Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 114 (7 ms)
Alcotest
Un policía para a un automovilista para un control. Al ver al hombre el agente le dice:
- Parece que usté ha bebido durante el almuerzo.
- Sí, me tomé tres coñac como aperitivo, luego me bajé dos cervezas y durante el almuerzo me conformé con una botella de vino.
- Va a tener que soplar en el alcotest.
- ¿Por qué? ¿No me cree?

>Maria написал:

>--------------

>Международный транспортно-логистический холдинг. Я не сильно нагружалась и перевела GRUPO INTERNACIONAL LOGĺSTICO . может кто знает, как это действительно звучит по-испански? спасибо.

Холдинг - он и в Африке холдинг.
holding.
(Voz ingl.).
1. m. Sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas.
Holding internacional de transporte y logística
1. Dispositivos microelectrónicos programables
2. Antenas y dispositivos de frecuencia superalta
3. Sistemas de radares (уточнить) y sistemas de control de navegación
4. Sistemas de radionavegación
5. Sistemas satelitales de navegación, conexión y monitoreo
6. Sistemas de conexión por (radio)relé, fibra óptica y láser
7. Medios radiotécnicos de seguridad de la navegación marítima
8. Terminales, módem, códec y equipos electrónicos
Tania no sabria decirte muy bien, pero un rele es un componente electrico que mediante una tension muy baja de unos 12 Voltios, que circula por una bobina se convierte en un electroiman, eso hace que unos contactos metalicos se acerquen o alejen dependiendo de si pasa corriente por la bobina o no, (si pasa corriente el iman funciona y por la tanto se activa o desactiva otro circuito).
Estos circuitos al ser independientes de la bobina pueden funcionar con tensiones mas altas, es decir la tension de 12 voltios es una tension que controla otras tensiones de 220 voltios o mas, y en el caso de la automocion lo que hace es controlar o abrir un circuito u otro. Dijamos que un interruptor solo te deja encender o apagar la luz, y un rele, en estado de reposo hace que funcione un circuito por ejemplo el que controla la cantidad de gasolina que se quema, y ese mismo rele en el otro estado desconecta el paso de gasolina y ademas activaria otro circuito diferente.
Creo que no te he ayudado mucho, pero la traduccion literal no seria rele, ya que como tu has descrito el rele de precalentamiento y el de proteccion cumplen unas misiones especificas, y el rele de estado solido es un tipo de rele.
Quiero creer que los dispositivos de control diesel son varios, y por lo tanto si lo transcribes tal cual seria correcto.
Necesito ayuda
Есть несколь фраз:
Comuníquese a las Direcciones y Departamentos Técnicos del Instituto de Planificación Física, a las Direcciones Provinciales y Municipales de Planificación Física y a las entidades de Proyectos e Inversiones de los territorios, así como a cuantas personas naturales y jurídicas corresponda. Archívese el original firmado en la Asesoría Jurídica, para su conservación y control.
la Dirección Provincial de Planificación Física asesorará directamente el otorgamiento de la Licencia, estableciendo un control sistemático sobre dicha inversión.
El contenido de la Licencia de Construcción, segъn el tipo y características de la inversión, constará, entre otros aspectos de:
f) que el proyecto cumpla segъn lo previsto con la vinculación de la inversión y la infraestructura técnica y social de otros centros existentes o proyectados;
Меня интересует перефод слова "inversión".
Заранее благодарна.

>Isapostolos написал:

>--------------

>

>>Isapostolos написал:

>>--------------

>>Видимо, более правильно было бы сказать:

>>

>>Caminatas de protesta.

>>Las tertulias de protesta.

>

>Нет, всё-таки лучше сказать:

>Marchas de protesta.

Вот как написали в "Голосе Москвы":
En el centro de Moscú, se llevó a cabo el llamado "paseo de control", organizado por los famosos escritores rusos, que decidieron comprobar si se puede caminar en Moscú sin autorización especial de las autoridades.
Gracias. C английским такого не происходит. Там куча разных словарей. С испанским надо все время как-то выкручиваться))))
>Santanmaturgo написал:

>--------------

>

>>Maria написал:

>>--------------

>>Международный транспортно-логистический холдинг. Я не сильно нагружалась и перевела GRUPO INTERNACIONAL LOGĺSTICO . может кто знает, как это действительно звучит по-испански? спасибо.

>

>Холдинг - он и в Африке холдинг.

>holding.

>(Voz ingl.).

>1. m. Sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas.

>Holding internacional de transporte y logística

Me gustaría leer más chistes como éste... Gracias, Carlos.
Carlos Abrego escribe:
>--------------

>Un policía para a un automovilista para un control. Al ver al hombre el agente le dice:

>

>- Parece que usté ha bebido durante el almuerzo.

>

>- Sí, me tomé tres coñac como aperitivo, luego me bajé dos cervezas y durante el almuerzo me conformé con una botella de vino.

>

>- Va a tener que soplar en el alcotest.

>

>- ¿Por qué? ¿No me cree?

>

¡Hola!, Julia:
Eso es bastante fácil y tiene significado literal.
Certificado de cuarentena (cerificado fitosanitario) se requiere para confirmar la ausencia de diversas endermedades en un número de productos que son de origen vegetal o animal. Al importar dichas mercancías en el territorio de Rusia sus puestos fromterizos de control veterinario y fitosanitario verifiquen lo de no ser infectadas, y se entregase un certificado de cuarentena.
 Пользователь удален
Si, esto que se avecina, es de terror.
No quisiera vivir en el mundo del futuro, las manipulaciones van a ser moneda corriente.
Solo los controles públicos podrán parar lo que se puede convertir en un mundo sin la libertad intrínseca con la que todo individuo viene al mundo. El único resguardo, son los grupos de derechos civiles de los Estados Unidos, estemos atentos a lo que ellos reclaman.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 19     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 119     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 32     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
Показать еще...