Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Qué es jamón"
>
>El jamón es un nombre genérico utilizado para describir a una pieza de carne de cerdo (generalmente una pierna), que ha sido tratada con una salmuera, y ha recibido un proceso de curado, también, en ocasiones y por extensión, a piezas de carnes molidas sometidas al mismo proceso moldeadas y prensadas.
>
JAMÓN...SALMUERA... Por favor!! jamón español, jamón por excelencia es JAMÓN CURADO - окорок вяленый- para cuya elaboración se requere sólo SAL, AIRE y TIEMPO y nada de salmuera - disolución de NaCl, (no confundir con "salazón") de uso muy extendido para la preparación de JAMÓN COCIDO - ветчина- aceitunas, quesos, conservación de hortalizas y etc..
Visite esta página :
http://www.ibergour.com/es/jamon/
"El jamón curado es un producto típico del suroeste de Europa (España, Portugal, Francia e Italia) y raramente lo encontraremos en otros continentes. No obstante, y a pesar de concentrarse la producción en una zona muy concreta, la elaboración y la materia prima son tan diferentes que el producto final tiene pocas similitudes.
Por lo general, el jamón español tiene un menor contenido de humedad, debido al largo proceso de curación, presentando una textura más consistente y con un sabor más intenso (especialmente los que provienen de cerdos de raza ibérica alimentados con bellotas).
Los jamones curados no españoles más afamados son:
Italia: Jamón de Parma, Jamón San Daniele, Speck Alto Adige
Francia: Jambon sec supérieur, Jambon sec (el jamón de Bayonne y el jamón de las Ardennes, que son los únicos con IGP (Indication Géographique Protegée), Jambon cru ( el jamón de Vendée y el jamón de Alsacia, este último ahumado).
>Yelena написал:
>--------------
>Lo siguiente es más creíble:
>
>http://www.1de3.es/2009/05/09/hasta-las-cachas/
>
>
>
>"Según el DRAE, una cacha es cada una de las dos chapas o piezas que cubren o que forman el mango de las navajas, de algunos cuchillos y de algunas armas de fuego. Y el término se suele utilizar en plural.
>
>Comenzó a usarse este modismo en el sentido literal de “hundir la navaja hasta las cachas”, es decir, lo máximo, hasta el tope, de igual manera que un matador de toros “hunde el estoque hasta la empuñadura”.
Интересно, однако, что в русском языке смысловой перевод данного выражения приобретает пошлый характер:
По самые помидоры - по самые ягодицы.
Я говорю в данном случае об ассоциативном и стихийном феномене наших мозгов. Обладая даже самой "наивысочайшей" культурой, вы не способны избавиться от этих вульгарных ассоциаций, они возникают мгновенно и спонтанно, на клеточном уровне.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 39 (32 ms)
Budapest
«Los edificios grises y rotos de la avenida Rakoszi parecían deshabitados. El alumbrado público escaso, la llovizna sobre la calle solitaria, el tranvía que pasaba rechinando entre chispas azules, todo contribuía a crear una atmósfera triste. En el momento de acostarme me di cuenta de que las paredes interiores de mi pieza mostraban todavía impactos de proyectiles. No pude dormir estremecido por la idea de que aquel cuarto forrado en colgaduras amarillentas, con muebles antiguos y un fuerte olor a desinfectante, había sido una barricada en octubre. De esa manera terminó mi primera noche en Budapest.»
De «Yo visité Hungría», en
De Europa y América (1955-1960), vol. 4.
«Los edificios grises y rotos de la avenida Rakoszi parecían deshabitados. El alumbrado público escaso, la llovizna sobre la calle solitaria, el tranvía que pasaba rechinando entre chispas azules, todo contribuía a crear una atmósfera triste. En el momento de acostarme me di cuenta de que las paredes interiores de mi pieza mostraban todavía impactos de proyectiles. No pude dormir estremecido por la idea de que aquel cuarto forrado en colgaduras amarillentas, con muebles antiguos y un fuerte olor a desinfectante, había sido una barricada en octubre. De esa manera terminó mi primera noche en Budapest.»
De «Yo visité Hungría», en
De Europa y América (1955-1960), vol. 4.
Rosó es una canción catalana compuesta en 1922 por Josep Ribas Gabriel, con lletra de Miquel Poal-Aregall. No obstante de haber sido escrita para la comedia musical "Pel teu amor" (Por tu amor), pronto se independizó y fue incorporada a los repertorios de muchos cantantes, comenzando por Emili Vendrell. Es una canción para voz de hombre, pero se ha adaptado frecuentemente también para voces femeninas. Se convirtió en una pieza muy popular de la que se han hecho versiones desde las de corte operístico (Supervia, Kraus, Aragall, Carreras, Villazón, Mariola Cantarero [en castellano]) hasta las más sencillas, pasando por bolero, etc. Ha sido populariza en versiones libres de Mireille Mathieu, Dyango, Moncho o Marina Rossell i Juan Perro.
>Barcelona escribe:
>--------------
>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>
>
>Barcelona escribe:
>--------------
>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>
>
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Qué es jamón"
>
>El jamón es un nombre genérico utilizado para describir a una pieza de carne de cerdo (generalmente una pierna), que ha sido tratada con una salmuera, y ha recibido un proceso de curado, también, en ocasiones y por extensión, a piezas de carnes molidas sometidas al mismo proceso moldeadas y prensadas.
>
JAMÓN...SALMUERA... Por favor!! jamón español, jamón por excelencia es JAMÓN CURADO - окорок вяленый- para cuya elaboración se requere sólo SAL, AIRE y TIEMPO y nada de salmuera - disolución de NaCl, (no confundir con "salazón") de uso muy extendido para la preparación de JAMÓN COCIDO - ветчина- aceitunas, quesos, conservación de hortalizas y etc..
Visite esta página :
http://www.ibergour.com/es/jamon/
"El jamón curado es un producto típico del suroeste de Europa (España, Portugal, Francia e Italia) y raramente lo encontraremos en otros continentes. No obstante, y a pesar de concentrarse la producción en una zona muy concreta, la elaboración y la materia prima son tan diferentes que el producto final tiene pocas similitudes.
Por lo general, el jamón español tiene un menor contenido de humedad, debido al largo proceso de curación, presentando una textura más consistente y con un sabor más intenso (especialmente los que provienen de cerdos de raza ibérica alimentados con bellotas).
Los jamones curados no españoles más afamados son:
Italia: Jamón de Parma, Jamón San Daniele, Speck Alto Adige
Francia: Jambon sec supérieur, Jambon sec (el jamón de Bayonne y el jamón de las Ardennes, que son los únicos con IGP (Indication Géographique Protegée), Jambon cru ( el jamón de Vendée y el jamón de Alsacia, este último ahumado).
Esas llaves tienen otro nombre en España.
Aquí van unas fotos con sus nombres.
Por último, va una foto de lo que en ruso se llama POPKA, Y NO COMO CITABA EL TOPO.
http://www.google.com.ua/search?tbm=isch&hl=ru&source=hp&biw=1024&bih=653&q=ПОПКА&gbv=2&oq=ПОПКА&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2642l3840l0l4067l5l5l0l1l0l0l234l59
LLave española http://images.google.com/images?hl=e...-8&sa=N&tab=wi
Llave de cubo http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
Llave picoloro http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
>Yelena написал:
>--------------
>Llaves ajustables: llave inglesa, llave grifa - para tubería y piezas de forma cilíndrica
Aquí van unas fotos con sus nombres.
Por último, va una foto de lo que en ruso se llama POPKA, Y NO COMO CITABA EL TOPO.
http://www.google.com.ua/search?tbm=isch&hl=ru&source=hp&biw=1024&bih=653&q=ПОПКА&gbv=2&oq=ПОПКА&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2642l3840l0l4067l5l5l0l1l0l0l234l59
LLave española http://images.google.com/images?hl=e...-8&sa=N&tab=wi
Llave de cubo http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
Llave picoloro http://images.google.com/images?um=1...+im%C3%A1genes
>Yelena написал:
>--------------
>Llaves ajustables: llave inglesa, llave grifa - para tubería y piezas de forma cilíndrica
Хмм.. Ну, раз нужен, то "cerrojo levadizo/ deslizante".
El cerrojo levadizo (también conocido como cerrojo deslizante) es principalmente empleado en armas monotiro y consiste en un bloque de metal sólido que se desliza verticalmente en entalles de la recámara del arma, siendo accionado por una palanca.
Cuando está en posición superior, cierra la recámara y resiste la fuerza del retroceso. En la posición inferior deja la recámara abierta, para poder recargarla con un cartucho. Tras la recarga, la palanca empuja el cerrojo a la posición superior para cerrar y sellar la recámara. Es una acción muy resistente; cuando la recámara se cierra, el cajón de mecanismos se transforma en una sola pieza de acero (al contrario de otras acciones que se basan en tetones para cerrar la recámara). Este tipo de cerrojo es empleado en artillería pesada, al igual que en armas ligeras.
Los fusiles que emplean este tipo de cerrojo incluyen al Comblain M1870 belga, el Mylonas M1872 griego, el Sharps, el Farquharson, el Stevens 1890, el Sharps-Borchardt Modelo 1878, el Winchester Modelo 1885, el Browning M78 y el Ruger No. 1. Los fusiles militares de cerrojo levadizo fueron usuales en el siglo XIX. Pero fueron reemplazados por los fusiles de cerrojo, que tenían una mayor cadencia de disparo y se recargaban desde un depósito interno fijo.
Al igual que las piezas de artillería, los fusiles de cerrojo levadizo todavía se fabrican y son empleados para cacería, tiro al blanco y como escopetas industriales (calibre 8) para deshollinar chimeneas de calderas.
El cerrojo levadizo está estrechamente vinculado con el fusil Martini-Henry, la acción Peabody (similar a este, pero no idéntica con la del Martini-Henry), la acción Ballard y el fusil Krag-Petersson (que es de repetición), que emplea un cerrojo pivotante en lugar de uno levadizo.
El cerrojo levadizo (también conocido como cerrojo deslizante) es principalmente empleado en armas monotiro y consiste en un bloque de metal sólido que se desliza verticalmente en entalles de la recámara del arma, siendo accionado por una palanca.
Cuando está en posición superior, cierra la recámara y resiste la fuerza del retroceso. En la posición inferior deja la recámara abierta, para poder recargarla con un cartucho. Tras la recarga, la palanca empuja el cerrojo a la posición superior para cerrar y sellar la recámara. Es una acción muy resistente; cuando la recámara se cierra, el cajón de mecanismos se transforma en una sola pieza de acero (al contrario de otras acciones que se basan en tetones para cerrar la recámara). Este tipo de cerrojo es empleado en artillería pesada, al igual que en armas ligeras.
Los fusiles que emplean este tipo de cerrojo incluyen al Comblain M1870 belga, el Mylonas M1872 griego, el Sharps, el Farquharson, el Stevens 1890, el Sharps-Borchardt Modelo 1878, el Winchester Modelo 1885, el Browning M78 y el Ruger No. 1. Los fusiles militares de cerrojo levadizo fueron usuales en el siglo XIX. Pero fueron reemplazados por los fusiles de cerrojo, que tenían una mayor cadencia de disparo y se recargaban desde un depósito interno fijo.
Al igual que las piezas de artillería, los fusiles de cerrojo levadizo todavía se fabrican y son empleados para cacería, tiro al blanco y como escopetas industriales (calibre 8) para deshollinar chimeneas de calderas.
El cerrojo levadizo está estrechamente vinculado con el fusil Martini-Henry, la acción Peabody (similar a este, pero no idéntica con la del Martini-Henry), la acción Ballard y el fusil Krag-Petersson (que es de repetición), que emplea un cerrojo pivotante en lugar de uno levadizo.
Fulvio ha preguntado por el origen del modismo "hacerse el sueco".
Esta expresión aparece escrita en 1841 en una pieza de teatro "Dios los cría y ellos se juntan".
Hay tres teorías:
1. El zueco
Tendría su origen en el tiempo de los romanos, de la palabra soccus, un zapato de madera que luego se convirtió en "zueco". Estos zuecos lo usaban los personajes cómicos en las obras de teatro, personajes vulgares y de pocas entendederas.
2. El zoquete
Según A. Buitrago, podría venir de la palabra árabe suqât "deshecho, objeto inútil", que habría originado la palabra castellana "zoquete".
3. La ciudad de Sueca.
Sueca, una ciudad de Valencia. Los suecos de Sueca, campesinos, cultivadores de arroz, eran considerados unos paletos cuando iban a la capital.
4. Antiguamente los marineros suecos se harían los locos cuando algo no les interesaba.
Parece ser más lógica la hipótesis del origen árabe "zoquete", ¿quién sabe?
Esta expresión aparece escrita en 1841 en una pieza de teatro "Dios los cría y ellos se juntan".
Hay tres teorías:
1. El zueco
Tendría su origen en el tiempo de los romanos, de la palabra soccus, un zapato de madera que luego se convirtió en "zueco". Estos zuecos lo usaban los personajes cómicos en las obras de teatro, personajes vulgares y de pocas entendederas.
2. El zoquete
Según A. Buitrago, podría venir de la palabra árabe suqât "deshecho, objeto inútil", que habría originado la palabra castellana "zoquete".
3. La ciudad de Sueca.
Sueca, una ciudad de Valencia. Los suecos de Sueca, campesinos, cultivadores de arroz, eran considerados unos paletos cuando iban a la capital.
4. Antiguamente los marineros suecos se harían los locos cuando algo no les interesaba.
Parece ser más lógica la hipótesis del origen árabe "zoquete", ¿quién sabe?
Una teoría:
A los descubridores de América se les ocurrió regalar a una de las muchachas locales un clavo de la embarcación y descubrieron el buen efecto que los regalos que se hacen con el corazón y no por interés tienen en las personas buenas y también desinteresadas.
Así poco a poco los marineros fueron arrancando clavos de las tres carabelas -exactamente de las dos carabelas y de la nao Santa María- hasta el punto de peligrar el encaje de las piezas de madera.
Dice la leyenda que, desde entonces, Colón prohibió que se arrancaran clavos de los barcos y que se restituyeran los robados (que no estaba el presupuesto para bromas) y, claro está, quedo eso de "Echar un clavo" sinónima de "echar un polvo", "casquete" o similar... Pero sólo en España, como ha aclarado el señor Turistel.
A los descubridores de América se les ocurrió regalar a una de las muchachas locales un clavo de la embarcación y descubrieron el buen efecto que los regalos que se hacen con el corazón y no por interés tienen en las personas buenas y también desinteresadas.
Así poco a poco los marineros fueron arrancando clavos de las tres carabelas -exactamente de las dos carabelas y de la nao Santa María- hasta el punto de peligrar el encaje de las piezas de madera.
Dice la leyenda que, desde entonces, Colón prohibió que se arrancaran clavos de los barcos y que se restituyeran los robados (que no estaba el presupuesto para bromas) y, claro está, quedo eso de "Echar un clavo" sinónima de "echar un polvo", "casquete" o similar... Pero sólo en España, como ha aclarado el señor Turistel.
Atacador, s. m./досыльник: El extremo más grueso de la baqueta del fusil, carabina y pistola, que sirve para apretar y atacar la carga.
Atacador: Cabo grueso y rígido, a cuyo extremo se coloca el rollete o zoquete de madera del atacador común. Sirve para atacar la carga de la artillería, aunque la portería este cerrada. En esta voz no se hace mención del atacador de palo, por ser común con la artillería de tierra. (Diccionario marítimo español)
Atacador/штопфер-Stopfer: instrumento empleado en odontología para colocar y condensar la amalgama en una obturación dentaria.Espátula más atacador/ Штопфер-гладилка (Diccionario ilustrado de términos médicos)
Atacador/тройник: utensilio imprescindible para fumar en pipa,consta de tres piezas:1 el prensador para prensar el tabaco y ajustar así el tiraje, 2 la cucharilla para vaciar la pipa una vez fumada , 3 el punzón.
Atacador: Cabo grueso y rígido, a cuyo extremo se coloca el rollete o zoquete de madera del atacador común. Sirve para atacar la carga de la artillería, aunque la portería este cerrada. En esta voz no se hace mención del atacador de palo, por ser común con la artillería de tierra. (Diccionario marítimo español)
Atacador/штопфер-Stopfer: instrumento empleado en odontología para colocar y condensar la amalgama en una obturación dentaria.Espátula más atacador/ Штопфер-гладилка (Diccionario ilustrado de términos médicos)
Atacador/тройник: utensilio imprescindible para fumar en pipa,consta de tres piezas:1 el prensador para prensar el tabaco y ajustar así el tiraje, 2 la cucharilla para vaciar la pipa una vez fumada , 3 el punzón.
>Yelena написал:
>--------------
>Lo siguiente es más creíble:
>
>http://www.1de3.es/2009/05/09/hasta-las-cachas/
>
>
>
>"Según el DRAE, una cacha es cada una de las dos chapas o piezas que cubren o que forman el mango de las navajas, de algunos cuchillos y de algunas armas de fuego. Y el término se suele utilizar en plural.
>
>Comenzó a usarse este modismo en el sentido literal de “hundir la navaja hasta las cachas”, es decir, lo máximo, hasta el tope, de igual manera que un matador de toros “hunde el estoque hasta la empuñadura”.
Интересно, однако, что в русском языке смысловой перевод данного выражения приобретает пошлый характер:
По самые помидоры - по самые ягодицы.
Я говорю в данном случае об ассоциативном и стихийном феномене наших мозгов. Обладая даже самой "наивысочайшей" культурой, вы не способны избавиться от этих вульгарных ассоциаций, они возникают мгновенно и спонтанно, на клеточном уровне.
Я тоже нашла на этой странице : http://www.terra.es/gastronomia/articulo/html/gas13376.htm
ORIGEN DEL PINCHO MORUNO
"una de estas dos razones nos parece mas que lógica.
Primera:
Sabes que los mahometanos no deben usar cuchillos en la mesa pues (con toda la razón del mundo) son considerados un arma, y en la mesa, siempre con seres queridos (amigos o familiares), las armas son una ofensa.
Atravesar con un largo pincho trozos de un alimento (o de varios mezclados) previamente cortado en la cocina, para llevarlo a una "parrilla" o a la mesa ya cocinado, es una solución posible a tal escrúpulo social.
Segunda:
Broche, en francés, es el espeto, es decir la barra de metal con la que se atraviesa a un animal (un cordero, por ejemplo) para asarlo sobre el fuego.
"Brochette",...Brocheta o Broqueta en español (lo que nos hace pensar que el origen del sistema y de la palabra esté en el Renacimiento italiano, y que de Italia pasara a Francia y España), es una "broche" pequeña, con la que desde tiempos inmemoriales, tanto en Francia como sin duda y antes en Italia y España, se han ensartado piezas pequeñas como pajarillos, trocitos de carne, cebolla, pimientos, tomate, etc. es decir, lo que llamamos Pincho Moruno, porque probablemente lo puso de moda algún "moro" en un restaurante o en una playa del Sur."
Интересно, что на севере Испании говорят ( и едят) не tapas, а pinchos. А на южном побережье любят espetos de sardinas
ORIGEN DEL PINCHO MORUNO
"una de estas dos razones nos parece mas que lógica.
Primera:
Sabes que los mahometanos no deben usar cuchillos en la mesa pues (con toda la razón del mundo) son considerados un arma, y en la mesa, siempre con seres queridos (amigos o familiares), las armas son una ofensa.
Atravesar con un largo pincho trozos de un alimento (o de varios mezclados) previamente cortado en la cocina, para llevarlo a una "parrilla" o a la mesa ya cocinado, es una solución posible a tal escrúpulo social.
Segunda:
Broche, en francés, es el espeto, es decir la barra de metal con la que se atraviesa a un animal (un cordero, por ejemplo) para asarlo sobre el fuego.
"Brochette",...Brocheta o Broqueta en español (lo que nos hace pensar que el origen del sistema y de la palabra esté en el Renacimiento italiano, y que de Italia pasara a Francia y España), es una "broche" pequeña, con la que desde tiempos inmemoriales, tanto en Francia como sin duda y antes en Italia y España, se han ensartado piezas pequeñas como pajarillos, trocitos de carne, cebolla, pimientos, tomate, etc. es decir, lo que llamamos Pincho Moruno, porque probablemente lo puso de moda algún "moro" en un restaurante o en una playa del Sur."
Интересно, что на севере Испании говорят ( и едят) не tapas, а pinchos. А на южном побережье любят espetos de sardinas
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз