Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>НЛО - ovni написал:
Excusen. He corregido alguna errata:
>--------------
>La mujer rusa, la mujer rusa
>no es juguete de placer.
>La mujer rusa, la mujer rusa
>es sagrada en el querer.
>Es rosal que va a dar flores
>y no se ha de deshojar,
>porque puede, al dar amores,
>dar la vida a hombres mejores,
>que la patria han de salvar.
>
>La mujer rusa, la mujer rusa
>es aurora y porvenir.
>La mujer rusa, la mujer rusa
>puede a Rusia redimir.
>Es cobarde quien la ofende
>en su orgullo y su PUDOR.
>Quien es hombre la defiende
>comprendiendo su dolor.
>El honrar a las mujeres
>siempre fue deber de honor.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Esta es una versión más larga:
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>>НЛО - ovni написал:
>>>--------------
>>>Mirad, aprovecho también para dedicarle a Ekaterina una romanza de la zarzuela "Katiuska", una opereta de tema ruso del español Pablo Sorozábal. La romanza se llama, nada más ni nada menos, "LA MUJER RUSA"
>>>
>>>
>>>
>>
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 311 (4 ms)
¿Afirmas que yo TE PERSIGO porque estoy dando mi opinión?
Te contradice en tus principios.
La libertad de la que tú hablas sí es libertinaje, y es la que fomenta las dictaduras de todo tipo.
Y en cuanto a dictaduras políticas no creo que puedas dar muchas lecciones tanto a ciudadanos españoles como a los ciudadanos del Este.
Te contradice en tus principios.
La libertad de la que tú hablas sí es libertinaje, y es la que fomenta las dictaduras de todo tipo.
Y en cuanto a dictaduras políticas no creo que puedas dar muchas lecciones tanto a ciudadanos españoles como a los ciudadanos del Este.
"узнать о русской литературе", nos han enseñado a decir en la escuela. Si se puede decir que se haga saber. Imagino que el marqués anda nervioso por dar clases.
Querida Ekaterina,aquí en España el 23 de Febrero no es una fecha muy querida porque en el año 1981 unos descerebrados quisieron dar un golpe de estado y robarnos un dón tan apreciado como es la libertad.
Pero me alegro que en Rusia sea un dia de fiesta y se asocie a las mujeres y a la Patria.
Un saludo..
Pero me alegro que en Rusia sea un dia de fiesta y se asocie a las mujeres y a la Patria.
Un saludo..
Jugar con la muerte
Subir hasta lo más alto, tocar las estrellas, sentir nuevas sensaciones, dar rienda suelta a la adrenalina. Eso es lo que hacen estos aficionados a subirse a los tejados y a todo lo que sea susceptible de escalar en un ambiente urbano. Vea más en nuestro Documental: Jugar con la muerte
http://actualidad.rt.com/programas/especial/view/87130-jugar-muerte
http://actualidad.rt.com/programas/especial/view/87130-jugar-muerte
Tomar es un verbo con muchas significaciones. La Academia, sin dar una indicación regional da es la se xta entrada la siguiente. La vuelvo a copiar para los que no hayan puesto atención en la primera vez que la traje a cuenta:
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
Eso de dar morcilla es curioso. Pero con la palabra dar en Espaa usan Dar por el c...... En América Central dicen Te voy a partir el c.... Por una cuestión de ética no escribo toda la palabra.
>Condor написал:
>--------------
>
>Que te den morcilla
>
>¿Sabías por qué decimos ¡QUE TE DEN MORCILLA! al que nos aburre, cansa o molesta con su actitud pelma y machacona?
>
>Es una locución a la que se da el mismo uso que a mandar a la porra o a otro sitio más escatológico.
>
>Hace referencia a una antigua costumbre con la que se eliminaba de las calles a los perros vagabundos que habían contraído la rabia, consistente en darles a comer morcilla envenenada con estricnina.
>
>Esta despiadada práctica acabó con la aparición de las primeras perreras y los primeros laceros encargados de capturar a los animales. Lo que en Madrid ocurrió en 1891.
>
>Así pues, desearle a alguien que le den morcilla es tanto como desearle la muerte, aunque ciertamente, no se utiliza actualmente la expresión con este sentido, sino con el de desear un vago perjuicio como en las siguientes expresiones: que te den por saco, que te jodan o, la más curiosa, que te folle un pez.
>Condor написал:
>--------------
>
>Que te den morcilla
>
>¿Sabías por qué decimos ¡QUE TE DEN MORCILLA! al que nos aburre, cansa o molesta con su actitud pelma y machacona?
>
>Es una locución a la que se da el mismo uso que a mandar a la porra o a otro sitio más escatológico.
>
>Hace referencia a una antigua costumbre con la que se eliminaba de las calles a los perros vagabundos que habían contraído la rabia, consistente en darles a comer morcilla envenenada con estricnina.
>
>Esta despiadada práctica acabó con la aparición de las primeras perreras y los primeros laceros encargados de capturar a los animales. Lo que en Madrid ocurrió en 1891.
>
>Así pues, desearle a alguien que le den morcilla es tanto como desearle la muerte, aunque ciertamente, no se utiliza actualmente la expresión con este sentido, sino con el de desear un vago perjuicio como en las siguientes expresiones: que te den por saco, que te jodan o, la más curiosa, que te folle un pez.
>НЛО - ovni написал:
Excusen. He corregido alguna errata:
>--------------
>La mujer rusa, la mujer rusa
>no es juguete de placer.
>La mujer rusa, la mujer rusa
>es sagrada en el querer.
>Es rosal que va a dar flores
>y no se ha de deshojar,
>porque puede, al dar amores,
>dar la vida a hombres mejores,
>que la patria han de salvar.
>
>La mujer rusa, la mujer rusa
>es aurora y porvenir.
>La mujer rusa, la mujer rusa
>puede a Rusia redimir.
>Es cobarde quien la ofende
>en su orgullo y su PUDOR.
>Quien es hombre la defiende
>comprendiendo su dolor.
>El honrar a las mujeres
>siempre fue deber de honor.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Esta es una versión más larga:
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>>НЛО - ovni написал:
>>>--------------
>>>Mirad, aprovecho también para dedicarle a Ekaterina una romanza de la zarzuela "Katiuska", una opereta de tema ruso del español Pablo Sorozábal. La romanza se llama, nada más ni nada menos, "LA MUJER RUSA"
>>>
>>>
>>>
>>
>
Tomar es un verbo con muchas significaciones. La Academia, sin dar una indicación regional da en la se xta (el espacio que pongo aquí es obligado, pues el pundoroso censor no deja publicar este adjetivo, tan inocente) entrada la siguiente definición. La vuelvo a copiar para los que no hayan puesto atención en la primera vez que la traje a cuenta:
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
еще одна МОЩь с испанского!)
Tiene lugar cuando la apertura de la sucesión se produce por mor de la voluntad de causante que antes de su muerte, manifiesta y consigna en un testamento el contenido de su última voluntad sucesoria, o lo que es lo mismo, el destino que se deberá dar al conjunto de su haber hereditario.
Palabras nuevas de origen espanol
-cuarentañera-
En el extremo de la estética, en el declive, la palabra "cuarentona" designa la decadencia. Pero eso ha dejado de ser así. Ahora la belleza se ha hecho mucho más duradera. Ha dejado de ser raro descubrir que los cuarenta no son límite, sino continuidad. Para satisfacer y dar nombre a este fenómeno ha nacido la palabra "cuarentañera", que tanto alegra, por igual, a hombres y mujeres.
En el extremo de la estética, en el declive, la palabra "cuarentona" designa la decadencia. Pero eso ha dejado de ser así. Ahora la belleza se ha hecho mucho más duradera. Ha dejado de ser raro descubrir que los cuarenta no son límite, sino continuidad. Para satisfacer y dar nombre a este fenómeno ha nacido la palabra "cuarentañera", que tanto alegra, por igual, a hombres y mujeres.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз