Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2549 (45 ms)
El tema de los platos tipicos de cada pais y cada region es descomunal y muy interesante, incluso desde el punto de vista de sus nombres tan insolitos y expresivos. Les quiero nombrar solo algunos de aquellos que yo conoci en Colombia.
Mazamorra costena - que no tiene nada que ver con ninguna miga.
Manjar del valle - en mi vida no he comido nada mas rico que este dulce.
Arroz de coco - algo muy comun en todo el Caribe.
Ceviche de mariscos - es como una bomba afrodiciaca.
La bandeja paisa - plato suculento, autoctono de Antioquia colombiana
Las sopas tipa sancocho y ajiaco - пальчики оближешь.
Los tamales y muchos mas platos sin fin para nombrar.
Mazamorra costena - que no tiene nada que ver con ninguna miga.
Manjar del valle - en mi vida no he comido nada mas rico que este dulce.
Arroz de coco - algo muy comun en todo el Caribe.
Ceviche de mariscos - es como una bomba afrodiciaca.
La bandeja paisa - plato suculento, autoctono de Antioquia colombiana
Las sopas tipa sancocho y ajiaco - пальчики оближешь.
Los tamales y muchos mas platos sin fin para nombrar.
Su réplica es tan monótona, que Google no puede traducirla claramente. Ha de ser una tontería como otras que ha escrito a diferentes foristas.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>AGENTE 033 написал:
>>--------------
>>El senñor Fantasmagórico siempre nos divierte con sus ocurrencia, pero el buitre criticón siempre sale con sus tonterías.
>
>"С уваженьем (дата, подпись)
>Отвечайте нам, а то
>Если вы не отзоветесь -
>Мы напишем в Спортлото!" В. Высоцкий.
>
>Да уж, четырехстопный хорей - это не для тупорылых недоумков.
>И хочется опровергнуть - а нельзя! Только и остается, что лаять и снова, в который уже раз, выставлять себя злобным придурком.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>AGENTE 033 написал:
>>--------------
>>El senñor Fantasmagórico siempre nos divierte con sus ocurrencia, pero el buitre criticón siempre sale con sus tonterías.
>
>"С уваженьем (дата, подпись)
>Отвечайте нам, а то
>Если вы не отзоветесь -
>Мы напишем в Спортлото!" В. Высоцкий.
>
>Да уж, четырехстопный хорей - это не для тупорылых недоумков.
>И хочется опровергнуть - а нельзя! Только и остается, что лаять и снова, в который уже раз, выставлять себя злобным придурком.
Creo que tenemos presente una muestra clara del porque muchos no participan en el foro; un sinnumero de comentarios dedicados desde un principio a crear conflicto. Realmente el for es libre y cada persona puede registrarse( hasta demasiadas veces) y participar como le parezca conveniente. Creo que se pudieran hacer muchas cosas pero no pienso que deba hacer propuestas ya que no pertenezco al comite creador del foro. Simplemente hagamos un esfuerzo y omitamos e ignoremos los comentarios ofensivos y politicos y entonces asi, venceremos a ese tipo de mentalidad que se autosatisface con crear molestias y disgustos dentro de cualquier tipo grupo social.
A mí, personalmente, me gusta más, en el caso referido, utilizar el verbo "separar".
>Yelena escribe:
>--------------
>Barcelona,
>y qué bien "suena" este verbo en estas acepciones :)
>
>separar.
>(Del lat. separāre).
>1. tr. Establecer distancia, o aumentarla, entre algo o alguien y una persona, animal, lugar o cosa que se toman como punto de referencia. U. t. c. prnl.
>
>
>2. tr. Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.
>3. tr. Considerar aisladamente cosas que estaban juntas o fundidas.
>
>
>5. tr. Forzar a dos o más personas o animales que riñen, para que dejen de hacerlo.
>Yelena escribe:
>--------------
>Barcelona,
>y qué bien "suena" este verbo en estas acepciones :)
>
>separar.
>(Del lat. separāre).
>1. tr. Establecer distancia, o aumentarla, entre algo o alguien y una persona, animal, lugar o cosa que se toman como punto de referencia. U. t. c. prnl.
>
>
>2. tr. Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.
>3. tr. Considerar aisladamente cosas que estaban juntas o fundidas.
>
>
>5. tr. Forzar a dos o más personas o animales que riñen, para que dejen de hacerlo.
Gracias Barcelonita querido,
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
Esas llaves tienen otro nombre en España.
Aquí van unas fotos con sus nombres.
Por último, va una foto de lo que en ruso se llama POPKA, Y NO COMO CITABA EL TOPO.
http://www.google.com.ua/search?tbm=isch&hl=ru&source=hp&biw=1024&bih=653&q=ПОПКА&gbv=2&oq=ПОПКА&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2642l3840l0l4067l5l5l0l1l0l0l234l59
LLave española http://images.google.com/images?hl=e...-8&sa=N&tab=wi
Llave de cubo http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
Llave picoloro http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
>Yelena написал:
>--------------
>Llaves ajustables: llave inglesa, llave grifa - para tubería y piezas de forma cilíndrica
Aquí van unas fotos con sus nombres.
Por último, va una foto de lo que en ruso se llama POPKA, Y NO COMO CITABA EL TOPO.
http://www.google.com.ua/search?tbm=isch&hl=ru&source=hp&biw=1024&bih=653&q=ПОПКА&gbv=2&oq=ПОПКА&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2642l3840l0l4067l5l5l0l1l0l0l234l59
LLave española http://images.google.com/images?hl=e...-8&sa=N&tab=wi
Llave de cubo http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
Llave picoloro http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
>Yelena написал:
>--------------
>Llaves ajustables: llave inglesa, llave grifa - para tubería y piezas de forma cilíndrica
Jamás he dicho que la traducción era mía. Para algo está puesta entre comillas. Es una cita del autor español MANUEL CRIADO DE VAL (http://www.laureanobenitez.com/frases_y_sentencias.htm).
Pero lo que es incorrecto ante todo es la palabra "incorrecto", ya que se trata de varias interpretaciones de la misma sentencia. A propósito, el estimado Señor Reinhold Niebuhr, siendo autor de las palabras concretas aquí citadas, escritas en 1943, de ninguna manera puede considerarse el autor intelectual de la oración como tal que existe ya muchas centenas de años.
Pero lo que es incorrecto ante todo es la palabra "incorrecto", ya que se trata de varias interpretaciones de la misma sentencia. A propósito, el estimado Señor Reinhold Niebuhr, siendo autor de las palabras concretas aquí citadas, escritas en 1943, de ninguna manera puede considerarse el autor intelectual de la oración como tal que existe ya muchas centenas de años.
Hidracida
hidracida.
‘Compuesto químico resultante de la combinación de un ácido con una amina’: «Entre los [fitorreguladores] de mayor utilización figuran los ácidos y la hidracida maleica» (Carpena Química [Esp. 1981]). En su base está la palabra llana acida (‘compuesto que contiene el grupo funcional -N3’), por lo que hidracida debe pronunciarse también con acento en la penúltima sílaba: [idrasída, idrazída]. No es correcta la forma esdrújula *hidrácida, explicable por el cruce con ácido y por el influjo de términos como hidrácido o aminoácido, que sí tienen este sustantivo esdrújulo en su base. No debe escribirse *hidrazida.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
‘Compuesto químico resultante de la combinación de un ácido con una amina’: «Entre los [fitorreguladores] de mayor utilización figuran los ácidos y la hidracida maleica» (Carpena Química [Esp. 1981]). En su base está la palabra llana acida (‘compuesto que contiene el grupo funcional -N3’), por lo que hidracida debe pronunciarse también con acento en la penúltima sílaba: [idrasída, idrazída]. No es correcta la forma esdrújula *hidrácida, explicable por el cruce con ácido y por el influjo de términos como hidrácido o aminoácido, que sí tienen este sustantivo esdrújulo en su base. No debe escribirse *hidrazida.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Mercado de carne blanca. Buena metáfora. Interesante que la admin no modera una foto del comunista Che Guevara que tienen por ahí como foto principal. Parece que son simpatizantes. Interesante simbiosis. Ese comunista luchaba, precisamente, contra todo lo capitalista.
>Weide написал:
>--------------
>Возвращаюсь к теме дизайна сайта. Что за рынок белого мяса? Господа админы, верните пожалуйста Diccionario в рамки приличия!
>Мне очень стыдно и за сайт, и за наших хорошеньких девочек, выставленных на витрине (может, еще ценники прилепим?), и за русскоязычный мир в целом.
>Думаю, словарем пользоваться буду, как и пользовалась, а вот страничку пора ликвидировать. Еще не хватало моего лица в каталоге международного борделя.
>Weide написал:
>--------------
>Возвращаюсь к теме дизайна сайта. Что за рынок белого мяса? Господа админы, верните пожалуйста Diccionario в рамки приличия!
>Мне очень стыдно и за сайт, и за наших хорошеньких девочек, выставленных на витрине (может, еще ценники прилепим?), и за русскоязычный мир в целом.
>Думаю, словарем пользоваться буду, как и пользовалась, а вот страничку пора ликвидировать. Еще не хватало моего лица в каталоге международного борделя.
Unos apuntes relevantes (de la NGLE) para la comprensión del uso del »condicional simple»:
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз