Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Fran escribe:
>--------------
>
>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.
¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.
Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1003 (6 ms)
Estimado Kaputnik, no voy a repetir mis consideraciones con respecto a la "manera tan magnífica de mantener el foro", que ya conocen todos. Pero insisto en subrayar un detalle muy importante: este sitio es un negocio particular, o sea una forma de propiedad privada, y no tiene nada que ver con las subvenciones del Estado de ningún tipo. Y como todo tipo de empresas privadas, debe producir beneficios a su/s propietario/s. Si todavía existe, quiere decir que sigue siendo rentable. Esto es como si fuera una peluquería: si quedas contento del trabajo del peluquero, le das la propina. De no ser así, le pagas solamente el costo del trabajo según la tarifa. Pero este monto YA es suficiente para que el negocio de peluquería siga siendo rentable...
Gracias por su amable atención.
Gracias por su amable atención.
Bien dicho Alfa, el tango es también de los jóvenes, vaya uno a saber hasta donde lo llevarán. Lo tocan, lo bailan, ahí está, es suyo.
Alfa, conociste a Magaldi? Mirá esto:
>Alfa escribe:
>--------------
>Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
>Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
>Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
>Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
>El gran Julio Sosa:::
Alfa, conociste a Magaldi? Mirá esto:
>Alfa escribe:
>--------------
>Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
>Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
>Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
>Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
>El gran Julio Sosa:::
Donde tú vives a lo mejor hay algún ruso que pueda ayudarte con clases particulares. Estate atento. Siempre hay algún ruso o rusa en todas partes.
Si no es ahora, ya será más adelante.
Ánimo y a aprender ruso.
>Ignacio Carrera escribe:
>--------------
>>BARCELONA escribe:
>>--------------
>>Nuestra amiga Elena Polster nos asegura que el idioma ruso no es muy difícil, y que no es el chino. Pero, Ignacio, creo que eso no es cierto. Para empezar, los verbos en mandarín son facilísimos y los verbos en ruso son tan difíciles como en español.
>>
>>Bien. Dices, si no malinterpreto, que tienes una gramática en PDF y con eso te es suficiente. Yo te recomiendo que te busques un buen profesor, que sigas un buen método. Y que te esfuerces mucho. Si no estudias y no haces ese esfuerzo personal, nada te servirá.
>>
>>Eso si quieres aprender ruso en serio.
>>
>
>Bueno, aquí donde vivo no hay ninguna escuela de idiomas que oferte el ruso entre sus opciones, así que de profesores nada. Métodos, bueno, tengo varios libros en PDF en el ordenador, y de momento uso sólo uno porque su estructura es más ordenada. La gramática es fácil, obviando el tema de los verbos y alguna cosa más. Pero sin problemas :)
>
>Gracias.
Si no es ahora, ya será más adelante.
Ánimo y a aprender ruso.
>Ignacio Carrera escribe:
>--------------
>>BARCELONA escribe:
>>--------------
>>Nuestra amiga Elena Polster nos asegura que el idioma ruso no es muy difícil, y que no es el chino. Pero, Ignacio, creo que eso no es cierto. Para empezar, los verbos en mandarín son facilísimos y los verbos en ruso son tan difíciles como en español.
>>
>>Bien. Dices, si no malinterpreto, que tienes una gramática en PDF y con eso te es suficiente. Yo te recomiendo que te busques un buen profesor, que sigas un buen método. Y que te esfuerces mucho. Si no estudias y no haces ese esfuerzo personal, nada te servirá.
>>
>>Eso si quieres aprender ruso en serio.
>>
>
>Bueno, aquí donde vivo no hay ninguna escuela de idiomas que oferte el ruso entre sus opciones, así que de profesores nada. Métodos, bueno, tengo varios libros en PDF en el ordenador, y de momento uso sólo uno porque su estructura es más ordenada. La gramática es fácil, obviando el tema de los verbos y alguna cosa más. Pero sin problemas :)
>
>Gracias.
Después de dar tal repaso a mi persona,
espero otras opciones de traducción.
Si alguien más quiere desahogarse, no pasa nada. Adelante. Pero, por favor, no olvide dejar su comentario acerca de una posible traducción.
Por cierto, hay traductores que se consideran "coAUTORES" de los grandes y no tan grandes. ¿Serán vanidosos?
Cuando un intérprete traduce bien, los interlocutores a penas perciben su presencia. Se miran uno al otro.
Cuando un traductor traduce bien, el lector a penas nota esta posible distancia entre la imágen artística en la lengua original y su lengua.
Y ¿qué transmite " Oh, Rus, campos color frambuesa/color fucsia.."; " Suena, suena mi acordeón, fuelles color frambuesa/color fucsia? ¿Transmite algo?
No se imagina cuántas traducciones mediocres llega a leer la gente sin percatarse de ello, ya que no dominan la lengua original de la obra. Tampoco hay muchas ediciones bilíngües.
Saludos
espero otras opciones de traducción.
Si alguien más quiere desahogarse, no pasa nada. Adelante. Pero, por favor, no olvide dejar su comentario acerca de una posible traducción.
Por cierto, hay traductores que se consideran "coAUTORES" de los grandes y no tan grandes. ¿Serán vanidosos?
Cuando un intérprete traduce bien, los interlocutores a penas perciben su presencia. Se miran uno al otro.
Cuando un traductor traduce bien, el lector a penas nota esta posible distancia entre la imágen artística en la lengua original y su lengua.
Y ¿qué transmite " Oh, Rus, campos color frambuesa/color fucsia.."; " Suena, suena mi acordeón, fuelles color frambuesa/color fucsia? ¿Transmite algo?
No se imagina cuántas traducciones mediocres llega a leer la gente sin percatarse de ello, ya que no dominan la lengua original de la obra. Tampoco hay muchas ediciones bilíngües.
Saludos
Hola Marquitos,
creo que pusiste otra cansión,
igualmente los de los "Generales..." en ruso es, como dijiste, una versión muy lastimosa.. El original también es un lamento, pero sin perder la dignidad.
(version de Lenine)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>En los años setenta en la URSS mostraron una pelicula Brasileña, donde se hablaba sobre la vida cruel y despiadada de millones de niños gamines en Sur America. Esta película tenía, antes que nada, propositos politico-propagandisticos para demostrar que la vida en un país socialista, como fue Rusia en aquel entonces, era mucho más justa y humana, comparando con el "capitalismo salvaje" de otros paises. Este filme tuvo una gran acogida en la URSS y la canción principal de ese, traducida al ruso, se volvio muy popular en todo el país.
>
>
creo que pusiste otra cansión,
igualmente los de los "Generales..." en ruso es, como dijiste, una versión muy lastimosa.. El original también es un lamento, pero sin perder la dignidad.
(version de Lenine)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>En los años setenta en la URSS mostraron una pelicula Brasileña, donde se hablaba sobre la vida cruel y despiadada de millones de niños gamines en Sur America. Esta película tenía, antes que nada, propositos politico-propagandisticos para demostrar que la vida en un país socialista, como fue Rusia en aquel entonces, era mucho más justa y humana, comparando con el "capitalismo salvaje" de otros paises. Este filme tuvo una gran acogida en la URSS y la canción principal de ese, traducida al ruso, se volvio muy popular en todo el país.
>
>
Las exageraciones en español son muy comunes. Es lógico que los pueblos que integran las regiones del Caribe, Centro y Sudamérica sean exagerados, enérgicos. Es la mezcla de un sinnumero de razas y sangres, la que ha convertido a esa región en una de las más innovadoras en el ámbito hispánico. He aquí tan sólo unos ejemplos de como se puede exagerar en español:
¡Pues nada, mi mujer lleva tres horas parqueando (aparcando)!
¡Mi novia ha aumentado tanto, que ya pesa una tonelada!
¡Di ochenta vueltas buscando un regalo para mi novio hasta que lo encontré!
¡Espere un segundo que ahora vuelvo! (se morirá de esperar)
¡Todo el mundo sabe como es esa profesora!
¡He visto esa película cientos de veces!
¡Pues nada, mi mujer lleva tres horas parqueando (aparcando)!
¡Mi novia ha aumentado tanto, que ya pesa una tonelada!
¡Di ochenta vueltas buscando un regalo para mi novio hasta que lo encontré!
¡Espere un segundo que ahora vuelvo! (se morirá de esperar)
¡Todo el mundo sabe como es esa profesora!
¡He visto esa película cientos de veces!
:)
Era hora!! Lubo, siga así!
>Amateur escribe:
>--------------
>Simplemente anuncios.
>
>Busco urgentemente cursos para ser millonario. Pago lo que sea.
>Vendo auto. 4 puertas, con excelente vista a la calle.
>Chico tímido busca... bueno... esteee... no, bueno... nada... no importa...
>Psicópata asesino busca chica para relación corta.
>Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas nunca vistas.
>Cambio condón roto por ropa de bebé.
>Cambio suegra por víbora. Pago la diferencia.
>Joven soltero y sin compromiso arrienda media cama.
>Cambio alto parlante por enano mudo.
>Cambio pastor alemán por uno que hable español.
>Busco mujer demente y de cuerpo.
>Cambio marido de 40 por dos de 20.
>Viejo de 46 busca joven de 23 para hacer 69.
>
>
Era hora!! Lubo, siga así!
>Amateur escribe:
>--------------
>Simplemente anuncios.
>
>Busco urgentemente cursos para ser millonario. Pago lo que sea.
>Vendo auto. 4 puertas, con excelente vista a la calle.
>Chico tímido busca... bueno... esteee... no, bueno... nada... no importa...
>Psicópata asesino busca chica para relación corta.
>Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas nunca vistas.
>Cambio condón roto por ropa de bebé.
>Cambio suegra por víbora. Pago la diferencia.
>Joven soltero y sin compromiso arrienda media cama.
>Cambio alto parlante por enano mudo.
>Cambio pastor alemán por uno que hable español.
>Busco mujer demente y de cuerpo.
>Cambio marido de 40 por dos de 20.
>Viejo de 46 busca joven de 23 para hacer 69.
>
>
Почему-то ты всегда реагируешь на "грязь". Крот вонючка! Не мужчина, а баба скандальная.
>Amateur написал:
>--------------
>"Aumentan expresiones de violencia en Cuba comunista.
>
>Aunque la violencia en Cuba es menor que en otros países de América Latina,..."
>
>Esto no impide que el Turista con Gafas centra TODA SU ATENCIÓN excusivamente en estos hechos que en ninguna medida pueden ser comparables con la intensidad de delincuencia callejera en TODOS LOS DEMÁS países latinoamericanos. Repito: TODOS LOS DEMÁS.
>La delincuencia siempre existió, existe y seguirá exisitiendo en todo el mundo, en todos los tiempos y bajo todo tipo de regímenes políticos y sociales. Puesto que es parte integrante de la naturaleza del género humano. Pero es un hecho indiscutible que en los países llamados "totalitarios" suele ser más baja por enfrentarse con los órganos de seguridad pública fuertes y sin escrúpulos.
>Sin embargo, esto no quiere decir nada para un enfermo con fobias.
>Como dice el proverbio ruso: Свинья грязь найдёт.
>
>
>
>
>Amateur написал:
>--------------
>"Aumentan expresiones de violencia en Cuba comunista.
>
>Aunque la violencia en Cuba es menor que en otros países de América Latina,..."
>
>Esto no impide que el Turista con Gafas centra TODA SU ATENCIÓN excusivamente en estos hechos que en ninguna medida pueden ser comparables con la intensidad de delincuencia callejera en TODOS LOS DEMÁS países latinoamericanos. Repito: TODOS LOS DEMÁS.
>La delincuencia siempre existió, existe y seguirá exisitiendo en todo el mundo, en todos los tiempos y bajo todo tipo de regímenes políticos y sociales. Puesto que es parte integrante de la naturaleza del género humano. Pero es un hecho indiscutible que en los países llamados "totalitarios" suele ser más baja por enfrentarse con los órganos de seguridad pública fuertes y sin escrúpulos.
>Sin embargo, esto no quiere decir nada para un enfermo con fobias.
>Como dice el proverbio ruso: Свинья грязь найдёт.
>
>
>
>
>Fran escribe:
>--------------
>
>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.
¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.
Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...
Turri es un amigo Kapu!
Le dije que era trolo y que tenía argumentos, y él me creyó como amigo que es, sin pedir explicaciones
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>>Saludos.
>>
>
Le dije que era trolo y que tenía argumentos, y él me creyó como amigo que es, sin pedir explicaciones
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>>Saludos.
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз