Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Más de lo que tiene la mujer española. ¿Le parece poco?
bueno, ya veo.... bla, bla, bla... otra vez demagogia y discurso vacío
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3612 (13 ms)
Poesía española :Manrique?
Fragmentos sueltos sacados de la memoria.
Eran de Manrique o Quevedo?
Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar
Que es el morir
Allí van los señoríos derechos a se acabar
.......(Alsaimer)
Y consumir
Allí van los ríos caudales y mas chicos
Allegados son iguales
Los que viven por sus manos y los ricos.....
No me acuerdo mas.
Bella forma de expresar que la muerte lo iguala todo!
Paco Ibañez Cantó estas coplas
Habra algún video?
Eran de Manrique o Quevedo?
Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar
Que es el morir
Allí van los señoríos derechos a se acabar
.......(Alsaimer)
Y consumir
Allí van los ríos caudales y mas chicos
Allegados son iguales
Los que viven por sus manos y los ricos.....
No me acuerdo mas.
Bella forma de expresar que la muerte lo iguala todo!
Paco Ibañez Cantó estas coplas
Habra algún video?
Caros amigos,
este acrostiquito no es que sea muy completo, pero no carece de alguna verdad, siendo la parte inicial un homenaje a otro de los avatares que el maestro Ljubo tuvo y momentaneamente abandonó, llamado si no me equivoco, "anonimus".
Vuelvo a agradecerle al maestro-rezongón los momentos de inspiración, esa que es toda muy ella y caprichosa Hada encantada del más aquí o más acullá...
este acrostiquito no es que sea muy completo, pero no carece de alguna verdad, siendo la parte inicial un homenaje a otro de los avatares que el maestro Ljubo tuvo y momentaneamente abandonó, llamado si no me equivoco, "anonimus".
Vuelvo a agradecerle al maestro-rezongón los momentos de inspiración, esa que es toda muy ella y caprichosa Hada encantada del más aquí o más acullá...
Sí, la vi. Está en tu perfil :)
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>No vueles muy alto, es muy peligroso.
>Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
>(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
>Nunca la viste a esta tapa??
>Hace rato que la busco....
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>>
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>>Era un secreto...
>>
>
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>No vueles muy alto, es muy peligroso.
>Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
>(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
>Nunca la viste a esta tapa??
>Hace rato que la busco....
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>>
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>>Era un secreto...
>>
>
Angel, creo que has expresado mejor mi idea. Adem'as del problema propio de la traducción con una palabra adecuada a una lengua que no es la mía, se trata de comprender que PROMOCIÓN es el término que se usa en marketing o mercadotecnia. Y el problema consiste en que no hay, por ahora, un término exacto en ruso. Saludos.
>Angel написал:
>--------------
>Hola Kathi
>
>Con el debido respeto y perdona mi ignorancia de las leyes rusas al respecto. pero en el plano general lo que dice Youke lo ante ultimo, seria sin riezgo de equivocarme lo mas apropiado ,pero tendriamos que evaluar en que contexto nos manejamos, alli hay unos colega de una inmobiliaria que se llama "Evans" ellos te daran un dato talvez mas acertado al respecto, pero si es un proyecto de inversion la palabra "promocion" suena a mas un negocio que un desarrollo ,sin saber el contexto especifico al que te refieres porque sino es muy ambiguo!!!
>como siempre un saludo
>Angel написал:
>--------------
>Hola Kathi
>
>Con el debido respeto y perdona mi ignorancia de las leyes rusas al respecto. pero en el plano general lo que dice Youke lo ante ultimo, seria sin riezgo de equivocarme lo mas apropiado ,pero tendriamos que evaluar en que contexto nos manejamos, alli hay unos colega de una inmobiliaria que se llama "Evans" ellos te daran un dato talvez mas acertado al respecto, pero si es un proyecto de inversion la palabra "promocion" suena a mas un negocio que un desarrollo ,sin saber el contexto especifico al que te refieres porque sino es muy ambiguo!!!
>como siempre un saludo
Hombre, ¿y para que lo necesitás?
Es una canción de tipo flujo de conciencia, buena para relajar y bailar y poco más.
Mirá las primeras lineas corregidas del punto de vista fonético:
Mira - Mediyaindustríya
Siegodnya búdiet vsio po-drugomu
Contract podpisan, bagazh upacovan
P.S.: chetyrie slova
Mne ne naití drugogo tacogo, prostí
Ya tac jochú pieriestupit' chiertú ...
==============
Y un par de comentarios más.
letra ж es como franceses y catalanes dicen en Juan,
ть - es t suave, la diferencia es como entre n y ñ,
вь - es v o w suave, porque letra ь es así llamado señal de suavidad,
ы - es i muy duro, pero tan duro como en ningún otro idioma europeo,
э - es simplemente e duro, porque "е" ruso es siempre más o menos suave, para representar esa e suave uso "ie",
ю - es sonido suave, como iu o yu,
з - es la consonante sonora, pareja de s, ya que s es sorda.
Con eso, creo, podrás sobrevivir. Suerte.
Es una canción de tipo flujo de conciencia, buena para relajar y bailar y poco más.
Mirá las primeras lineas corregidas del punto de vista fonético:
Mira - Mediyaindustríya
Siegodnya búdiet vsio po-drugomu
Contract podpisan, bagazh upacovan
P.S.: chetyrie slova
Mne ne naití drugogo tacogo, prostí
Ya tac jochú pieriestupit' chiertú ...
==============
Y un par de comentarios más.
letra ж es como franceses y catalanes dicen en Juan,
ть - es t suave, la diferencia es como entre n y ñ,
вь - es v o w suave, porque letra ь es así llamado señal de suavidad,
ы - es i muy duro, pero tan duro como en ningún otro idioma europeo,
э - es simplemente e duro, porque "е" ruso es siempre más o menos suave, para representar esa e suave uso "ie",
ю - es sonido suave, como iu o yu,
з - es la consonante sonora, pareja de s, ya que s es sorda.
Con eso, creo, podrás sobrevivir. Suerte.
Para los redactores más latosos de esta página me corrijo yo mismo.
"estén por llegar" - ya que todavía no las conozco, ni las he visto.
"estén por llegar" - ya que todavía no las conozco, ni las he visto.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Más de lo que tiene la mujer española. ¿Le parece poco?
bueno, ya veo.... bla, bla, bla... otra vez demagogia y discurso vacío
El médico después de examinar al paciente le dice:
- No se preocupe más, cualquiera que sea su enfermedad lo sabremos en la autopsia.
- No se preocupe más, cualquiera que sea su enfermedad lo sabremos en la autopsia.
Килевая качка
me interearia que termino mas bien se utiliza en Cuba de КИЛЕВАЯ КАЧКАю
sera cabeceo, cabezada o arfada
Quien me puede auydar?
sera cabeceo, cabezada o arfada
Quien me puede auydar?
Ahora queda mas claro.
Ya que no es misándrica, esto es algo en sintonía con mi filo-ginia!
Un poco de griego callejero. :)
Ya que no es misándrica, esto es algo en sintonía con mi filo-ginia!
Un poco de griego callejero. :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз