Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Carlillos Ortega escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>
>>>Аркадий escribe:
>>>--------------
>>>
>>>
>>>Наверное, я плохо перевёл - прошу прощения, всяко бывает. В отличие от некоторых гением перевода себя никак не считаю.
>>>Продублирую в оригинале:
>>>Вооруженная дубинками полиция Москвы разогнала несанкционированное шествие групы мазохистов.
>>>Давно уже обе стороны не получали такого удовольствия!
>>
>>En Moscú la policía disolvió con porras una marcha de masoquistas no autorizada.
>>¡Ambas partes hacía ya tiempo no disfrutaban tanto de tal placer!
>>
>>
>>PD: No soy traductor :)
>>
>>Saludos.
>>
>+100000000
>disolvio a porrazos))
>
Sí, a mí tampoco me sonaba bien el "disolvió con porras", aunque se use en los noticiarios. El "disolvió a porrazos" es más apropiado en este caso, digamos, más expresivo :)
Saludos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 682 (24 ms)
отечество - отец, родина - мать; отечеству служат, родину защищают
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
*********************************
Efectivamente. Aunque son sinónimos pero cada término tiene sus connotaciones y suscita distintas emociones. En este caso el autor juega con los géneros gramaticales (y no tan gramaticales) con los que se asocia cada palabra: отечество con virilidad y родина con feminidad. A parte de eso, fuera de este contexto, a mí personalmente la palabra отечество me suena grandilocuente.
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
*********************************
Efectivamente. Aunque son sinónimos pero cada término tiene sus connotaciones y suscita distintas emociones. En este caso el autor juega con los géneros gramaticales (y no tan gramaticales) con los que se asocia cada palabra: отечество con virilidad y родина con feminidad. A parte de eso, fuera de este contexto, a mí personalmente la palabra отечество me suena grandilocuente.
NEXO _ http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=nexo
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola maestro Carlos, te doy "os parabéns" por tu labor educativa, porque educar es un sacerdocio!:)
>
> Por mi parte, puedo agregar una cosa más al respecto...
>
>La etimología de la palabra en cuestión viene de la palabra "nexo", del "nexus" latino... http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=sacerdocio
>Sin embargo, y a pesar de los frecuentes errores ortográficos del amigo Marquitos, hay que reconocer su vasta cultura general y el sentido de humor, a veces ácido, pero nunca malvado, que nos hace falta tanto para no tomar ciertas cosas mundanas tan en serio... Lo cual se lo agradezco.
>
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola maestro Carlos, te doy "os parabéns" por tu labor educativa, porque educar es un sacerdocio!:)
>
> Por mi parte, puedo agregar una cosa más al respecto...
>
>La etimología de la palabra en cuestión viene de la palabra "nexo", del "nexus" latino... http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=sacerdocio
>Sin embargo, y a pesar de los frecuentes errores ortográficos del amigo Marquitos, hay que reconocer su vasta cultura general y el sentido de humor, a veces ácido, pero nunca malvado, que nos hace falta tanto para no tomar ciertas cosas mundanas tan en serio... Lo cual se lo agradezco.
>
Hay un libro de ejercicios ya clásico en el mundo del aprendizaje del ruso. Es excelente, sobre todo para el autodidacta. Se llama "Hable ruso", de S. Javrónina. Editorial Progreso, Moscú. ("Говорите по-русски", C. Хавронина, Издательство Прогресс, Москва.)
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Donde tú vives a lo mejor hay algún ruso que pueda ayudarte con clases particulares. Estate atento. Siempre hay algún ruso o rusa en todas partes.
>>Si no es ahora, ya será más adelante.
>>Ánimo y a aprender ruso.
>>
>>
>La Orquesta Sinfónica de Oviedo desde ya algún tiempo cuenta con unos o muchos músicos rusos.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Donde tú vives a lo mejor hay algún ruso que pueda ayudarte con clases particulares. Estate atento. Siempre hay algún ruso o rusa en todas partes.
>>Si no es ahora, ya será más adelante.
>>Ánimo y a aprender ruso.
>>
>>
>La Orquesta Sinfónica de Oviedo desde ya algún tiempo cuenta con unos o muchos músicos rusos.
Muy bueno Vladimir!
Un verso con la métrica del Martín Fierro!
Le salió de "payador" solo le faltó acompañarlo con guitarra!
>Vladimir escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Genial Condor!
>>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>>Como dice Fontova:
>>
>>Por eso a los Argentinos
>>Nos quieren en todas partes
>>Porque somos el baluarte
>>De toda la humanidad
>>
>
>Hay quien se jacta de su nación,
>Vanagloriándose con astucia,
>Pues le diré con toda pasión
>Y con orgullo en el corazón,
>Que el mejor país es la Rusia.
>
Un verso con la métrica del Martín Fierro!
Le salió de "payador" solo le faltó acompañarlo con guitarra!
>Vladimir escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Genial Condor!
>>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>>Como dice Fontova:
>>
>>Por eso a los Argentinos
>>Nos quieren en todas partes
>>Porque somos el baluarte
>>De toda la humanidad
>>
>
>Hay quien se jacta de su nación,
>Vanagloriándose con astucia,
>Pues le diré con toda pasión
>Y con orgullo en el corazón,
>Que el mejor país es la Rusia.
>
>Carlillos Ortega escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>
>>>Аркадий escribe:
>>>--------------
>>>
>>>
>>>Наверное, я плохо перевёл - прошу прощения, всяко бывает. В отличие от некоторых гением перевода себя никак не считаю.
>>>Продублирую в оригинале:
>>>Вооруженная дубинками полиция Москвы разогнала несанкционированное шествие групы мазохистов.
>>>Давно уже обе стороны не получали такого удовольствия!
>>
>>En Moscú la policía disolvió con porras una marcha de masoquistas no autorizada.
>>¡Ambas partes hacía ya tiempo no disfrutaban tanto de tal placer!
>>
>>
>>PD: No soy traductor :)
>>
>>Saludos.
>>
>+100000000
>disolvio a porrazos))
>
Sí, a mí tampoco me sonaba bien el "disolvió con porras", aunque se use en los noticiarios. El "disolvió a porrazos" es más apropiado en este caso, digamos, más expresivo :)
Saludos.
Hoy en día se puede ver en las campañas políticas el uso intensivo de la psicología inversa. La secta de unos pseudos cintostos parece usarla muy a menudo para manipular conductas. Fue motivo de debates muy ríspidos en en un congreso y todo terminó en la nada cuando se descubrió que políticos encumbrados formaban parte de esta religión.
Pero, en el ámbito de la propaganda política es moneda corriente, y un truco usado hasta el hartazgo, ya es dudosa su efectividad.
Pero entre la gente comun todavía funciona.
Estoy pensando en fundar una secta que solo sea de gentes muy importantes, otras no.
Pero, en el ámbito de la propaganda política es moneda corriente, y un truco usado hasta el hartazgo, ya es dudosa su efectividad.
Pero entre la gente comun todavía funciona.
Estoy pensando en fundar una secta que solo sea de gentes muy importantes, otras no.
HACIENDA DE (O DEL) ESTRECHO
Estrecho es el nombre abreviado común del Estrecho de Gibraltar. Zonas aledañas se identifican y se correlacionan con este poderoso vecino. Quiza, para ponerle el toque distintivo a esa finca agrícola, ganadera, productora de bienes, etc. se escogió este nombre que es bastante difundido en aquellas latitudes de la costa de España. Incluso, la parte española que se limita con el Estrecho de Gibraltar está protegida por el Parque Natural del Estrecho. De allí el apelativo "el estrecho" viene caminando por aquellos hermosos linderos de mar y tierra, entrelazándose con la nomeclatura local.
Estrecho es el nombre abreviado común del Estrecho de Gibraltar. Zonas aledañas se identifican y se correlacionan con este poderoso vecino. Quiza, para ponerle el toque distintivo a esa finca agrícola, ganadera, productora de bienes, etc. se escogió este nombre que es bastante difundido en aquellas latitudes de la costa de España. Incluso, la parte española que se limita con el Estrecho de Gibraltar está protegida por el Parque Natural del Estrecho. De allí el apelativo "el estrecho" viene caminando por aquellos hermosos linderos de mar y tierra, entrelazándose con la nomeclatura local.
Не смог придумать ничего умнее, чем привести эту ссылку?
>Condor написал:
>--------------
>Violette, fíjate en lo que dice el DRAE:
>
>viajante.
>
>(Del ant. part. act. de viajar).
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. t. c. s.
>
>2. com. Dependiente comercial que hace viajes para negociar ventas o compras.
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>viajero, ra.
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. m. c. s.
>
>2. m. y f. Persona que relata un viaje.
>
>3. m. y f. Arg. y Ur. viajante (‖ dependiente comercial).
>
>□ V.
>
>agente viajero
>
>cheque de viajero
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>Condor написал:
>--------------
>Violette, fíjate en lo que dice el DRAE:
>
>viajante.
>
>(Del ant. part. act. de viajar).
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. t. c. s.
>
>2. com. Dependiente comercial que hace viajes para negociar ventas o compras.
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>viajero, ra.
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. m. c. s.
>
>2. m. y f. Persona que relata un viaje.
>
>3. m. y f. Arg. y Ur. viajante (‖ dependiente comercial).
>
>□ V.
>
>agente viajero
>
>cheque de viajero
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
Carlos escribe
Bueno, ves, estimado Condor, que algo renqueaba. Pero ahora a pesar de que el complemento directo lo toma este misterioso "le", ahora se que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Como bien se sabe que las confusiones se forman muchas veces por los dichosos leismos y loismos, ya que, por reglas clásicas el complemento directo se emplea sólo con personal átono lo, en cambio la costumbre coloquial en muchas partes hispanohablantes es usarlo con le.
Bueno, ves, estimado Condor, que algo renqueaba. Pero ahora a pesar de que el complemento directo lo toma este misterioso "le", ahora se que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Como bien se sabe que las confusiones se forman muchas veces por los dichosos leismos y loismos, ya que, por reglas clásicas el complemento directo se emplea sólo con personal átono lo, en cambio la costumbre coloquial en muchas partes hispanohablantes es usarlo con le.
Hombre-gato y gato-hombre, con tu uso estricto y correcto de la ortografía has RESPONDIDO en parte a mi pregunta. Pero creo que la ortografía de algunas gatitas rusas es mejor que la de algunos gatones de por el otro lado del charco. Seguiremos indagando pero que no pase como con el tema de los chupa chups, perdona, de los chupacabras. La ortografía es un tema muy serio.
>PICUCHINO escribe:
>--------------
>noce porke lo preguntas turista si entre nozotros nos entedemos bien
>abia que ver si lo rusos tiene este provlema, vos como sabes escrivimos siempre bien!!!!
>PICUCHINO escribe:
>--------------
>noce porke lo preguntas turista si entre nozotros nos entedemos bien
>abia que ver si lo rusos tiene este provlema, vos como sabes escrivimos siempre bien!!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз