Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4780 (9 ms)
Помните, что одинаково верно написание следующих наречий:
En seguida - enseguidaсуществительное
Entre tanto - entretanto((когда это наречие превращается в с помощью артикля el, то всегда пишется слитно:
«Como su espera se prolongó más de lo previsto, en el entretanto Estela sufrió una depresión»
Deprisa - de prisa
Избегайте неправильное употребление предлогов в случаях:
*Motor a reacción - motor de reacción
*Calefacción a gas - calefacción de gas
*Chaqueta a cuadros - chaqueta de cuadros
*Olla de presión - olla a presión
*Tracción a las cuatro ruedas - tracción en las cuatro ruedas
*El límite de velocidad es 120 km a la hora - ,......120 km por hora
*Ganaron de veinte puntos - ganaron por veinte puntos
*Ha actuado en base al reglamento - ha actuado basándose/tomando como base/sobre la base de
*De acuerdo a la ley - de acuerdo con la ley
*Lo hizo en aras a la conciliación - lo hizo en aras de la conciliación
*Actuarán en función a los hechos - actuarán en función de los hechos
*En relación a eso - En relación con/con relación a
*Al respecto de su petición - respecto a/con respecto a/respecto de....
*Ha habido acuerdo a nivel de Ayuntamientos - Ha habido acuerdo en el ámbito de los/en los/entre los Ayuntamientos.
*Se abstuvo a actuar - se abstuvo de actuar
*Intento abstraerme a la realidad - intento abstraerme de la realidad
*Consintió a/de hacerlo - consintió en hacerlo
*Los vecinos cooperaron con retirar los residuos - los vecinos cooperaron en/a retirar los residuos(no obstante: Los vecinos cooperaron con las autoridades).
*No se dignó a recibirnos - no se digno recibirnos.
*Juegan tenis y fútbol/juegan a tenis y a fútbol - juegan al tenis y al fútbol.
*No hay por qué medirse a nadie - No hay por qué medirse con nadie.
*Quedamos de vernos - quedamos en vernos
En seguida - enseguidaсуществительное
Entre tanto - entretanto((когда это наречие превращается в с помощью артикля el, то всегда пишется слитно:
«Como su espera se prolongó más de lo previsto, en el entretanto Estela sufrió una depresión»
Deprisa - de prisa
Избегайте неправильное употребление предлогов в случаях:
*Motor a reacción - motor de reacción
*Calefacción a gas - calefacción de gas
*Chaqueta a cuadros - chaqueta de cuadros
*Olla de presión - olla a presión
*Tracción a las cuatro ruedas - tracción en las cuatro ruedas
*El límite de velocidad es 120 km a la hora - ,......120 km por hora
*Ganaron de veinte puntos - ganaron por veinte puntos
*Ha actuado en base al reglamento - ha actuado basándose/tomando como base/sobre la base de
*De acuerdo a la ley - de acuerdo con la ley
*Lo hizo en aras a la conciliación - lo hizo en aras de la conciliación
*Actuarán en función a los hechos - actuarán en función de los hechos
*En relación a eso - En relación con/con relación a
*Al respecto de su petición - respecto a/con respecto a/respecto de....
*Ha habido acuerdo a nivel de Ayuntamientos - Ha habido acuerdo en el ámbito de los/en los/entre los Ayuntamientos.
*Se abstuvo a actuar - se abstuvo de actuar
*Intento abstraerme a la realidad - intento abstraerme de la realidad
*Consintió a/de hacerlo - consintió en hacerlo
*Los vecinos cooperaron con retirar los residuos - los vecinos cooperaron en/a retirar los residuos(no obstante: Los vecinos cooperaron con las autoridades).
*No se dignó a recibirnos - no se digno recibirnos.
*Juegan tenis y fútbol/juegan a tenis y a fútbol - juegan al tenis y al fútbol.
*No hay por qué medirse a nadie - No hay por qué medirse con nadie.
*Quedamos de vernos - quedamos en vernos
Tomar es un verbo con muchas significaciones. La Academia, sin dar una indicación regional da es la se xta entrada la siguiente. La vuelvo a copiar para los que no hayan puesto atención en la primera vez que la traje a cuenta:
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
Es una cita de Stephen King. La he puesto entre guiones porque no puedo usar comillas angulares.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>
>
>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>
>Stephen King
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>
>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>
>>>
>>
>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>
>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>
>
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>
>
>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>
>Stephen King
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>
>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>
>>>
>>
>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>
>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>
>
[Olga]
Para empezar,en nuestra iglesia no hay figuras,solo imágenes de los santos pintadas en tablas de madera.
[Jaime]
Disculpa, Olga, si dije algo indebido. La verdad, conozco poco de la religión ortodoxa.
[Olga]
Sabemos que antes en las familias ricas se encargaban iconos que coincidían con el tamaño del bebe recién nacido,con la imagen del santo con el mismo nombre,que recibía el bebe.Mis colegas guias lo llaman "el icono de medida".
[...]
Ah! En ruso es мерная икона,y lo de именная икона,seguro que es una imagen del santo que tiene el mismo nombre que la persona que la compra para si mismo o a quien se regala, pero no se la traducción al castellano.
[Jaime]
Sí, es esa última que describes.
Para empezar,en nuestra iglesia no hay figuras,solo imágenes de los santos pintadas en tablas de madera.
[Jaime]
Disculpa, Olga, si dije algo indebido. La verdad, conozco poco de la religión ortodoxa.
[Olga]
Sabemos que antes en las familias ricas se encargaban iconos que coincidían con el tamaño del bebe recién nacido,con la imagen del santo con el mismo nombre,que recibía el bebe.Mis colegas guias lo llaman "el icono de medida".
[...]
Ah! En ruso es мерная икона,y lo de именная икона,seguro que es una imagen del santo que tiene el mismo nombre que la persona que la compra para si mismo o a quien se regala, pero no se la traducción al castellano.
[Jaime]
Sí, es esa última que describes.
Una señora muy muy fea va al médico con su hija que es guapísima. Entran en la consulta del doctor y le dice el doctor a la niña: -- A ver, guapa. Desnúdate. Y le dice la niña: -- No, doctor. Es mi madre la que pasa a consulta. -- ¡Ah! Esto... señora, saque la lengua!
Una señora muy muy fea va al médico con su hija que es guapísima. Entran en la consulta del doctor y le dice el doctor a la niña: -- A ver, guapa. Desnúdate. Y le dice la niña: -- No, doctor. Es mi madre la que pasa a consulta. -- ¡Ah! Esto... señora, saque la lengua!
Genial Turista!
Se me hace agua la boca.
Aquí en argentina, Con una falda elegida ( hay que tener un carnicero amigo) nos hacemos un asado de precio módico, muy rica.
La falda de la zona donde el hueso cambia a cartílago tienen la carne y la grasa justa para un asado de chuparse los dedos! y mis perras muy contentas!
Se me hace agua la boca.
Aquí en argentina, Con una falda elegida ( hay que tener un carnicero amigo) nos hacemos un asado de precio módico, muy rica.
La falda de la zona donde el hueso cambia a cartílago tienen la carne y la grasa justa para un asado de chuparse los dedos! y mis perras muy contentas!
Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española, Manuel Seco
porque. 1. La conjunción causal porque,
átona, compuesta por la preposición por y la
conjunción que, se escribe siempre como una
sola palabra: Voy, no porque me llamen, sino
porque quiero.
2. La misma conjunción puede expresar
finalidad: Entró de puntillas porque no le
oyesen ('para que no le oyesen'). La Academia
(Diccionario) da como válida también la
grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por
que no llegara este caso; pero este uso no es
corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la
conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo
con preposición por que, equivalente a "por
el cual, por la cual, por los cuales o por las
cuales': Estas son las razones por que no
quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir
porque (conjunción) y por que (pronombre
relativo) con por qué (pronombre o adjetivo
interrogativo) y porqué (nombre masculino)
(—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia
más patente está en que en los dos últimos
es tónico el elemento que —por ello se
escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los
primeros.
porqué. No debe confundirse por qué
—pronombre o adjetivo interrogativo precedido
de la preposición por— con porqué
—nombre masculino que significa 'causa'—.
Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por
qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?;
No sabemos por qué no contestas.
Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué
de tu silencio.
Advertencia: en el caso del pronombre, la
proposición interrogativa por qué no contestas
puede ir precedida del artículo el: No sabemos
el por qué no contestas. Se escribe
por qué, separado, pues el artículo realza el
carácter sustantivo de toda la proposición
que sigue. No puede confundirse con No sabemos
el porqué de tu silencio, o el porqué
de que no contestes; aquí se ve claramente
que el porqué es un nombre que podría ser
reemplazado perfectamente por otros nombres
sinónimos, como la causa o el motivo.
porque. 1. La conjunción causal porque,
átona, compuesta por la preposición por y la
conjunción que, se escribe siempre como una
sola palabra: Voy, no porque me llamen, sino
porque quiero.
2. La misma conjunción puede expresar
finalidad: Entró de puntillas porque no le
oyesen ('para que no le oyesen'). La Academia
(Diccionario) da como válida también la
grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por
que no llegara este caso; pero este uso no es
corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la
conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo
con preposición por que, equivalente a "por
el cual, por la cual, por los cuales o por las
cuales': Estas son las razones por que no
quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir
porque (conjunción) y por que (pronombre
relativo) con por qué (pronombre o adjetivo
interrogativo) y porqué (nombre masculino)
(—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia
más patente está en que en los dos últimos
es tónico el elemento que —por ello se
escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los
primeros.
porqué. No debe confundirse por qué
—pronombre o adjetivo interrogativo precedido
de la preposición por— con porqué
—nombre masculino que significa 'causa'—.
Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por
qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?;
No sabemos por qué no contestas.
Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué
de tu silencio.
Advertencia: en el caso del pronombre, la
proposición interrogativa por qué no contestas
puede ir precedida del artículo el: No sabemos
el por qué no contestas. Se escribe
por qué, separado, pues el artículo realza el
carácter sustantivo de toda la proposición
que sigue. No puede confundirse con No sabemos
el porqué de tu silencio, o el porqué
de que no contestes; aquí se ve claramente
que el porqué es un nombre que podría ser
reemplazado perfectamente por otros nombres
sinónimos, como la causa o el motivo.
porque. 1. La conjunción causal porque, átona, compuesta por la preposición por y la conjunción que, se escribe siempre como una sola palabra: Voy, no porque me llamen, sino porque quiero.
2. La misma conjunción puede expresar finalidad: Entró de puntillas porque no le oyese ('para que no le oyesen'). La Academia (Diccionario) da como válida también la grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por que no llegara este caso; pero este uso no es corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo con preposición por que, equivalente a "por el cual, por la cual, por los cuales o por las cuales': Estas son las razones por que no quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir porque (conjunción) y por que (pronombre relativo) con por qué (pronombre o adjetivo interrogativo) y porqué (nombre masculino) (—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia más patente está en que en los dos últimos es tónico el elemento que —por ello se escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los primeros.
porqué. No debe confundirse por qué —pronombre o adjetivo interrogativo precedido de la preposición por— con porqué —nombre masculino que significa 'causa'—. Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?; No sabemos por qué no contestas. Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué de tu silencio. Advertencia: en el caso del pronombre, la proposición interrogativa por qué no contestas puede ir precedida del artículo el: No sabemos el por qué no contestas. Se escribe por qué, separado, pues el artículo realza el carácter sustantivo de toda la proposición que sigue. No puede confundirse con No sabemos el porqué de tu silencio, o el porqué de que no contestes; aquí se ve claramente que el porqué es un nombre que podría ser reemplazado perfectamente por otros nombres sinónimos, como la causa o el motivo.
Diccionario de Dudas y de Dificultades de la Lengua Española. Manuel Seco
2. La misma conjunción puede expresar finalidad: Entró de puntillas porque no le oyese ('para que no le oyesen'). La Academia (Diccionario) da como válida también la grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por que no llegara este caso; pero este uso no es corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo con preposición por que, equivalente a "por el cual, por la cual, por los cuales o por las cuales': Estas son las razones por que no quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir porque (conjunción) y por que (pronombre relativo) con por qué (pronombre o adjetivo interrogativo) y porqué (nombre masculino) (—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia más patente está en que en los dos últimos es tónico el elemento que —por ello se escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los primeros.
porqué. No debe confundirse por qué —pronombre o adjetivo interrogativo precedido de la preposición por— con porqué —nombre masculino que significa 'causa'—. Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?; No sabemos por qué no contestas. Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué de tu silencio. Advertencia: en el caso del pronombre, la proposición interrogativa por qué no contestas puede ir precedida del artículo el: No sabemos el por qué no contestas. Se escribe por qué, separado, pues el artículo realza el carácter sustantivo de toda la proposición que sigue. No puede confundirse con No sabemos el porqué de tu silencio, o el porqué de que no contestes; aquí se ve claramente que el porqué es un nombre que podría ser reemplazado perfectamente por otros nombres sinónimos, como la causa o el motivo.
Diccionario de Dudas y de Dificultades de la Lengua Española. Manuel Seco
El 9 de mayo. Día de Europa
El Día de Eu.ropa se cele.bra el 9 de ma.yo de ca.da año, en re.cuerdo de la mis.ma fe.cha en 1950, cuando el min.istro francés de Exte.riores, Rob.ert Schu.man, hizo la cele.bre decla.ración que or.iginó la cre.ación de la pri.mera Comu.nidad Eu.ropea: la del Car.bón y Ace.ro.
Esta pro.puesta, cono.cida co.mo Decla.ración Schu.man, se con.sidera el ger.men de la crea.ción de lo que ac.tual.mente es la Unión Europea.
Ma.drid cel.ebrará este lunes el Día de Eu.ropa con una serie de ac.tivida.des du.rante toda la jo.rnada, que in.cluirán el tra.dicional iza.do de la ban.dera euro.pea que presen.ciará, entre otros, el vice.presi.dente de la Comi.sión Europea, Joa.quín Almu.nia, han con.firmado las ofi.cinas de las insti.tuciones eu.ropeas en Es.paña.
Almu.nia pre.senciará en la Glo.rieta de San V.icente el tra.dicio.nal izado de la ban.dera europea a las 12.30 horas, acomp.añado por el secre.tario de Est.ado para la UE, Diego Ló.pez Garrido; el al.calde de la capi.tal, Alber.to Ruiz Gallar.dón, y el pre.sidente del Con.sejo Fed.eral Es.pañol del Movi.miento Europeo, Car.los Ma.ría Bru.
La jorn.ada de activ.idades arran.cará a las 9.45 hor.as con la entr.ega de los Prem.ios Euros.cola 2011 a los equi.pos ga.nadores de la Com.unidad de Ma.drid, en la sede de las insti.tucio.nes europ.eas en Madrid, que acogerá a las 13.30 horas una rece.pción tras el iza.do de la ban.dera.
Una expos.ición sobre trad.iciones folkló.ricas con la partici.pación de 95 afici.onados de Esp.aña y Hun.gría y la proye.cción de ci.ne euro.peo en los V.erdi com.pletan el pro.gra.ma.
Esta pro.puesta, cono.cida co.mo Decla.ración Schu.man, se con.sidera el ger.men de la crea.ción de lo que ac.tual.mente es la Unión Europea.
Ma.drid cel.ebrará este lunes el Día de Eu.ropa con una serie de ac.tivida.des du.rante toda la jo.rnada, que in.cluirán el tra.dicional iza.do de la ban.dera euro.pea que presen.ciará, entre otros, el vice.presi.dente de la Comi.sión Europea, Joa.quín Almu.nia, han con.firmado las ofi.cinas de las insti.tuciones eu.ropeas en Es.paña.
Almu.nia pre.senciará en la Glo.rieta de San V.icente el tra.dicio.nal izado de la ban.dera europea a las 12.30 horas, acomp.añado por el secre.tario de Est.ado para la UE, Diego Ló.pez Garrido; el al.calde de la capi.tal, Alber.to Ruiz Gallar.dón, y el pre.sidente del Con.sejo Fed.eral Es.pañol del Movi.miento Europeo, Car.los Ma.ría Bru.
La jorn.ada de activ.idades arran.cará a las 9.45 hor.as con la entr.ega de los Prem.ios Euros.cola 2011 a los equi.pos ga.nadores de la Com.unidad de Ma.drid, en la sede de las insti.tucio.nes europ.eas en Madrid, que acogerá a las 13.30 horas una rece.pción tras el iza.do de la ban.dera.
Una expos.ición sobre trad.iciones folkló.ricas con la partici.pación de 95 afici.onados de Esp.aña y Hun.gría y la proye.cción de ci.ne euro.peo en los V.erdi com.pletan el pro.gra.ma.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз