son gente como uno, vistes,no todo tampoco es el vil metal,de las limosnas del templo dividiriamos entre su santidad y el culto, el reparto lo hariamos asi,arrojariamos la monedas al cielo y que la divinidad escoja todas las que quiera y nosotros las que queden en el suelo, el slogan seria,"perro flaco no pasa el invierno”haga su ofrenda solidaria ,no deje que sufra,como muchos ponen a niños desnutridos del africa o de aca,nosotros nuestra versión vernácula….
Ampliaremos Salu2
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз