Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Culo написал:
>--------------
>Puuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuk, sraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak,
>govniaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak
Y pensar que lo escribe un "hombre" de 60 años de edad POR LO MENOS...
¡Qué cosa más grande!
>Victor R escribe:
>--------------
>Bien dicho Tomás, al menos hoy la gente tiene algo de lo que sentirse orgullosa! ¡¡¡ ARRIBA ESPAÑA, CAMPEONES !!!
Vaya fiesta hay montada hoy!!! :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 766 (3 ms)
Yo creo que con escuchar un poco de la musica de Joaquin Sabina se puede aprender mucho del tema o al menos reirse y reflexionar.
>Culo написал:
>--------------
>Puuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuk, sraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak,
>govniaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak
Y pensar que lo escribe un "hombre" de 60 años de edad POR LO MENOS...
¡Qué cosa más grande!
...EL fonema... - con todo mi perdón por la falta. fonema es masculino, debería trabajar menos...
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
una vocal de la fonema
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
una vocal de la fonema
Muchisimas gracias. Pero se trata de una imagen con distintos enlaces entre los objetos, diría que es más o menos un gráfico.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
amigo cervus;los espanoles la mayoria no somos como los representantes que tenemos.Siento decir que hecho de menos los tiempos en que existia la URSS
2. adj. Que vuelve a ocurrir o a aparecer, especialmente después de un intervalo.
Todo gasto, toda compra que se repite más o menos periódicamente se le puede llamar recurrente. Incluso el famoso лейтмотив se puede decir en castellano motivo recurrente, melodía recurrente, etc. Además de lo que ya dijo Vladimir, puedo agregar estas opciones de traducción: повторяющийся, повторный.
Las compras para hacer desayunos escolares se repiten de manera más o menos regular, en algunos comedores escolares contratan con centrales que les garantizan la llegada de productos regularmente, ya sea congelados o frescos. De la misma manera los hospitales pueden contratar con laboratorios la entrega de medicamentos que se consumen con mayor frecuencia (por ejemplo analgésicos, antibióticos, etc.)y cuyo uso está más o menos previsto por las estadísticas. Es decir se trata de una renovación cíclica de los activos de la farmacia del hospital. Etc.
No sé si esto pueda ayudar la traducción más adecuada al ruso.
Todo gasto, toda compra que se repite más o menos periódicamente se le puede llamar recurrente. Incluso el famoso лейтмотив se puede decir en castellano motivo recurrente, melodía recurrente, etc. Además de lo que ya dijo Vladimir, puedo agregar estas opciones de traducción: повторяющийся, повторный.
Las compras para hacer desayunos escolares se repiten de manera más o menos regular, en algunos comedores escolares contratan con centrales que les garantizan la llegada de productos regularmente, ya sea congelados o frescos. De la misma manera los hospitales pueden contratar con laboratorios la entrega de medicamentos que se consumen con mayor frecuencia (por ejemplo analgésicos, antibióticos, etc.)y cuyo uso está más o menos previsto por las estadísticas. Es decir se trata de una renovación cíclica de los activos de la farmacia del hospital. Etc.
No sé si esto pueda ayudar la traducción más adecuada al ruso.
Смотря за кем вы скучаете: если за латиноамериканцем, то "te extraño tambien", если испанец, можно сказать "te echo de menos también".
>Victor R escribe:
>--------------
>Bien dicho Tomás, al menos hoy la gente tiene algo de lo que sentirse orgullosa! ¡¡¡ ARRIBA ESPAÑA, CAMPEONES !!!
Vaya fiesta hay montada hoy!!! :)
Дирк, si se trata de una persona más o menos conocida que no va a ofenderse, podrás emplear una frase más fuerte: "За каким хреном тебе нужен..."
отечество - отец, родина - мать; отечеству служат, родину защищают
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
Saludos
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз