Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>>JFS escribe:
>>--------------
>>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>>
>>Déu vos guard
>>
>
>Creo que lo decimos más bien como /pta´muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>No vayas a cavar la hoya para tu proximo, tu mismo caeras en ella.
Hola Marqués,
No soy amigo de corregir a los demás, menos en público y en estos foros, donde a veces escribimos rápido y cometemos errores de tipeo. Recuerda nada más que en español decimos "prójimo", y no "próximo". Saludos!
Alegre, pero serio. En España decimos de las personas DECENTES, personas SERIAS.
Vladímir ya lo sabe, pero valga este apunte como una lección de castellano.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Soy hombre alegre, muy gordo y muy soñador.
>Y sueño con ver en el foro al moderador!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 106 (4 ms)
>Condor escribe:
>--------------
>>JFS escribe:
>>--------------
>>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>>
>>Déu vos guard
>>
>
>Creo que lo decimos más bien como /pta´muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
Hola, Kapu. Decime por favor, ¿cuántos años tienen tus hijos ahora?
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!
>Maldición , maldición, maldición !
>Como les digo que no fue un santurrón? !
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!
>Maldición , maldición, maldición !
>Como les digo que no fue un santurrón? !
Estrictamente la traducción sería "ecologicamente sano", pero normalmente decimos también "ecológico". Por ejemplo: "экологический чистый район" sería "una zona ecológicamente sana". Todo depende del contexto.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Eugenio escribe:
>>--------------
>>Каким будет точный перевод слова "экологически чистый"
>>Заранеее спасибо
>ecológico
>por ejemplo, producto ecológico
>а вообще, зависит от контекста
>
>
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Eugenio escribe:
>>--------------
>>Каким будет точный перевод слова "экологически чистый"
>>Заранеее спасибо
>ecológico
>por ejemplo, producto ecológico
>а вообще, зависит от контекста
>
>
CARLOS: Por eso decimos que "tal o cual jugador, por ejemplo, Ronaldo, es un buen jugador. No diríamos que "*Ronaldo está un buen jugador". Si hablamos de Messi estamos obligados a decir que es un excelente jugador... (Es broma).
jajaja.. "es buen jugador- es UN buen jugador", dices.. así que no fue error, ¿verdad? simplemente todo depende de que quiere decir uno/a
jajaja.. "es buen jugador- es UN buen jugador", dices.. así que no fue error, ¿verdad? simplemente todo depende de que quiere decir uno/a
"boca de hombre", viene del inglés "manhole". También en castellano decimos "orificio de alcantarilla" y en ruso puede ser el equivalente al "orificio de macho, отверстие в отливке, образованное стержнем". Tubuladura es, como ya sabes, un conjunto de tubos. Busca en Google "Boca de hombre" y verás fotografías de varias de ellas. Creo que con esto te será muy fácil traducir al ruso.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>No vayas a cavar la hoya para tu proximo, tu mismo caeras en ella.
Hola Marqués,
No soy amigo de corregir a los demás, menos en público y en estos foros, donde a veces escribimos rápido y cometemos errores de tipeo. Recuerda nada más que en español decimos "prójimo", y no "próximo". Saludos!
Alegre, pero serio. En España decimos de las personas DECENTES, personas SERIAS.
Vladímir ya lo sabe, pero valga este apunte como una lección de castellano.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Soy hombre alegre, muy gordo y muy soñador.
>Y sueño con ver en el foro al moderador!
SOBRE GÉNEROS (aunque esta palabra no es la apropiada)
ZVAZZRÓN Y ZMUZJER. (Supriman las Z) En estos casos, en los registros (el de este foro) o en los carnés de identidad (como el de los españoles) en castellano no decimos que alguien pertenece al ZSZEZXO masculino o femenino, sino las palabras que he indicado entre Z y que me censuran. ¿No es para reírse?
¿No estaba enamorada de mí?Ohhh qué decepción, me has roto el corazón, Javi, jajaja... Sí, a mí me dio la misma impresión, me recordó a la Silvia23 de la otra vez.
En Argentina decimos: "¡Guarda!" (Cuidado, atención, ojo...)Del italiano, obviamente
En Argentina decimos: "¡Guarda!" (Cuidado, atención, ojo...)Del italiano, obviamente
Morozov, de momento en España sólo se dice "internet". Algunos como mucho dicen "interné".
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>A propósito, quiero preguntar a los hispanohablantes nativos cómo es la apócope de la palabra Internet (si existe)? En ruso, por ejemplo, decimos ИНЕТ или НЕТ. A ver… Saludos.
>
>Э-э-э, народ! Мне, правда, это нужно! Кончай базар!
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>A propósito, quiero preguntar a los hispanohablantes nativos cómo es la apócope de la palabra Internet (si existe)? En ruso, por ejemplo, decimos ИНЕТ или НЕТ. A ver… Saludos.
>
>Э-э-э, народ! Мне, правда, это нужно! Кончай базар!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз