Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 162 (69 ms)
Muy bien lo de las pastillas anticorrosivas. Buena burrada.
>Tudor Lucano написал:

>--------------

>El Gumersindo le decía a su Patrón:

>

>Fíjese patroncito que juimos al dotor y le dije: mire dotor, es que tenemos un problema: mi mujer y yo queremos tener condescendencia y no podemos, pero no sabemos si es porque yo soy omnipotente o mi mujer es esmeril.

>

>Desdiantes juimos a otro dotor y nos dijo que mi mujer tenia la vajilla rota y la emperatriz subida, y como ademá la operaron de la basílica, no sabemos si eso tiene algo que ver. A mi desdiace años mi operaron de la protesta y a lo mejor eso me dejó escuelas en el cuerpo.

>

>Nos dijeron que juéramos con otro dotor, pero en la capital, que dizque era muy güeno. Con dicirle que en la consulta tenía dos teles conetadas a una antena paranoica.

>

>En esa consulta, a mi mujer le hicieron una coreografía y el dotor nos dijo que no veía nada raro y nos recomendó que hiciéramos el cojito a diario.

>

>Entonces por 15 días ella y 15 días yo, nos estuvimos haciendo los rencos, pero nada.

>

>Nos juimos a otro dotor que nos dijo que hiciéramos vida marítima mas seguido. Y nos juimos pallá pa la costa y en todas las playas hicimos vida marítima, pero nada, eso no ha injluido.

>

>Mas bien yo lo que creo es que mi mujer es frigorífica, porque nunca llega al orégano, pero ella dice quesque lo que yo tengo es un problema de especulación atroz, pero un compadre me dijo que ella puede ser libiana.

>

>Usté qué piensa patroncito???

>

>Y el patrón le respondió: Gumer, yo creo que tu mujer te está engañando. Ella debe estar tomando pastillas anticorrosivas.

>

>


>Редентор Избавитель написал:

>--------------

>Вот, посмотрите, испанофилы, какой я нашёл прекрасный кладезь переводов испанских песен. Эта лучезарная девушка проделала колосальную работу только лишь для того, чтобы поделиться своими переводами с другими людьми, так же как и она обожающими испаноязычную музыку и культуру. Честь ей за это и хвала. Когда войдете по ссылке, выбирайте внизу любой альбом исполнителей, нажимайте на него, а потом выбирайте песню. Текст появиться на испанском и на русском языках в удобном формате, чтобы их можно было легко сличать.

>

>http://de.lyrsense.com/authors/kokyrina_ekaterina?album

Теперь, друзья, давайте попытаемся вместе разобрать один из её переводов и посмотреть, какие в них существуют оплошности и неточности, чтобы попытаться их исправить. Песня очень известная - Enrique Iglesias "Experiencia religiosa"
Un poco de ti para sobrevivir
Esta noche que viene fría y sola
Un aire de éxtasis en la ventana
Para vestirme de fiesta y ceremonia
Немного тебя, чтобы выжить,
Эта ночь одинока и холодна
И ветер наслаждения дует в окно
Чтобы облачить меня в праздничное одеяние
(неплохо)
Cada vez que estoy contigo
Yo descubro el infinito - я открываю для себя бесконечность
Tiembla el suelo - дрожит земля
La noche se ilumina - ночь озаряется
El silencio se vuelve melodía
Каждый раз, когда остаюсь с тобой наедине
Это бесконечность
Пол скрипит
Ночь светит
А тишина превращается в музыку
(исправил, что посчитал не совсем точным)
Y es casi una experiencia religiosa - Это напоминает священный обряд
Sentir que resucito si me tocas - Когда ты ко мне прикасаешься, я воскрешаю
Subir al firmamento prendido de tu cuerpo - Воспаряю в рай, слившись с твоим телом.
es un experiencia religiosa - Это как священный обряд
Это — как религиозный опыт
Чувства воскресают, если ты прикоснешься ко мне
Поднимают на небеса с помощью твоего тела
Это — религиозный опыт
Casi una experiencia religiosa - Это напоминает священный обряд
Contigo cada instante en cada cosa
Besar la boca tuya merece un aleluya - Целовать твои губы - это блаженство
Es una experiencia religiosa - как священный обряд
Как религиозный опыт
Ты со мной всегда и везде
Целовать твои губы — радость
Религиозный опыт
Vuelve pronto mi amor
te necesito ya
Porque esta noche tan honda - потому что ночь так пуста
me da miedo
Necesito la música de tu alegría - Мне необходима музыка твоего веселья
Para callar los demonios - для того, чтобы изгнать бесов
que llevo dentro - которые живут во мне

Любимая, скорей вернись ко мне
Ты нужна мне сейчас
Потому что ночь так темна
Я боюсь
Мне нужна музыка твоего счастья
Чтобы заставить замолчать демонов
Которые сидят внутри меня
 Condor

MEDICINA Y FARMACIA I
Generales
* http://www.iqb.es/diccio/diccio1.htm (Diccionario enciclopédico)
* http://www.akademisyen.com/egitim/spanishdicindex.asp
* http://www.diccionario-medico.com.ar/letraa-c-762.html
* http://hipocrates.tripod.com/biblio.htm
* http://www.zonagratuita.com/curiosidades/medico/A.htm
* http://www.buenasalud.com/dic/
* http://w3.cnice.mec.es/oecd/dataoecd/8/7/glosario.htm
* http://users.ugent.be/~rvdstich/eugloss/ES/lijst.html (+ correspondencia con sus términos médicos: multilingual)
* http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/s...yclopedia.html (Enciclopedia médica con ilustraciones)
* http://www.iqb.es/diccio/f/fe.htm (Ilustrado )
* http://www.dicciomed.es/php/diccio.php (Etimológico de medicina)
* http://www.elalmanaque.com/Medicina/indice1.htm (+ salud)
Anatomía
* http://www.infovisual.info/01/pano_es.html (Cuerpo humano. Dic. visual)
Angiología
* http://www.unav.es/cdb/dhblexico.html
Biología
* http://www.unav.es/cdb/dhblexico.html (Bioética)
* http://www.biorom.uma.es/contenido/Glosario/ (Bioquímica y biología molecular. EN>>ES)
Cancerología - Oncología
* http://209.85.135.104/search?q=cache...&ct=clnk&cd=23
* http://www.cancerinfo.es/glosario.php
* http://www.seom.org/seomcms/images/stories/recursos/infopublico/diccioncologico/glosario.pdf
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04443 (Piel)
Cardiología
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S03345
Cirurgía
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04496 (Cuidado cirúrgico)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04013 (Ortopédica)
* http://www.medicosecuador.com/espano...GIA%20PLASTICA (Plástica)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04214 (Plástica)
Dermatología
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03407
Diagnóstico y Ensayos clínicos
* www.abbottdiagnostics.es/glos...io.asp?letra=A (Diagnóstico)
* http://www.imim.es/media/upload/arxius/terminologia.pdf (Ensayos)
Discapacidad y Rehabilitación
* http://www.discapnet.es/Discapnet/Castellano/Glosario/default.htm (Discapacidad)
* http://www.med.univ-rennes1.fr/iidris/ (Readaptación)
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S04255
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03242 (Trastornos Huesos)
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S04470 (Trastornos Columna vertebral, hombros y pelvis)
Endocrinología
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S03526
* http://diabetes.niddk.nih.gov/spanish/pubs/dictionary/ (Diabetes)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03457 (Diabetes)
* http://www.eurodile.org/index2.htm (Diabetes)
Enfermedades y patologías
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03139 (Alergias y asma)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03491 (Aparato digestivo)
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S03213 (Hematología, Sangre)
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S03763 (Hígado, Bilis, Pancreas)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03720 (Infecciosas)
* http://www.jmcprl.net/GLOSARIO/ENFER...D%20SOCIAL.htm (Enfermedad profesional + SS)
* http://www.legionela.info/glosario/glosariolegio.htm (Legionella)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S03606 (Medioambientales)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04054 (Patología)
* http://www.uchospitals.edu/online-li...content=S04537 (Precauciones para el viajero)
* http://www.cdc.gov/spanish/az/a.html (Prevención de enfermedades)
* http://www.rettsyndrome.org.es/informacion/diccionario/index.html (Síndrome de Rett)
Enfermería
* http://www.proteccioncivil.es/es/DGP...cum/vade01.htm (Protección civil. Primeros auxilios y más glosarios relacvionados con emergencias)
* http://www.uchospitals.edu/online-library/content=S03936 (Emergencias no-traumáticas)
Farmacia-Medicamentos
* http://www.agemed.es/actividad/sgIns...3-glosario.pdf (Medicamentos)
* http://www.aids-sida.org/medicam-indice.html (medicamentos para el SIDA)

El periodista argentino Abel Basti mantiene desde hace tiempo una teoría un poco sorpendente: Adolf Hitler no murió el 30 de abril de 1945 en su búnker de Berlín sino que consiguió escapar a España y de ahí pasó a Argentina, donde vivió plácidamente durante años en el sur del país, concretamente en la Patagonia, en la ciudad de Bariloche.
Basti lleva muchos años defendiendo esta versión de la historia: de hecho, acaba de publicar su cuarto libro sobre el asunto. El exilio de Hitler aporta como principal novedad un documento secreto alemán conseguido por el autor en su país y en el que el Führer aparece como uno de los pasajeros evacuados en un avión de Austria a Barcelona el 26 de abril de 1945.
Según la historia oficial, el líder del Tercer Reich renunció a escaparse de Berlín y el 30 de abril de 1945 se suicidó junto a su amante, Eva Braun, en el búnker construido bajo el edificio de la Cancillería, aunque sus cuerpos, incinerados, nunca fueron hallados.
"No tengo dudas de que Hitler se escapó de Alemania bajo un escudo protector de sectores de poder anglonorteamericanos"
Pero Basti, que hace años intenta reconstruir el derrotero de los nazis en Argentina —ya ha publicado antes Bariloche nazi, Hitler en Argentina y Destino Patagonia. Cómo escapó Hitler—, considera esta versión una "farsa" que se "fabricó" para dar un salvoconducto a Hitler. La fuga del genocida nazi no hubiera sido posible sin la anuencia de Estados Unidos, que consideraba que su enemigo sería una "pieza clave" en la lucha contra el comunismo en la posguera.
"No tengo dudas de que cuando concluía la Segunda Guerra Mundial Hitler se escapó de Alemania bajo un escudo protector de sectores de poder anglo-norteamericanos, los mismos que lo habían financiado para que, de humilde pintor, llegara a ser canciller de Alemania", asegura el periodista.
Incluso habla de la existencia de un supuesto pacto Washington-Berlín que contemplaba un plan de evacuación nazi para personas, tecnología, documentos y divisas.
Un doble en el búnker
Para Basti, el "gran secreto" de la huida de Hitler fue la llegada de uno de sus dobles al búnker, que "tuvo ribetes dignos de una película de Hollywood" y ocurrió "al atardecer del 22 de abril de 1945".
"Ese día el verdadero Hitler voló hacia el aeropuerto austríaco de Hörsching, cercano a la ciudad de Linz, con ocho personas, entre ellas Eva Braun", precisa, y subraya la coincidencia de esta versión con el testimonio de Heinrich Müller, jefe de la Gestapo, durante un interrogatorio de la CIA.
En España
ASOCIACION DE MACHOS COMPROBADOS"
CONSIDERANDO:
Que, a causa del evidente "amariconamiento estandarizado" de la sociedad en la que vivimos hoy en día, la aparición de vocablos como “metro.s.e.x.u.a.l.-es" y "homo-g.a.y.s.", términos que no hacen otra cosa que desdibujar los límites entre el "buen macho" y el "m.a.r.i.c.ó.n generalizado", los cada vez más tolerados ¡y consumidos! tratamientos de belleza masculina, el aparente e inminente triunfo de los cuerpos "lampiños", de las "barrigas planas" y los "cutis no grasos"…
RESOLVEMOS
Que, por todo esto y mucho más, "AMC" ha desarrollado el “M.a.r.i.c.ó.m.e.t.r.o” que en este momento tiene usted delante, un material de incalculable valor que debe estar siempre en el bolsillo de cualquier MACHO que se aprecie y de cualquier nena que suspire por nosotros los varones de exportación y que nos servirá para dar claridad y orden a una sociedad que nos aísla y discrimina
“MA.R.I.C.O.METRO”
REGALOS QUE PREFIERE RECIBIR
a. Una botella de ron, aguardiente o whisky.............(MUY MACHO)
b. Cualquier artículo o aparato electrónico.............. (MACHO)
c. Una prenda de vestir............ ................(RARITO)
d. Dulces, bombones, etc. ....................(OJO CON ESTE)
e. Flores y/o perfumes........................(M.A.R.I..C.Ó.N)
USO DE CREMAS Y BRONCEADORES
a. No usa................................................(MACHOTE)
b. Usa sólo un poco en verano.............(AMANERADO)
c. Usa bastante en verano....................(M.A.R.I.QUITA)
d. Usa abundante todo el año...............(J.U.L.A.NDRÓN)
TRATAMIENTO DE LAS MASCOTAS
a. Patea al perro y lo alimenta con desperdicios…………….…...(VARÓN)
b. Su perro vive adentro, come alimento especial y lo acaricia...(DELICADITO)
c. Tiene gato, vive adentro, lo acaricia y duerme con el..
( M.A.R.I..CÓN)
TRATAMIENTO DE LAS PLANTAS
a. Se alimenta con algunas de ellas........................(RAMBO)
b. Tiene algunas plantas afuera y no las riega........(MEDIO MACHO)
c. Cuida las plantas y los arbolitos...........(FLORIPONDIO)
d. Riega, poda y habla con plantas y flores de su jardín......(M.A.R.I.C.ÓN)
USO DEL ESPEJO
a. No usa............................................(VIKINGO)
b. Lo usa solo para peinarse........................(COQUETO)
c. Se mira el cutis y observa sus músculos............(G.A.Y.)
d. Igual que el G.A.Y., pero además se mira las nalgas.............(LOCA)
e. Se mira con diferentes pelucas, vestidos y atuendos.........(RECOGE JABONES)
 Condor
Viaje de la máquina de escribir
Sirves los cuerpos que se respiran letras
Hasta que sus manos graben toda la verdad y
Que tus huesos necesiten años para descansar
Entre las cajas que marcan un próximo silencio.
Has testimoniado la navidad de los escritores.
Escribías cómo acariciaba la lluvia el camino,
Cómo florecían las rosas por la mañana de sol,
Cómo aparecía el arco iris después de la lluvia,
Cómo se desarrollaba un amor en dos corazones,
Y cómo el hombre aprendía a adorar su creador.
Si hoy hay que descansar como una vieja heroína,
Como una catedrática después de su jubilación y
Como una misionera después de su lograda misión,
El mundo comprenderá, pero no te olvidará nunca.
Érase una vez una música de tus teclas que tocaba
Me acompañó por las noches frías que se marchaban
Hacia los nuevos días que luego llené con sueños.
Hubo una vez unos momentos que pasamos juntos.
Los flujos negros desde tu puro vientre me ayudaron
A ganar el primer premio en esta vida misteriosa.
No olvidaré nunca esta buenísima memoria.
Hoy, quizá las pantallas sean más conocidas
Porque las almas están sedientas de silencio.
Pero, ¿quién va a borrar tus huellas clarísimas
En las páginas de los libros gruesos de historia?
Y, ¿quién intentará ahuyentar tu ruido fortísimo
De las orejas aficionadas de miles de estaciones?
Oh, máquina que daba luz a las gotas de amor y
Que otorgaba raíz a las pepitas de pensamiento,
Tu dedicación ya está escrita con tinta de oro
En los libros muy secretos por el hombre sabio
Cuando se dio cuenta de que lo dejarías pronto.
¡Adios, amiga! Tu nombre vivirá como el sol en
Una región tropical, donde bailan las palmeras.
Jogjakarta , 15 de agosto de 2004
*****
almas de pasion
UN POEMA MAS :)
GRACIAS A TODOS POR SUS COMENTARIOS
somos dos almas de pasion
dos almas que viven y respiran amor
nuestra casa es el corazon
donde los besos nos brindan su calor
dos almas que viven una ilusion
aquellas que viven en una flor
se dejan llevar por la tentacion
y la alegria es su mayor valor
somos un amor en dos corazones
dos almas que forman una cancion
dos artistas que crean pasiones
juntos afrontaremos los temores
tu y yo somos los inventores
de nuestras romanticas pasiones
y del amor somos los creadores
y de sus maravillosas ilusiones
somos dos almas de pasion
que se fomentan una sensacion
y tenemos la misma vision
el amor es nuestra motivacion
by
Lawliet
 Condor
Nueva Gramática de la lengua española (NGLE),
RAE, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2009
25.14h Cuando después expresa posterioridad, rechaza el futuro, al igual que cuando,
mientras y otras expresiones que se analizan en el § 24.9: *después de que llegarás. En
estos contextos temporales, alternan indicativo y subjuntivo en el español americano. El
uso del subjuntivo es compartido por el español europeo, en el que constituye la opción
mayoritaria:
La prima Hildebranda Sánchez había venido a visitarla poco después de que ella estuviera en su
hacienda (García Márquez, Amor); ¿Qué te parece, hija, si después de que acabe todo esto, nos vamos
tú y yo por ahí? (Gallego, Adelaida); [...] después de que el cuerpo de alguno hubiese empezado
a largar la sangre como vino por cuello de odre (Carpentier, Siglo); Dijo Lumina cuando aquella
tarde, después de que reposara en la cama un rato, ayudó a Dacio a levantarse (Diez, Fulgor).
En cambio, el indicativo es habitual en el español americano en estas construcciones
temporales. Repárese en que después no alterna en ellas con encima o con además, a diferencia
de las que se analizaron en el apartado precedente:
Los caliés se llevaron a Manuel esta madrugada, poco después de que saliste de allá (Vargas
Llosa, Fiesta); —¿Viste a la abuela en la regadera? —preguntó Leonor. —Después de que estuvo
con el abuelo, bien que la vi (Aguilar Camín, Error); Dejaron a Rafael Moneada aprovisionado
de agua, pan y jamón, después de que Nuria le limpió y vendó el corte del brazo (Allende, Zorro);
Pero después de que la tía Rebeca se hizo cargo de la casa —y mucho después de que Natanael
se borró [...]— (García Márquez, Obra periodística); Pero, después de que Porzia lo abandonó,
atraída por la opulencia del duque de Mugnano, sus investigaciones tomaron un rumbo
más práctico y concreto (Mujica Lainez, Bomarzo).
Este uso es infrecuente en el español europeo, pero se registra también en él: Después de
que tú te fuiste, dejando correr a la fantasía detrás de unos perros famélicos comprendí que
precisamente me habías abandonado porque no había quedado embarazada (Benet, Región).
No existe diferencia apreciable de significado en estos contrastes. Las subordinadas
que complementan al adverbio antes se construyen siempre con subjuntivo: antes de
que {*amanece ~ amanezca}.

Снова возвращаясь к латиноамериканскому музыкальному творчеству нельзя не отметить, что одной из самых замечательных романтических песен в стиле сальсы, является песня Вилли Колона - Идилия. Эта песня не может оставить равнодушным ни одну из наших милых дам, так как способна затрагивать самые глубинные струны их чувственных натур. Другими словами, лучше один раз послушать, чем 100 услышать.



IDILIO
SOLO ME ALIENTA EL DESEO DIVINO DE HACERTE MIA
MAS ME DESTRUYE LA INSERTIDUMBRE QUE ESTOY PASANDO
ES QUE LA NIEVE CRUEL DE LOS AÑOS MI CUERPO ENFRIA
Y SE ME AGOTA YA LA PACIENCIA POR TI ESPERANDO
Y SE ME AGOTA YA LA PACIENCIA POR TI ESPERANDO
QUE A BESOS YO TE LEVANTE AL RAYAR EL DIA
Y QUE EL IDILIO PERDURE SIEMPRE AL LLEGAR LA NOCHE
Y CUANDO VENGA LA AURORA LLENA DE GOCE
SE FUNDAN EN UNA SOLA TU ALMA Y LA MIA
QUE A BESOS YO TE LEVANTE AL RAYAR EL DIA
(EL DIA NOS SORPRENDA CORAZON)
Y QUE EL IDILIO PERDURE SIEMPRE AL LLEGAR LA NOCHE
(LA NOCHE SEA TAN SOLO DE LOS DOS)
Y CUANDO VENGA LA AURORA LLENA DE GOCE
(JUNTOS SOLOS TU Y YO)
SE FUNDAN EN UNA SOLA TU ALMA Y LA MIA
QUE A BESOS YO TE LEVANTE AL RAYAR EL DIA
Y QUE EL IDILIO PERDURE SIEMPRE AL LLEGAR LA NOCHE
Y CUANDO VENGA LA AURORA LLENA DE GOZE
SE FUNDAN EN UNA SOLA TU ALMA Y LA MIA
QUE A BESOS YO TE LEVANTE AL RAYAR EL DIA
(EL DIA NOS SORPRENDA CORAZON)
Y QUE EL IDILIO PERDURE SIEMPRE AL LLEGAR LA NOCHE
(LA NOCHE SEA TAN SOLO DE LOS DOS)
Y CUANDO VENGA LA AURORA LLENA DE GOCE
(JUNTOS SOLOS TU Y YO)
SE FUNDAN EN UNA SOLA TU ALMA Y LA MIA
SE FUNDAN EN UNA SOLA TU ALMA Y LA MIA
SOÑANDO CONTIGO QUERIENDO
QUE SE CUMPLA NUESTRO IDILIO
A VECES ME VOY A UN RINCON Y ME QUEDO EN EL VACIO
SUFRIENDO POR TI AMOR MIO TE LLAMA MI CORAZON
SOÑANDO CONTIGO QUERIENDO
QUE SE CUMPLA NUESTRO IDILIO
Y VERAS LO LINDO QUE ES EL AMOR
CUANDO SE QUIERE DE VERDAD
NO EXISTE DUDA NO EXISTE EL RENCOR
SOLO UN CORAZON QUE ES PARA LOS DOS
SOÑANDO CONTIGO QUERIENDO
QUE SE CUMPLA NUESTRO IDILIO
YO ESPERARIA MIL AÑOS SI FUERA TU CONDICION
PERO EL TIEMPO VA VOLANDO
VEN Y CALMA MI PASION
SOÑANDO CONTIGO QUERIENDO
QUE SE CUMPLA NUESTRO IDILIO
Y ASI MUY JUNTOS VOLVER A SENTIR
QUE SE FUNDEN TU ALMA Y LA MIA
EN UN ABRAZO UN IDILIO DE AMOR
Como lo has puesto dos veces, aprovecho este para poner una rima de Gustavito Becquer, que como un sonsonete de Semana Santa, me acude siempre por esta época a mi destartalada memoria:
RIMA LXXIII
Cerraron sus ojos
que aún tenía abiertos,
taparon su cara
con un blanco lienzo,
y unos sollozando,
otros en silencio,
de la triste alcoba
todos se salieron.
La luz que en un vaso
ardía en el suelo,
al muro arrojaba
la sombra del lecho;
y entre aquella sombra
veíase a intérvalos
dibujarse rígida
la forma del cuerpo.
Despertaba el día,
y, a su albor primero,
con sus mil ruidos
despertaba el pueblo.
Ante aquel contraste
de vida y misterio,
de luz y tinieblas,
yo pensé un momento:
—¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!
*
De la casa, en hombros,
lleváronla al templo
y en una capilla
dejaron el féretro.
Allí rodearon
sus pálidos restos
de amarillas velas
y de paños negros.
Al dar de las Ánimas
el toque postrero,
acabó una vieja
sus últimos rezos,
cruzó la ancha nave,
las puertas gimieron,
y el santo recinto
quedóse desierto.
De un reloj se oía
compasado el péndulo,
y de algunos cirios
el chisporroteo.
Tan medroso y triste,
tan oscuro y yerto
todo se encontraba
que pensé un momento:
¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!
*
De la alta campana
la lengua de hierro
le dio volteando
su adiós lastimero.
El luto en las ropas,
amigos y deudos
cruzaron en fila
formando el cortejo.
Del último asilo,
oscuro y estrecho,
abrió la piqueta
el nicho a un extremo.
Allí la acostaron,
tapiáronle luego,
y con un saludo
despidióse el duelo.
La piqueta al hombro
el sepulturero,
cantando entre dientes,
se perdió a lo lejos.
La noche se entraba,
el sol se había puesto:
perdido en las sombras
yo pensé un momento:
¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!
*
En las largas noches
del helado invierno,
cuando las maderas
crujir hace el viento
y azota los vidrios
el fuerte aguacero,
de la pobre niña
a veces me acuerdo.
Allí cae la lluvia
con un son eterno;
allí la combate
el soplo del cierzo.
Del húmedo muro
tendida en el hueco,
¡acaso de frío
se hielan sus huesos...!
*
¿Vuelve el polvo al polvo?
¿Vuela el alma al cielo?
¿Todo es sin espíritu,
podredumbre y cieno?
No sé; pero hay algo
que explicar no puedo,
algo que repugna
aunque es fuerza hacerlo,
el dejar tan tristes,
tan solos los muertos.
Es verdad que en el foro hay mucha bazofia. No cabe lugar a dudas.
>Frasquiel написал:

>--------------

>

>

>El periodista argentino Abel Basti mantiene desde hace tiempo una teoría un poco sorpendente: Adolf Hitler no murió el 30 de abril de 1945 en su búnker de Berlín sino que consiguió escapar a España y de ahí pasó a Argentina, donde vivió plácidamente durante años en el sur del país, concretamente en la Patagonia, en la ciudad de Bariloche.

>

>Basti lleva muchos años defendiendo esta versión de la historia: de hecho, acaba de publicar su cuarto libro sobre el asunto. El exilio de Hitler aporta como principal novedad un documento secreto alemán conseguido por el autor en su país y en el que el Führer aparece como uno de los pasajeros evacuados en un avión de Austria a Barcelona el 26 de abril de 1945.

>

>Según la historia oficial, el líder del Tercer Reich renunció a escaparse de Berlín y el 30 de abril de 1945 se suicidó junto a su amante, Eva Braun, en el búnker construido bajo el edificio de la Cancillería, aunque sus cuerpos, incinerados, nunca fueron hallados.

>

>"No tengo dudas de que Hitler se escapó de Alemania bajo un escudo protector de sectores de poder anglonorteamericanos"

>

>Pero Basti, que hace años intenta reconstruir el derrotero de los nazis en Argentina —ya ha publicado antes Bariloche nazi, Hitler en Argentina y Destino Patagonia. Cómo escapó Hitler—, considera esta versión una "farsa" que se "fabricó" para dar un salvoconducto a Hitler. La fuga del genocida nazi no hubiera sido posible sin la anuencia de Estados Unidos, que consideraba que su enemigo sería una "pieza clave" en la lucha contra el comunismo en la posguera.

>

>"No tengo dudas de que cuando concluía la Segunda Guerra Mundial Hitler se escapó de Alemania bajo un escudo protector de sectores de poder anglo-norteamericanos, los mismos que lo habían financiado para que, de humilde pintor, llegara a ser canciller de Alemania", asegura el periodista.

>

>Incluso habla de la existencia de un supuesto pacto Washington-Berlín que contemplaba un plan de evacuación nazi para personas, tecnología, documentos y divisas.

>

>Un doble en el búnker

>

>Para Basti, el "gran secreto" de la huida de Hitler fue la llegada de uno de sus dobles al búnker, que "tuvo ribetes dignos de una película de Hollywood" y ocurrió "al atardecer del 22 de abril de 1945".

>

>"Ese día el verdadero Hitler voló hacia el aeropuerto austríaco de Hörsching, cercano a la ciudad de Linz, con ocho personas, entre ellas Eva Braun", precisa, y subraya la coincidencia de esta versión con el testimonio de Heinrich Müller, jefe de la Gestapo, durante un interrogatorio de la CIA.

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 373     4     0    51 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...