Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 34 (11 ms)
Yelena, ¿me puede informar qué idioma se habla en Argentina, por favor? Por otra parte, no sé qué tiene Ud. con Mom ni quiero saberlo, pero decirle públicamente a otra persona "Cállese" es algo muy feo y desubicado en un espacio como este donde simplemente compartimos la pasión por dos idiomas. Personalmente, yo tengo más errores que aciertos en cuanto a idioma se refiere, pero acá encontré un lugar donde poder consultar y proponer con libertad y sin sentirme culpable de mis errores e ignorancias, conociendo de paso mucha gente valiosa y de nobles sentimientos, con algunas de las cuales he llegado a entablar una relación amistosa, enriqueciéndome y conociendo cómo se vive, se siente y se piensa en otras partes del mundo. Es una pena que gestos como el suyo alejen a personas que deseen lo mismo.
Ya me has bajado un punto. Estás en tu derecho. Los próximos serán robos, como hace el turistiska. ¿Por qué no te casas con él? Hacéis una pareja encantadora, además tiene un apartamento en la costa y allí podríais montar una escuela superior de idiomas para pollos y gallinas
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>el Turistichka que está robando puntos a los usuarios que están por encima suyo y luego se los añade a su cuenta. JA, JA, JA. Veo entonces mi página y veo que también me ha robado 7 puntos JA JA JA
>>
>tambien te voy a robar,ok?
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>el Turistichka que está robando puntos a los usuarios que están por encima suyo y luego se los añade a su cuenta. JA, JA, JA. Veo entonces mi página y veo que también me ha robado 7 puntos JA JA JA
>>
>tambien te voy a robar,ok?
Lo importante no es lo que se vende, sino cómo se vende.
Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo ¿Reglas a medias? Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo ¿Reglas a medias? Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Uruguayos campeones de América y del mundo!!!
Esforzados atletas que acaban de triunfar
Los clarines que dieron las dianas en colombes
Mas allá de los andes volvieron a sonar
El pueblo de Francia en las olimpiadas
Aplaudió entusiasta su triunfo mundial
Y hoy en Sudamérica late alborozada
Admira la gloria del “team” oriental
En el 50, como en el 30
Los brasileros y los porteños
Fueron vencidos por los campeones
Por los campeones del mundo entero
Jajajaja
:))))
Y lo de canción... pues... ustedes nos robaron el himno de tango "La Cumparsita", nos robaron el tango, andan diciendo que el tango es suyo y no les damos bola. Nosotros cantamos triumfando y homenajeando a Álvaro Palito Pereira. Él es nuestro palo palito. Jajaja
Esforzados atletas que acaban de triunfar
Los clarines que dieron las dianas en colombes
Mas allá de los andes volvieron a sonar
El pueblo de Francia en las olimpiadas
Aplaudió entusiasta su triunfo mundial
Y hoy en Sudamérica late alborozada
Admira la gloria del “team” oriental
En el 50, como en el 30
Los brasileros y los porteños
Fueron vencidos por los campeones
Por los campeones del mundo entero
Jajajaja
:))))
Y lo de canción... pues... ustedes nos robaron el himno de tango "La Cumparsita", nos robaron el tango, andan diciendo que el tango es suyo y no les damos bola. Nosotros cantamos triumfando y homenajeando a Álvaro Palito Pereira. Él es nuestro palo palito. Jajaja
Cada vez que me acuerdo me parto de risa. Estoy una noche consultando el diccionario y veo nombres extraños que se van conectando, luego me doy cuenta que es el Turistichka que está robando puntos a los usuarios que están por encima suyo y luego se los añade a su cuenta. JA, JA, JA. Veo entonces mi página y veo que también me ha robado 7 puntos JA JA JA
>VIKA escribe:
>--------------
>Вот почему Ваш рейтинг падает. Мне уже все понятно!
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>
>VIKA escribe:
>--------------
>Вот почему Ваш рейтинг падает. Мне уже все понятно!
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>
"condiciones", aunque se "aleja" del original suena bien.
>Alfa написал:
>--------------
>Se me hace que los "...принципов работы" de ninguna manera se traduciría "principios de trabajo", en el contexto dado. Ese termino es más usado en el sentido ético o moral. Tal vez sea más aceptable el termino "condiciones" o "mecanismos", o incluso "funciones", o algo por el estilo.
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Ваш партнёр по бизнесу ... очень высокого мнения о Ваших деловых качествах. Он порекомендовал мне обратиться к Вам за консультацией по поводу разъяснения некотырых аспектов и принципов работы ......
>>
>>
>>Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.
>
>Alfa написал:
>--------------
>Se me hace que los "...принципов работы" de ninguna manera se traduciría "principios de trabajo", en el contexto dado. Ese termino es más usado en el sentido ético o moral. Tal vez sea más aceptable el termino "condiciones" o "mecanismos", o incluso "funciones", o algo por el estilo.
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Ваш партнёр по бизнесу ... очень высокого мнения о Ваших деловых качествах. Он порекомендовал мне обратиться к Вам за консультацией по поводу разъяснения некотырых аспектов и принципов работы ......
>>
>>
>>Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.
>
-¿Y yo, Lud? ¿Por qué me seguís tolerando si no podés aceptar mi manera de vivir? Mi
manera de querer vivir, más bien, que se estrella en cada viraje.
-Porque TE QUIERO MUCHO -dijo Ludmilla, y por una de esas astucias del idioma el MUCHO
le quitaba casi toda la fuerza al QUIERO, y era cierto, lo quería mucho porque era bueno y
alegre y como un gato y lleno de proyectos irrealizables y discos de música aleatoria y
entusiasmos metafísicos y pequeñas atenciones, le vestía las jornadas, le colgaba cortinas de
colores en las ventanas del tiempo, jugaba con ella y se dejaba jugar, se iba con Francine y
volvía con las obras completas de Roberto Arlt, y además el tiempo hacía lo suyo, la
costumbre se instalaba, el departamento tan bonito, ya no quedaba nada por aprender ni por
enseñar, bastaba la salud y reírse mucho, andar por París del brazo, verse con los amigos,
Marcos el cordobés distante y lacónico que ahora empezaba a venir seguido, a hablar, a traer
a Lonstein, a contarles de la agit-prop, los alaridos, las cajas de fósforos, casi como si fuera
solamente para ella aunque Andrés se creía concernido directamente, y por qué casi,
polaquita hipócrita, acababa de sentirlo, todavía lo sentía como en la piel, la voz desganada y
cordobesa de Marcos hablando sobre todo para ella, para que empezara a saber lo que pasaba
que no era mucho pero al fin y al cabo la Joda, polaquita.
Julio Cortázar, «Libro de Manuel»
manera de querer vivir, más bien, que se estrella en cada viraje.
-Porque TE QUIERO MUCHO -dijo Ludmilla, y por una de esas astucias del idioma el MUCHO
le quitaba casi toda la fuerza al QUIERO, y era cierto, lo quería mucho porque era bueno y
alegre y como un gato y lleno de proyectos irrealizables y discos de música aleatoria y
entusiasmos metafísicos y pequeñas atenciones, le vestía las jornadas, le colgaba cortinas de
colores en las ventanas del tiempo, jugaba con ella y se dejaba jugar, se iba con Francine y
volvía con las obras completas de Roberto Arlt, y además el tiempo hacía lo suyo, la
costumbre se instalaba, el departamento tan bonito, ya no quedaba nada por aprender ni por
enseñar, bastaba la salud y reírse mucho, andar por París del brazo, verse con los amigos,
Marcos el cordobés distante y lacónico que ahora empezaba a venir seguido, a hablar, a traer
a Lonstein, a contarles de la agit-prop, los alaridos, las cajas de fósforos, casi como si fuera
solamente para ella aunque Andrés se creía concernido directamente, y por qué casi,
polaquita hipócrita, acababa de sentirlo, todavía lo sentía como en la piel, la voz desganada y
cordobesa de Marcos hablando sobre todo para ella, para que empezara a saber lo que pasaba
que no era mucho pero al fin y al cabo la Joda, polaquita.
Julio Cortázar, «Libro de Manuel»
Chi, te tengo que decir una cosa, sos tan velenosa como yo a la hora del fulbo!
Sería mejor que dejemos el veneno para el proximo campeonato, por que sin no, esta podría ser otra discusión interminable como la del "Uno" y el "Otro"!
Yo, me doy por vencido.
Entonces Chi, disfruta el campeonato!
Para muestra de la rivalidad rioplatense, esto fue una puntita de lo que puede ser el fanatismo por el "fulbo" en estas tierras!
Ganaron, y yo, sigo echando espuma por la boca y por fanático "rabioso" !!!!!
>Chi escribe:
>--------------
>Uruguayos campeones de América y del mundo!!!
>Esforzados atletas que acaban de triunfar
>Los clarines que dieron las dianas en colombes
>Mas allá de los andes volvieron a sonar
>
>El pueblo de Francia en las olimpiadas
>Aplaudió entusiasta su triunfo mundial
>Y hoy en Sudamérica late alborozada
>Admira la gloria del “team” oriental
>
>En el 50, como en el 30
>Los brasileros y los porteños
>Fueron vencidos por los campeones
>Por los campeones del mundo entero
>
>Jajajaja
>:))))
>
>Y lo de canción... pues... ustedes nos robaron el himno de tango "La Cumparsita", nos robaron el tango, andan diciendo que el tango es suyo y no les damos bola. Nosotros cantamos triumfando y homenajeando a Álvaro Palito Pereira. Él es nuestro palo palito. Jajaja
Sería mejor que dejemos el veneno para el proximo campeonato, por que sin no, esta podría ser otra discusión interminable como la del "Uno" y el "Otro"!
Yo, me doy por vencido.
Entonces Chi, disfruta el campeonato!
Para muestra de la rivalidad rioplatense, esto fue una puntita de lo que puede ser el fanatismo por el "fulbo" en estas tierras!
Ganaron, y yo, sigo echando espuma por la boca y por fanático "rabioso" !!!!!
>Chi escribe:
>--------------
>Uruguayos campeones de América y del mundo!!!
>Esforzados atletas que acaban de triunfar
>Los clarines que dieron las dianas en colombes
>Mas allá de los andes volvieron a sonar
>
>El pueblo de Francia en las olimpiadas
>Aplaudió entusiasta su triunfo mundial
>Y hoy en Sudamérica late alborozada
>Admira la gloria del “team” oriental
>
>En el 50, como en el 30
>Los brasileros y los porteños
>Fueron vencidos por los campeones
>Por los campeones del mundo entero
>
>Jajajaja
>:))))
>
>Y lo de canción... pues... ustedes nos robaron el himno de tango "La Cumparsita", nos robaron el tango, andan diciendo que el tango es suyo y no les damos bola. Nosotros cantamos triumfando y homenajeando a Álvaro Palito Pereira. Él es nuestro palo palito. Jajaja
Se me olvidaba señalar también que en Lev Tolstói debe escribirse el acento porque, de lo contrario, se leería: Tólstoi. Y, por supuesto, su pronunciación es aguda.
Pero sobre todo, lo que he comentado antes, NO CONFUNDIR COTEJO o REVISIÓN con TRADUCCIÓN.
Пока
>Yelena escribe:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Pero sobre todo, lo que he comentado antes, NO CONFUNDIR COTEJO o REVISIÓN con TRADUCCIÓN.
Пока
>Yelena escribe:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Los 10 mandamientos del orgasmo femenino
Por suerte no para todas las mujeres.
Autor: Silvia Beatriz Celcer
1. Tendrás orgasmos solamente en una relación s.exual.
2. Jamás tendrás un orgasmo si no es a través de la relación s.exual.
3. Deberás ser capaz de tener al menos un orgasmo durante cada relación s.exual.
4. Complementarás a tu pareja, a través de un orgasmo que será siempre antes o después del suyo, dependiendo de su decisión.
5. Complacerás con tu orgasmo a tu pareja.
6. Sabrás demostrar que tienes un orgasmo.
7. Fingirás que tienes un orgasmo.
8. Jamás dirás que no sabes cómo es o qué es un orgasmo.
9. Serás capaz de experimentar al menos un orgasmo. De lo contrario, hay un problema psíquico o físico en tu persona.
10. No existe nada más solitario ni egoísta que un orgasmo.
A MI ME PASA LO MISMO QUE A USTED…
y tampoco me animo a contarlo.
Autor: Silvia Beatriz Celcer
1. Tendrás orgasmos solamente en una relación s.exual.
2. Jamás tendrás un orgasmo si no es a través de la relación s.exual.
3. Deberás ser capaz de tener al menos un orgasmo durante cada relación s.exual.
4. Complementarás a tu pareja, a través de un orgasmo que será siempre antes o después del suyo, dependiendo de su decisión.
5. Complacerás con tu orgasmo a tu pareja.
6. Sabrás demostrar que tienes un orgasmo.
7. Fingirás que tienes un orgasmo.
8. Jamás dirás que no sabes cómo es o qué es un orgasmo.
9. Serás capaz de experimentar al menos un orgasmo. De lo contrario, hay un problema psíquico o físico en tu persona.
10. No existe nada más solitario ni egoísta que un orgasmo.
A MI ME PASA LO MISMO QUE A USTED…
y tampoco me animo a contarlo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз