Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Angel написал:
>--------------
>Aunque la mona se vista de seda mona queda….
>
Hay otra versión de ese refrán. Te la cito ya traducida a la única lengua que tú entiendes, compadre felino:
Aunque el gato se vista de angel gato queda.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 14433 (7 ms)
La carta se recibió como spam.
>La_risa написал:
>--------------
>Debe de ser algo muy simple, pero de verdad no sé cómo se puede decirlo en español... para que no parezca rusismo)
>Gracias de antemano.
>La_risa написал:
>--------------
>Debe de ser algo muy simple, pero de verdad no sé cómo se puede decirlo en español... para que no parezca rusismo)
>Gracias de antemano.
Tendra estadisticas sobre eso? :-) Yo no las tengo lamentablemente. Pero puedo ver cuanta gente rellena bares y boliches de jueves a domingo (vivo al lado de una calle de bares). Impresiona.
>Angel написал:
>--------------
>Aunque la mona se vista de seda mona queda….
>
Hay otra versión de ese refrán. Te la cito ya traducida a la única lengua que tú entiendes, compadre felino:
Aunque el gato se vista de angel gato queda.
Sí, tiene manía de grandeza. ¿Recuerdas esa película de Luis de Funes, el conocido cómico francés?
>Angel написал:
>--------------
>Dejalo desde que es filologo, segun dice ,esta insoportable ya se le va a pasar y volvera a la normalidad.
>Angel написал:
>--------------
>Dejalo desde que es filologo, segun dice ,esta insoportable ya se le va a pasar y volvera a la normalidad.
http://pixelcodex.com/SecadoEnLaIndustriaDelPapel/images/VacioMaquinasDePapel.pdf
>Леонардо Рамирес escribe:
>--------------
>Да, и с aqua de sello тоже надо что-то решать... Если sello de agua - это гидравлический затвор, то что же тогда agua de sello?
>Леонардо Рамирес escribe:
>--------------
>Да, и с aqua de sello тоже надо что-то решать... Если sello de agua - это гидравлический затвор, то что же тогда agua de sello?
Te propongo esto: "Durante toda su existencia el edificio no pudo sino que cubrirse de leyendas". Otra manera: "Durante toda su existencia el edificio no dejó de cubrirse de leyendas".
El patio de mi casa es particular, que llueve y se moja como los demás. Rin, ran.
>Yelena написал:
>--------------
>Fotos de patios (обычных):
>
>http://www.idealista.com/labs/duelo-de-fotos.htm?action=ranking&category=09&page=5
>Yelena написал:
>--------------
>Fotos de patios (обычных):
>
>http://www.idealista.com/labs/duelo-de-fotos.htm?action=ranking&category=09&page=5
La primera pieza tiene todo el aire de un buen tango argentino de la década del 40!!
Muy bueno!!
>Гипербалуйд escribe:
>--------------
>Tango glasial con vodochka, voluptuosidad y el aire de postguerra.
>
>
>
>
Muy bueno!!
>Гипербалуйд escribe:
>--------------
>Tango glasial con vodochka, voluptuosidad y el aire de postguerra.
>
>
>
>
Me gusta más lo que es el exterior, la estructura del edificio, porque está hecho de madera, y no de piedra como sería lo normal. Y con dos cúpulas de oro también.
Estimados colegas, principiantes y ya experimentados, les invito a compartir sus hallazgos en cuanto a buenos sitios de consulta, útiles para curiosos, traductores-intérpretes y amantes de lingüística.
Gracias de antemano
Gracias de antemano
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз