Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>La mujer esperándome en la cama con los brazos abiertos para darme masajes y cariñitos :)))
>
>(peor sería si estuviese un hombre en ella, claro está :)))
Чудесная интерпретация, Кондор, но всё-таки, вместо "con los brazos abiertos", я бы поставил "con las piernas abiertas, manteniendo la postura de candidez evaporada"
>Tanieshka написал:
>--------------
>Usos en México
>
>En España, ¿sólo se le llama caló a la lengua de los gitanos españoles? En México se utiliza para denominar el argot popular.
>
>Otra cosa, no sé para que se use en España la frase "atar los perros con longanizas", pero aquí es una expresión de nostalgia a tiempos de mayor abundancia: "...cuando se ataban los perros con longaniza".
>
Sí, el caló (calé) o el romanó (romaní) es la lengua de los gitanos españoles. Su base gramatical es del español con el amplio vocabulario gitano.
Los gitanos españoles llaman "payos" a los no gitanos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3398 (22 ms)
Casi se me olvida otra expresión o, mejor dicho, exclamación relacionada con el embutido, con el rey absoluto de los embutidos de España, el JAMON. Этот свиной испанский окорочок!
"¡Y un JAMON (con chorreras)!" pueden contestar con cierto tono irónico a uno que pide aquello que claramente no se le puede conceder.
Cuentan que tras el destronamiento de Isabel II, en una de las farolas del alumbrado público en Barcelona, un letrero decía:
¡abajo los conventos;
armas al pueblo;
fuera las quintas;
suprimir los templos!
A estas líneas alguien, con mejor humor, había añadido:
"Y un jamón con chorreras"
Con chorreras o cintitas normalmente se adornan los jamones de procedencia prestigiosa.
Hay que decir que con el mismo sentido se dice "Y un huevo", referido no al de la gallina.
"¡Y un JAMON (con chorreras)!" pueden contestar con cierto tono irónico a uno que pide aquello que claramente no se le puede conceder.
Cuentan que tras el destronamiento de Isabel II, en una de las farolas del alumbrado público en Barcelona, un letrero decía:
¡abajo los conventos;
armas al pueblo;
fuera las quintas;
suprimir los templos!
A estas líneas alguien, con mejor humor, había añadido:
"Y un jamón con chorreras"
Con chorreras o cintitas normalmente se adornan los jamones de procedencia prestigiosa.
Hay que decir que con el mismo sentido se dice "Y un huevo", referido no al de la gallina.
¿Espero, me has conocido con otro color de los cabello?
Todos los pueblos merecen cien veces a sus dictadores, igual que una esposa, que es permanentemente maltratada por su malparido marido, no obstante, sigue viviendo con él, lambiendole el culo. Nosotros mismos muchos veces nos convertimos en unos pequeños tiranos con la gente que depende de nosotros. Así que no me vengan aquí con unos cuentos raros, porque no me los voy a tragar.
>Condor написал:
>--------------
>La mujer esperándome en la cama con los brazos abiertos para darme masajes y cariñitos :)))
>
>(peor sería si estuviese un hombre en ella, claro está :)))
Чудесная интерпретация, Кондор, но всё-таки, вместо "con los brazos abiertos", я бы поставил "con las piernas abiertas, manteniendo la postura de candidez evaporada"
>Tanieshka написал:
>--------------
>Usos en México
>
>En España, ¿sólo se le llama caló a la lengua de los gitanos españoles? En México se utiliza para denominar el argot popular.
>
>Otra cosa, no sé para que se use en España la frase "atar los perros con longanizas", pero aquí es una expresión de nostalgia a tiempos de mayor abundancia: "...cuando se ataban los perros con longaniza".
>
Sí, el caló (calé) o el romanó (romaní) es la lengua de los gitanos españoles. Su base gramatical es del español con el amplio vocabulario gitano.
Los gitanos españoles llaman "payos" a los no gitanos.
Me solidarizo, por supuesto, con los afectados de cualquier índole. Entre ellos con los de la explosión en Ceuta, del incendio en Badajoz, de los accidentes de tráfico en todo el mundo, de las inundaciones en Francia y un etcétera muy largo y renovable, por desgracia, cada segundo.
En el mundo diariamente ocurren tantas desgracias que es imposible físicamente solidarizarme con todos los afectados, sin olvidar DE NADIE. Pero no quiero solidarizarme con todos los afectados…
Y no respeto las muestras de solidaridad que proviene de cualquiera. Estoy personalmente harto ya de los solidarios que, después de demostrar su solidaridad con lo que sea, pasan enseguida y sin dudar al pisoteo de los que aparecen en su camino. Igual que algunos creentes que, al acabar su misa programada, aplican lo aprendido a la bestia y machacan a los demás.
Y no me refiero, de momento, a las personas concretas o a los hechos puntuales. Me refiero a todos los hipócritas de este mundo y a todo donde aparecen ellos sin cesar…
Las palabras merecen respeto únicamente de los seres humanos que demuestran serlo en el comportamento cotidiano y ganan así su derecho a hacerlo. Como los mineros en tu ejemplo, Fran…
¿Por qué no escribís sobre los pillajes en las zonas afectadas y no afectadas? ¿O tengo que solidarizarme con estos individuos que se comportan así? ¿Por un simple hecho de que ya han sufrido tanto?
¿Y que tengo que decir a aquellos afectados que pasan ahora días y noches en las calles patrullando y protegiendo así sus casas y sus barrios de los sinvergüenzas “afectados”?
Igual que me van a machacar ahora por todos los costados. Pero la hipocrecía se mimicra detrás de todo y se aprovecha con mucho éxito de las personas de buena voluntad…
Acaso, Fran, ¿entre los mineros hay mucha hipocrecía? Pero en la vida real que nos rodea y fuera de las minas ¡sí!
En el mundo diariamente ocurren tantas desgracias que es imposible físicamente solidarizarme con todos los afectados, sin olvidar DE NADIE. Pero no quiero solidarizarme con todos los afectados…
Y no respeto las muestras de solidaridad que proviene de cualquiera. Estoy personalmente harto ya de los solidarios que, después de demostrar su solidaridad con lo que sea, pasan enseguida y sin dudar al pisoteo de los que aparecen en su camino. Igual que algunos creentes que, al acabar su misa programada, aplican lo aprendido a la bestia y machacan a los demás.
Y no me refiero, de momento, a las personas concretas o a los hechos puntuales. Me refiero a todos los hipócritas de este mundo y a todo donde aparecen ellos sin cesar…
Las palabras merecen respeto únicamente de los seres humanos que demuestran serlo en el comportamento cotidiano y ganan así su derecho a hacerlo. Como los mineros en tu ejemplo, Fran…
¿Por qué no escribís sobre los pillajes en las zonas afectadas y no afectadas? ¿O tengo que solidarizarme con estos individuos que se comportan así? ¿Por un simple hecho de que ya han sufrido tanto?
¿Y que tengo que decir a aquellos afectados que pasan ahora días y noches en las calles patrullando y protegiendo así sus casas y sus barrios de los sinvergüenzas “afectados”?
Igual que me van a machacar ahora por todos los costados. Pero la hipocrecía se mimicra detrás de todo y se aprovecha con mucho éxito de las personas de buena voluntad…
Acaso, Fran, ¿entre los mineros hay mucha hipocrecía? Pero en la vida real que nos rodea y fuera de las minas ¡sí!
No se si te valdra pero creo que no esta bien escrito, en mi opinion seria asi:
Fue como si un latigazo le recorriera el cuerpo cuando el hombre la "toco", no supo si con los dientes o con los labios.
Pongo toco por que para morder hacen falta los dientes, y si es con los labios seria, cuando el hombre la besó. O cuando el hombre la acarició
Quizas con el texto original veria en que contexto esta situada la frase. Supongo que es un libro de amor.
Fue como si un latigazo le recorriera el cuerpo cuando el hombre la "toco", no supo si con los dientes o con los labios.
Pongo toco por que para morder hacen falta los dientes, y si es con los labios seria, cuando el hombre la besó. O cuando el hombre la acarició
Quizas con el texto original veria en que contexto esta situada la frase. Supongo que es un libro de amor.
Boluuuuudo, los hermanos bolivianos no se andan con chiquitasssss
Encierros de San Fermín 2011 - 08/07/11
Una cita con los preparativos de los encierros, los nervios de los corredores¿ y el segundo encierro de los San Fermines 2011
http://www.rtve.es/alacarta/videos/sanfermines-2011/encierros-san-fermin-2011-08-07-11/1148438/
http://www.rtve.es/alacarta/videos/sanfermines-2011/encierros-san-fermin-2011-08-07-11/1148438/
Los precios de los abrigos de piel ascienden a miles de dolares dependiendo del tipo de la piel, del modelo, de la marca.
Estoy de acuerdo con Yelena, con fibra artificial no puedes pasar un invierno frío. Yo prefiero vestir un abrigo con pluma de oca o de cisne, por que calientan bien con temperaturas bajas. Y mienras que la naturaleza no viste al ser humano con piel propia utilizaremos pieles de animales, plumas y etc. para sobrevivir.
Estoy de acuerdo con Yelena, con fibra artificial no puedes pasar un invierno frío. Yo prefiero vestir un abrigo con pluma de oca o de cisne, por que calientan bien con temperaturas bajas. Y mienras que la naturaleza no viste al ser humano con piel propia utilizaremos pieles de animales, plumas y etc. para sobrevivir.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз