Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1 (2 ms)
 Пользователь удален
Hola Amateur
Tal vez, la respuesta de Alfa sería la más aceptable tan solo por el hecho de preguntar, pero el tema "burocrático" se hace a los efectos de la diferencia entre Alquilar que puede ser una casa, departamento etc., con clausulas especificas para cada caso,también lo son lo que se llaman locaciones de servicios que "pueden" considerarse en los supuestos, como contratar a un albañil, en relación a los riesgos, tanto en el cumplimiento del trabajo a realizar, como en el caso de un accidente, que es muy distinto que el Arrendar un campo para sembrar papas(patatas), soja o pastoreo al cual corresponde la palabra Arrendamiento para diferenciarla del alquiler de un departamento u otra cosa como un auto porque nadie arrienda un auto o es poco común decirlo.
Un saludo ,espero haber contribuido en algo
P.D. Para todos estos casos, hay que hacer un contrato de locacion
para evitar futuras demandas tanto en el cumplimiento como en los daños tanto ocultos como aparentes.
Angel

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...