Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4321 (4 ms)
"Como intérprete no me puedo permitir el lujo de ser de letras o de ciencias, porque por muy de letras que sea, que lo soy, tengo que lidiar con todo tipo de temas, sea física cuántica, veterinaria clínica, microinformática, arte rupestre o novela picaresca. La jerigonza legal me apabulla, lo he reconocido en no pocas ocasiones, pero cuando se trata de interpretar asuntos relacionados con la contabilidad, las finanzas, o la bolsa, me entran auténticos escalofríos". Lucía Bervejillo, conocida intérprete uruguaya.
hola, soy cristian de Chile, he echo lo de la musica , para aprender pronunciacion, la verdad que da buen resultado, he aprendido, aunque soy autodidacta, me ha servido demasiado, incluso a mi hija de 8 años, le mostre algunas canciones en ruso, y ya , por lo menos logra decir los saludos,. las canciones que he usado, son, den pobedy , katyusha, entre otras. Ahora lo hago con las canciones de yulia savisheva. Nos vemos, gracias.

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>¿Y a tí ke koño interesa que sea ""ferós" y no feroz?

Desde hace mucho a mí no me interesa NADA de lo que dice (o cree que dice) este zoológico andante. Se lo interesa a Eugenio. Siendo un hispanista NORMAL él se quedó muy extrañado de esta violación de todas las leyes de idioma castellano.
Por eso te sugiero que le repitas esta réplica tuya con las mismas palabras muy "guapas". ¿Vale?
¡¡¡¡ Por supuesto !!! Totalmente de acuerdo, aparte de ser lo más lógico para nosotros los que estamos aprendiendo ruso y vamos todavía a martillo y cincel - vale decir, ruso muy rudimentario - es lo más lógico para todos. No tienen idea lo que me ha servido esta página. Gracias a todos...

>Juan Manuel Carcia написал:

>--------------

>Hola:

>Lo siento por ti. Lo que te está pasando es normal. A mi pasa lo mismo con los españoles. Llevo viviendo en España 9 años y no quiero a este país para nada. A pesar de que intento no odiar. A pesar de que somos muy parecidos culturalmente hay tantas diferencias. Pero lo mas importante es no verlas. Si vas a pensar cada día de lo malos que somos los rusos te afecta a ti mas que a nadie. ¿Qué les importa a los que te rodean tus pensamiento? Y sobre todo si estas en Moscú. Allí la gente viene para ganar pasta. Les importa un carajo el prójimo. ¿Sabes que porcentaje de moscovitas viven en esta ciudad? Si no me equivoco son pocos. Así que intenta sobrellevarlo.

>Yo, en cambio, para no tragar mas la caca de lo vivimos actualmente aquí voy a irme a Escandinavia. Tampoco adoro los rusos que viven en España. La maldad no tiene nacionalidad. Acuérdate de esto. Hay de todo en todas partes. Y si no puede mas vuelve. ¿Para que vas a beber allí si aquí hay mas bares?

>

Hola,que tal?espero que bien,yo no es que odie a los rusos hombre,yo he nacido en Rusia,no puedo odiarlos,tampoco odio a ninguna nacionalidad en concreto,como bien dices la maldad es internacional,yo queria encontrar a gente de Espana en Moscu,pero por lo visto en este foro no la hay,pues lo mismo te digo si no te gusta Espana,por que no vuelves?por que seguramente por unas cosas u otras no puedes,igual que yo!Salu2
En la primera oración "Él mismo" es más enfático. Ya venías hablando de X, cuentas que X cometió un error, una grosería, tan grosera que "él mismo", sin que nadie se lo hiciese notar, sin que nadie se lo sugiriese, por su propia voluntad, se arrepintió. Incluso cuando lo dices lo entonas de una manera particular: él-mís-mo...
En la segunda oración "El mismo" es una forma de referirte a un sujeto anteriormente nombrado pero sin repetir su nombre. "El" no lleva tilde porque es un artículo. Puedes reemplazar "el mismo" simplemente por "él". Lo lees "elmís-mo"...
Claro que es una burrada de un Borriquito como tú. Tu-Ru-Ru
Que no sabes ni la U
Tu-Ru-Ru, Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru, Yo se más que tú.
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Una pregunta de lógica, las pocas palabras monosílabas que llevan acento, lo llevan para diferenciarse de las que no llevan, con las que son homófonas. Es decir son excepciones, la regla son las otras, las que no llevan acento. Sostener lo contrario ¿acaso no es una burrada?

 Пользователь удален

Tienes toda la razón, gracias por ponerlo.
En cualquier caso si hubiera alguna posibilidad de denunciarlo, lo haría con mucho gusto.
Qué pena dan los que se satisfacen de un modo tan miserable...
>Жуир Buenviván escribe:

>El Internet es, desgraciadamente, una fiel copia apostillada de todo lo que esta pasando en la vida real, con la única diferencia que en él la gente actúa con más escarnio y villanía, ya que pierden el miedo de ser castigados por sus fechorías.

 Пользователь удален
¡Noo Querido!
¡Yo, soy mas vivo que las palomas!
Esto, me lo dijo, como negativa, un amigo cuando lo quise embarcar en algo absurdo.
Todavia hoy, sigo preguntándome, cual es el mérito de ser mas listo que las palomas.
 Пользователь удален
Lo más parecido que encuentro y parece razonable es доступ учётному поп серверу = acceso al pop server de control. No es justamente lo que oigo, pero no consigo otra cosa más parecida.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...