Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2647 (7 ms)
peligro o riesgo de incendio forestal
Necesito que los amigos de habla rusa, o los de habla hispana que dominen dicho idioma, me ayuden a encontrar todo lo que puedan sobre el índice peligro o riesgo de incendio forestal de в. г. Нестеров (V. G. Nesterov en español), en su forma original de la decada de los años de 1944 al 1949 hasta los más recientes.
Gracias a todos por adelantado.
Rodolfo
Según el Turista esquizofrénico resulta que decenas de miles de hombres y mujeres en todos los países del mundo capitalista SÍ pueden emplear esta palabra tranquilamente, pero el señor Federico Domínguez NO tiene este derecho, ni sea de broma y con referencia a OTRA persona, y debe sustituirla por "amigo" o "señor". Un ejemplo más que elocuente de la mentalidad enferma.

>Tanieshka написал:

>--------------

>Señor Turista, ¿por qué la discusión? usted lo ha dicho: PUEDE escribirse en minúscula, si no se tiene que escribir necesariamente con minúscula, tampoco se tiene que escribir necesariamente con mayúscula. Pero dejemos de lado lo que usted mismo escribió al respecto, vayamos más lejos, qué le parece al Diccionario panhispánico de dudas, si consulta la sección correspondiente al uso de mayúsculas verá porque actualmente "internet" se escribe con minúsculas, excepto en algunos casos, como el de su ejemplo "Día de Internet". A todo esto, ¿no sería "del Internet"?

>

>Saludos.

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>Escribe Internet con minúsculas en un rotativo que te vas a quedar sin trabajo más rápidamente de lo que dura un merengue en la puerta de una escuela. Además, Internet es una palabra formada por el acortamiento de Inter(national) Net(work), o "Red internacional".

>>

>>Originalmente, la palabra "internet" debía escribirse con mayúscula, pero la Real Academia Española la incluyó como sustantivo en 2006 y, por lo tanto, PUEDE escribirse en minúscula, pero no necesariamente hay que hacerlo.

>>

>>El 17 de mayo se festeja a nivel mundial el Día de Internet (con mayúscula), constituido en la última Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. Así que el que confunde es usted, amigo Frasquito.

>

No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.
Este no lo he podido traducir: Gallina que no sabe leer no pone escuela.
>Кузя написал:

>--------------

>En casa de Gonazlo, más puede la gallina que el gallo. "Denota que en algunas partes suele tener más dominio la mujer que el marido."

>

>En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."

>

>Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."

>

>Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."

>

>..... y muchos muchos más.

>

>¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.

>Turista, ¿para qué lo quiere?

>

 Пользователь удален
Crítica de la más reciente edición de: "Ortogarfía de la lengua española"
Estas críticas están hechas por el erudito Marco Aurelio Denegri.
Si quieren ir a la parte sustancial vean de la segunda a la cuarta parte de la serie de videos expuestas líneas más abajo. Cada video tiene en promedio 12 minutos de duración.
Primera parte


Segunda parte


Tercera parte


Cuarta parte

influencias del catalán en el castellano
De sobra. ‘En exceso o más de lo estrictamente necesario’: «Sé caballero y preséntame ahora a tu mujer. A ti ya te conoce de sobra» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]). Debe evitarse en español la forma de sobras, cuyo uso por parte de hablantes españoles se debe en muchos casos al influjo del equivalente catalán de esta locución (de sobres).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>

>>ШАХЕРМАТЕР escribe:

>>--------------

>>>

>>En cambio, el mio no solamente resiste perfectamente, sino pide más y más y más, pese a que yo tengo más edad que este boludo fracasado de la canción.

>Y.. si. tanto trbajar en el lupanar nubla las entendederas.

>El tango no es música tropical con sus interminables letanías

>¡Hay mi negra!

>o

>¡No me gusta trabajar!

>repetidas hasta el cansancio.

>No, el tango al igual que el Bolero solo se lo puede entender con algo de vuelo poético y conocimiento de la vida.

>Y algo de espíritu romántico, pero, si trabajas en un lupanar, es pedirte lo imposible.

>

Che, boludo, apuesto que los tipejos como tú son super buenos para trabajar, empero solamente con la lengua. Por otro lado, siempre pretenden aparentar la finura y educación única, cuando en realidad son unos mamarrachos cursis sin gusto, ni porte. Puedes ahorrar tus comentarios pendejos y la saliva, ya que esta vez te conteste, pero para que sepas para la próxima, que en la vida yo ignoro a las musarañas de tu clase.

>Fulvio F написал:

> En estos tiempos, si paseás con tu novia a la noche por Ciudad Evita lo más probable ... antes de ser ambos despojados de todo objeto (de valor y sin valor alguno)y luego enviados de forma directa al otro barrio.

Y para que pasear a esta hora en aquel tenebroso lugar especialmente? En BsAs camino por donde quiero pero siempre limitandome con BN
Interesante. Gracias.
>Jos написал:

>--------------

>Estas críticas están hechas por el erudito Marco Aurelio Denegri.

>Si quieren ir a la parte sustancial vean de la segunda a la cuarta parte de la serie de videos expuestas líneas más abajo. Cada video tiene en promedio 12 minutos de duración.

>

>Primera parte



>Segunda parte



>Tercera parte



>Cuarta parte



 Пользователь удален
Son diferentes géneros musicales. Es como si comparásemos a a Chaikovski con las Abuelitas de Buranovo.:)
>curioso написал:

>--------------

>Es una canción de Antonio Machín, y este es un hecho indiscutible. En la interpretación del autor también fue muy popular. Aunque la orquesta ARAGON de veras ha sido una brillante joya musical. Otro hecho indiscutible.

>Pero, hablando de los cubanos, para mí el más grande entre los grandes siempre será Ernesto Lecuona.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...