Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Victor Lora написал:
>--------------
>Hace 2 dias un padre viola a su hijo de 5 años de edad!!! el muy maldito lo dejo tan lastimado que el pequeño esta en coma, maldito dejenerado por que habiendo tantas mujeres en el mundo el muy infeliz no hizo sus porquerias con alguna de ellas por que precisamente con su propio hijo!"!! se merece la muerte??? claro que si!!!
No quisiera obviar este comentario: transcribo algunas palabras que corresponden a los momentos finales del filme PENA DE MUERTE (Tim Robbins, 1995).
La hermana Helen (consejera espiritual de Mathew Poncelet, un violento asesino) en el corredor de la muerte. Después de seguir todo el proceso legal previo a la ejecución, hay un instante que se refugia en el váter. Vomita. Exclama impotente:
---Oh, Dios, ayúdame. Este lugar es tan aterrador, tan frío, es un asesinato tan calculado...
(...)
El capitán anuncia a todos los asistentes:
---Reo hacia a la muerte.
(...)
Mathew Poncelet, pidiendo perdón a los familiares de las víctimas, concluye:
---Sólo quiero decir que MATAR ES UN ERROR. No importa quién lo haga, sea yo, ustedes o el Gobierno...
Sería interesante que vieran esta película, que no es precisamente un alegato contra la pena de muerte. Sin embargo, nos hace asistir a la representación del asesinato más cruel. El del Estado (que participamos todos).
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Dedico esta canción, de Carlos Gardel y Alfredo Le Pera, a todos los miembros de este Club, especialmente, a Carlos Abrego, Tanieshka, Kuzia, Morozov, Frasquiel ...
Estimada señora Lucrecia, gracias por dedicarnos ésta y otras hermosas canciones. Y también es muy valioso que Ud reproduce los textos porque a veces viejas grabaciones son de mala calidad y no todas las palabras salen claras (por lo menos, para los no hispanohablantes). Además no puedo sino envidiarle porque veo, si Ud no bromea y tiene esa edad, que posee un alma joven y romántica. Parece que somos “de la misma sangre”, pues tampoco soy muchacho y, cuando empezaba a aprender el castellano, escuchaba mucho y a menudo las canciones de Sara Montiel (las únicas que hubo en nuestra fonoteca) para distinguir las palabras al oído y recordarlas. Es por eso que las quiero tanto. Y me apasiona el tango.
>Fulvio F написал:
>--------------
>María María, sería bueno que agregues algo más del contexto. Se me ocurre que con esa expresión puedes reforzar algo que acabas de decir. Por ejemplo: "La gripe porcina ha generado una gran psicosis en la Argentina; tal es el caso, que los estudiantes han tenido dos semanas más de vacaciones de invierno para evitar posibles contagios". Es decir, siguiendo al amigo Nabuco, "tan serio o tán crítico es el asunto que..." Expresión de significado similar: "tal (por tanto o tan) es así que..."
>Si dices "tal es el caso de", sirve para ejemplificar. Por ejemplo, "Muchas mujeres desean tener hijos jóvenes. Tal es el caso de mi hermana, que a los 17 años esperaba su tercer hijo".
>
La forma más usada es 'tanto es así que', las otras como 'tal es así que' o 'tan es así que' se las tiene que considerar incorrectas -según los académicos, claro-, salvo 'tan así es que'.
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 473 (17 ms)
Disculpa, Lucrecia. Es igualito a ti. Se me olvidó. Es tan feo como tú, así que ni piromos necesitamos para ti. Jaja. Sólo te queda tu amiguito el payaso Incognito. Ya él te ha piropeado. Tú sólo asustas a la gente.
>Lucrecia Lujan escribe:
>--------------
>
>Están hablando de ti. Mírate en el espejo y entoces te verás.
>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>--------------
> le dicen "el coco". Yo nunca lo he visto, claro, pero dicen que es grande y lo representan como un ser con ojos oscuros y su cuerpo es como una sábana blanca.
>
>
>Lucrecia Lujan escribe:
>--------------
>
>Están hablando de ti. Mírate en el espejo y entoces te verás.
>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>--------------
> le dicen "el coco". Yo nunca lo he visto, claro, pero dicen que es grande y lo representan como un ser con ojos oscuros y su cuerpo es como una sábana blanca.
>
>
>Victor Lora написал:
>--------------
>Hace 2 dias un padre viola a su hijo de 5 años de edad!!! el muy maldito lo dejo tan lastimado que el pequeño esta en coma, maldito dejenerado por que habiendo tantas mujeres en el mundo el muy infeliz no hizo sus porquerias con alguna de ellas por que precisamente con su propio hijo!"!! se merece la muerte??? claro que si!!!
No quisiera obviar este comentario: transcribo algunas palabras que corresponden a los momentos finales del filme PENA DE MUERTE (Tim Robbins, 1995).
La hermana Helen (consejera espiritual de Mathew Poncelet, un violento asesino) en el corredor de la muerte. Después de seguir todo el proceso legal previo a la ejecución, hay un instante que se refugia en el váter. Vomita. Exclama impotente:
---Oh, Dios, ayúdame. Este lugar es tan aterrador, tan frío, es un asesinato tan calculado...
(...)
El capitán anuncia a todos los asistentes:
---Reo hacia a la muerte.
(...)
Mathew Poncelet, pidiendo perdón a los familiares de las víctimas, concluye:
---Sólo quiero decir que MATAR ES UN ERROR. No importa quién lo haga, sea yo, ustedes o el Gobierno...
Sería interesante que vieran esta película, que no es precisamente un alegato contra la pena de muerte. Sin embargo, nos hace asistir a la representación del asesinato más cruel. El del Estado (que participamos todos).
:): Hola La_risa,
viste lo intrincado que es el lenguaje periodístico... Lo gracioso es que no necesitan demasiadas palabras para confundir...
Veamos, tratándose de un texto de periódico (por lo visto), hay que tener en cuenta que es muchas veces escrito sin gran redacción, ni corrección ortográfica...Por lo tanto, hay que fijarse si no le falta/sobra algún elemento... De antemano, te digo que estoy entrando en un pantanal, y me puedo mandar cualquier "verdura", o sea, equivocarme en la interpretación...:)))
Bueno, Alfa, força...
Vamos por partes: Garzón también fue recusado por las investigaciones sobre los Grupos Antiterrotistas de Liberación (GAL) por parte de los socialistas de los años noventa /STOP/ -
qué quiere decir esto?
Quiere decir más o menos lo mismo:) - que dicho juez (famoso), fue asimismo recusado-(alejado, impedido, suspendido) de la causa....de la (GAL), por decisión de los socialistas noventosos(por decirlo más artísticamente:))
OK, hasta ahí, todo claro?
...SEGUIMOS...
---, justificándose en su "mala fe" al no ser designado ministro por Felipe González cuando fue parlamentario bajo siglas del PSOE - - -STOP!
(Garzón se encabronó, porque no le dieron el ministerio, se entiende, por eso los muchachos socialistas lo querían fajar..)
Y POR ÚLTIMO... visto y considerando, la PP ni lerda, ni perezosa defendió al juez, dejando su suspensión SIN EFECTO...
A ver si interpreté el sacramental textito bien, o hay algún bache, muchachos!!! Jelpmi, Jelppp...
La_risa, yo no avisé, pero a veces cuanto más se aclare, más oscurece!
Saludos
viste lo intrincado que es el lenguaje periodístico... Lo gracioso es que no necesitan demasiadas palabras para confundir...
Veamos, tratándose de un texto de periódico (por lo visto), hay que tener en cuenta que es muchas veces escrito sin gran redacción, ni corrección ortográfica...Por lo tanto, hay que fijarse si no le falta/sobra algún elemento... De antemano, te digo que estoy entrando en un pantanal, y me puedo mandar cualquier "verdura", o sea, equivocarme en la interpretación...:)))
Bueno, Alfa, força...
Vamos por partes: Garzón también fue recusado por las investigaciones sobre los Grupos Antiterrotistas de Liberación (GAL) por parte de los socialistas de los años noventa /STOP/ -
qué quiere decir esto?
Quiere decir más o menos lo mismo:) - que dicho juez (famoso), fue asimismo recusado-(alejado, impedido, suspendido) de la causa....de la (GAL), por decisión de los socialistas noventosos(por decirlo más artísticamente:))
OK, hasta ahí, todo claro?
...SEGUIMOS...
---, justificándose en su "mala fe" al no ser designado ministro por Felipe González cuando fue parlamentario bajo siglas del PSOE - - -STOP!
(Garzón se encabronó, porque no le dieron el ministerio, se entiende, por eso los muchachos socialistas lo querían fajar..)
Y POR ÚLTIMO... visto y considerando, la PP ni lerda, ni perezosa defendió al juez, dejando su suspensión SIN EFECTO...
A ver si interpreté el sacramental textito bien, o hay algún bache, muchachos!!! Jelpmi, Jelppp...
La_risa, yo no avisé, pero a veces cuanto más se aclare, más oscurece!
Saludos
Barcelona, buenos días.
Parece que ayer hubo un largo diálogo entre Vladimir y Usted.
Más "transparente" es posible, seguro. Pero creo que he sido suficientemente transparente: "Pido no escribir a mi correo personal en relación al tema Vladimir-Turista". Y he pedido a Vladimir que no busque más mediadores. Sé que le gusta dialogar en privado. Conmigo hasta jugo un poco: Amateur- cuando apareció, me preguntaba qué pasaba en el foro y quién era Vladimir :))) Se divirtió a su manera. Evidentemente, le contestaba sin sospechar nada. Tardé en caer que Amateur es Vladimir. Es que a mí no me van tantas complicaciones personales e interpersonales. A pesar de ser mujer :))) soy bastante clara y no tan "juguetona":(
Parece que ayer hubo un largo diálogo entre Vladimir y Usted.
Más "transparente" es posible, seguro. Pero creo que he sido suficientemente transparente: "Pido no escribir a mi correo personal en relación al tema Vladimir-Turista". Y he pedido a Vladimir que no busque más mediadores. Sé que le gusta dialogar en privado. Conmigo hasta jugo un poco: Amateur- cuando apareció, me preguntaba qué pasaba en el foro y quién era Vladimir :))) Se divirtió a su manera. Evidentemente, le contestaba sin sospechar nada. Tardé en caer que Amateur es Vladimir. Es que a mí no me van tantas complicaciones personales e interpersonales. A pesar de ser mujer :))) soy bastante clara y no tan "juguetona":(
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Dedico esta canción, de Carlos Gardel y Alfredo Le Pera, a todos los miembros de este Club, especialmente, a Carlos Abrego, Tanieshka, Kuzia, Morozov, Frasquiel ...
Estimada señora Lucrecia, gracias por dedicarnos ésta y otras hermosas canciones. Y también es muy valioso que Ud reproduce los textos porque a veces viejas grabaciones son de mala calidad y no todas las palabras salen claras (por lo menos, para los no hispanohablantes). Además no puedo sino envidiarle porque veo, si Ud no bromea y tiene esa edad, que posee un alma joven y romántica. Parece que somos “de la misma sangre”, pues tampoco soy muchacho y, cuando empezaba a aprender el castellano, escuchaba mucho y a menudo las canciones de Sara Montiel (las únicas que hubo en nuestra fonoteca) para distinguir las palabras al oído y recordarlas. Es por eso que las quiero tanto. Y me apasiona el tango.
>Fulvio F написал:
>--------------
>María María, sería bueno que agregues algo más del contexto. Se me ocurre que con esa expresión puedes reforzar algo que acabas de decir. Por ejemplo: "La gripe porcina ha generado una gran psicosis en la Argentina; tal es el caso, que los estudiantes han tenido dos semanas más de vacaciones de invierno para evitar posibles contagios". Es decir, siguiendo al amigo Nabuco, "tan serio o tán crítico es el asunto que..." Expresión de significado similar: "tal (por tanto o tan) es así que..."
>Si dices "tal es el caso de", sirve para ejemplificar. Por ejemplo, "Muchas mujeres desean tener hijos jóvenes. Tal es el caso de mi hermana, que a los 17 años esperaba su tercer hijo".
>
La forma más usada es 'tanto es así que', las otras como 'tal es así que' o 'tan es así que' se las tiene que considerar incorrectas -según los académicos, claro-, salvo 'tan así es que'.
Saludos
JSF:
Es posible que en este caso también haya errata. No obstante en mi criterio es semejante a la declaración antes citada de Peres.
Los otros ejempos que se han dado, no tienen la misma estructura y no veo porque los traen al caso.
"Ahora bien, demostrar la existencia de tal conexión interna no es asunto sobre el que argumento filosófico o descubrimiento empírico alguno haya sentado una tesis definitiva".
Este "el que" se puede remplazar claramente por un "cual". Esta frase puede tener la siguiente reducción o transformación: "Demostrar la existencia de tal conexión interna no es asunto sobre el que argumento o descubrimiento haya sentado una tesis definitiva".
Incluso con esta sustantivación el tono cambia, se enfatiza. Y por mi parte, tiendo a poner acento en estos casos.
No se trata de que me quieras molestar. Tampoco merezco ese señor absurdo que empleas y volver a ese arcaico usted.
Por otro lado, no hay que hacer una tormenta en vaso. La primera vez que intervine, puse comillas a error, lo que significaba que para mí era un falso error.
No obstante sigo considetando que no se trata en los dos casos que he traído, no son interrogativas indirectas.
Por otro lado, si pregunto: ¿Qué sabrá al llegar? La respuesta es: "Que cuarto le han reservado". Pero también en estos casos personalmente tiendo a poner tilde. No sé si queda claro, lo que trato de expresar.
Es posible que en este caso también haya errata. No obstante en mi criterio es semejante a la declaración antes citada de Peres.
Los otros ejempos que se han dado, no tienen la misma estructura y no veo porque los traen al caso.
"Ahora bien, demostrar la existencia de tal conexión interna no es asunto sobre el que argumento filosófico o descubrimiento empírico alguno haya sentado una tesis definitiva".
Este "el que" se puede remplazar claramente por un "cual". Esta frase puede tener la siguiente reducción o transformación: "Demostrar la existencia de tal conexión interna no es asunto sobre el que argumento o descubrimiento haya sentado una tesis definitiva".
Incluso con esta sustantivación el tono cambia, se enfatiza. Y por mi parte, tiendo a poner acento en estos casos.
No se trata de que me quieras molestar. Tampoco merezco ese señor absurdo que empleas y volver a ese arcaico usted.
Por otro lado, no hay que hacer una tormenta en vaso. La primera vez que intervine, puse comillas a error, lo que significaba que para mí era un falso error.
No obstante sigo considetando que no se trata en los dos casos que he traído, no son interrogativas indirectas.
Por otro lado, si pregunto: ¿Qué sabrá al llegar? La respuesta es: "Que cuarto le han reservado". Pero también en estos casos personalmente tiendo a poner tilde. No sé si queda claro, lo que trato de expresar.
Guantanamera. Para los que estudian español
Guantanamera es una canción bastante conocida y cantada en muchos idiomas y con diferente letra. Aquí va una de las tantas letras con una traducción no muy fiel
Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma
Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
echar mis versos del alma
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Mi verso es un verde claro
y de un carmín encendido
Mi verso es un verde claro
y de un carmín encendido
Mi verso es un ciervo herido
que busca en el monte amparo
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
me complace más que el mar
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera-
Русский текст:
Я честный человек
Я оттуда, где растет пальма
Перед смертью я хочу
Излить стихи из моей души
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо,
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо
Мой стих — светло-зеленый
И огненно-красный
Мой стих — раненый олень
Ищущий в горах убежища
Выращиваю белую розу
В июле, как и в январе
Для искреннего друга
Который подает мне щедрую руку
И для жестокого, который вырывает
Сердце, с которым я живу,
Выращиваю я не колючки и не крапиву —
Выращиваю белую розу
С бедняками земли
Хочу разделить судьбу
Горный ручей
Радует меня больше, чем море
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо,
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо
Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma
Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
echar mis versos del alma
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Mi verso es un verde claro
y de un carmín encendido
Mi verso es un verde claro
y de un carmín encendido
Mi verso es un ciervo herido
que busca en el monte amparo
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
me complace más que el mar
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera
Guantanamera
guajira Guantanamera-
Русский текст:
Я честный человек
Я оттуда, где растет пальма
Перед смертью я хочу
Излить стихи из моей души
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо,
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо
Мой стих — светло-зеленый
И огненно-красный
Мой стих — раненый олень
Ищущий в горах убежища
Выращиваю белую розу
В июле, как и в январе
Для искреннего друга
Который подает мне щедрую руку
И для жестокого, который вырывает
Сердце, с которым я живу,
Выращиваю я не колючки и не крапиву —
Выращиваю белую розу
С бедняками земли
Хочу разделить судьбу
Горный ручей
Радует меня больше, чем море
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо,
Девушка из Гуантанамо,
Крестьянка из Гуантанамо
OFERTA Y DEMANDA.
Una vez llegó al pueblo un señor, que se instaló en el único hotel que había, y puso un aviso en la única página del periódico local, que está dispuesto a comprar cada mono que le traigan por $10.
Los campesinos, que sabían que el bosque estaba lleno de monos, salieron corriendo a cazar monos.
El hombre compró como había prometido en el aviso, los cientos de monos que le trajeron a $10 cada uno sin chistar.
Pero, como ya quedaban muy pocos monos en el bosque, y era difícil cazarlos, los campesinos perdieron interés, entonces el hombre ofreció $20 por cada mono, y los campesinos corrieron otra vez al bosque.
Nuevamente, fueron mermando los monos, y el hombre elevó la oferta a $25, y los campesinos volvieron al bosque, cazando los pocos monos que quedaban, hasta que ya era casi imposible encontrar uno.
Llegado a este punto, el hombre ofreció $50 por cada mono, pero, como tenia negocios que atender en la ciudad, dejaría a cargo de su ayudante el negocio de la compra de monos.
Una vez que viajó el hombre a la ciudad, su ayudante se dirigió a los campesinos diciéndoles:
Fíjense en esta jaula llena de miles de monos que mi jefe compró para su colección.
Yo les ofrezco venderles a ustedes los monos por $35, y cuando el jefe regrese de la ciudad, se los venden por $50 cada uno.
Los campesinos juntaron todos sus ahorros y compraron los miles monos que había en la gran jaula, y esperaron el regreso del 'jefe'. Desde ese día, no volvieron a ver ni al ayudante ni al jefe. Lo único que vieron fue la jaula llena de monos que compraron con sus ahorros de toda la vida.
Ahora, ya tienen ustedes una noción bien clara, de cómo funciona la Bolsa en el Mercado de Valores de m......
Una vez llegó al pueblo un señor, que se instaló en el único hotel que había, y puso un aviso en la única página del periódico local, que está dispuesto a comprar cada mono que le traigan por $10.
Los campesinos, que sabían que el bosque estaba lleno de monos, salieron corriendo a cazar monos.
El hombre compró como había prometido en el aviso, los cientos de monos que le trajeron a $10 cada uno sin chistar.
Pero, como ya quedaban muy pocos monos en el bosque, y era difícil cazarlos, los campesinos perdieron interés, entonces el hombre ofreció $20 por cada mono, y los campesinos corrieron otra vez al bosque.
Nuevamente, fueron mermando los monos, y el hombre elevó la oferta a $25, y los campesinos volvieron al bosque, cazando los pocos monos que quedaban, hasta que ya era casi imposible encontrar uno.
Llegado a este punto, el hombre ofreció $50 por cada mono, pero, como tenia negocios que atender en la ciudad, dejaría a cargo de su ayudante el negocio de la compra de monos.
Una vez que viajó el hombre a la ciudad, su ayudante se dirigió a los campesinos diciéndoles:
Fíjense en esta jaula llena de miles de monos que mi jefe compró para su colección.
Yo les ofrezco venderles a ustedes los monos por $35, y cuando el jefe regrese de la ciudad, se los venden por $50 cada uno.
Los campesinos juntaron todos sus ahorros y compraron los miles monos que había en la gran jaula, y esperaron el regreso del 'jefe'. Desde ese día, no volvieron a ver ni al ayudante ni al jefe. Lo único que vieron fue la jaula llena de monos que compraron con sus ahorros de toda la vida.
Ahora, ya tienen ustedes una noción bien clara, de cómo funciona la Bolsa en el Mercado de Valores de m......
Sabia usted viejo conocido que en el 1933 tuvo lugar la huelga general revolucionaria que derroco al presidente corrupto y sanguinario, Gerardo Machado. Esta huelga fue organizada por la elite de la juventud intelectual cubana, digase Ruben Martinez Villena, Julio Antonio Mella, Marinello y otros. Acaso ellos no sabian esas estadisticas suyas? Durante el gobierno de Machado, se dieron numerosos escandalos como la compra del convento Santa Clara( provoco la famosa huelga de los 13) y todos los robos que estuvieron relacionados con la construccion del Capitolio, la Carretera Central, La Plaza Civica, hoy Plaza de la Revolucion.
Sabia usted que Julio Antonio Mella se lanzo al agua y salio al encuentro del buque sovietico que no recibio permiso del gobierno para anclar en puertos cubanos?
>Старый знакомый. El antiguo conocido. escribe:
>--------------
>¿Sabía usted? Que Cuba era en 1958 el tercer país de América Latina con mayor solidez monetaria por sus reservas de oro, dólares y valores convertible en oro detrás sólo de Venezuela y Brasil.
>
>¿Sabía usted? Que Cuba tenía la inflación más baja de Latinoamérica con 1.4%. La media era de México con 7.8 y la más alta era la de Bolivia con el 63 %.
>
>¿Sabía usted? Que Cuba ocupaba el cuarto lugar en recibir el mayor porcentaje de la remuneración de obreros y empleados en relación con el ingreso nacional en 1958.
>
>1.- Gran Bretaña con el 74%
>2.- Estados Unidos con el 71.1 %
>3.- Canadá con el 68.5 %
>4.- Cuba con el 66 %
>5.- Suiza con el 64.4%
>11.- Argentina con el 57.2%
>15.- Japón con el 53 %
Sabia usted que Julio Antonio Mella se lanzo al agua y salio al encuentro del buque sovietico que no recibio permiso del gobierno para anclar en puertos cubanos?
>Старый знакомый. El antiguo conocido. escribe:
>--------------
>¿Sabía usted? Que Cuba era en 1958 el tercer país de América Latina con mayor solidez monetaria por sus reservas de oro, dólares y valores convertible en oro detrás sólo de Venezuela y Brasil.
>
>¿Sabía usted? Que Cuba tenía la inflación más baja de Latinoamérica con 1.4%. La media era de México con 7.8 y la más alta era la de Bolivia con el 63 %.
>
>¿Sabía usted? Que Cuba ocupaba el cuarto lugar en recibir el mayor porcentaje de la remuneración de obreros y empleados en relación con el ingreso nacional en 1958.
>
>1.- Gran Bretaña con el 74%
>2.- Estados Unidos con el 71.1 %
>3.- Canadá con el 68.5 %
>4.- Cuba con el 66 %
>5.- Suiza con el 64.4%
>11.- Argentina con el 57.2%
>15.- Japón con el 53 %
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз