Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
Что, дедок, везде и от всех уже свой отлуп получил? Гы-ы-ы-ы-ы :)))
>El vencimento de los Recursos de Operacion de dichas bicicletas, lo cual esta previsto para el inicio del Primer Trimestre del ano 2006 siendo requeridas las extenciones de operacion de los mencionados recursos motivo por el cual les solicitamos la correspondiente cotizacion para la realizacion de estos trabajos.
Выроботка этимими велосипедами своего рабочего ресурса(полный износ) предусмотрена на начало 1 триместра 2006 года, но его необходимо продлить. По этой причине мы запрашиваем у вас оценку стоимости ремонта этих велосипедов для поддержания их в рабочем состоянии.
>Alexey написал:
>--------------
>Замените llave на clave а actualizar la llave на obtener nueva clave, и перевод будет почти идеальным
Что же касается обновления ключа, то renovación de la clave так же будет неправильным, зато el cambio de la clave - подойдёт
Cambio voluntario de clave personal
Para mayor seguridad es recomendable que cambie periódicamente su Clave Personal. A continuación se indica la manera de realizar este proceso.
1. En la pantalla inicial de autenticación del Portal Empresarial, ingrese a la opción “Cambio de Clave Personal”
https://empresas.davivienda.com/manual/Autenticacion/MANUAL TOKEN - CAMBIO CLAVE.htm
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 14433 (26 ms)
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
Son leyes económicas. Los jóvenes españoles casi todos quieren ser doctores, abogados..... y a nadie se le ocurre poner un ladrillo. De ahí que el sector de la construcción estaba inundado de emigrantes de diferentes países.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>No es que la culpa es la de los emigrantes. El país llegó ha ser así también por las suaves normas de legalización en España. Para recibir un español un préstamo - un rollo, para un emigrante - ahí tiene. Pregunta a los banqueros: hay muchos préstamos que han sido devueltos?
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>No es que la culpa es la de los emigrantes. El país llegó ha ser así también por las suaves normas de legalización en España. Para recibir un español un préstamo - un rollo, para un emigrante - ahí tiene. Pregunta a los banqueros: hay muchos préstamos que han sido devueltos?
Ay, ay ay Yelena, trate de usarla con piedad, no sea cosa que me tenga que arrepentir por teclear sin pensar!
Saludos!
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>>Ademas hay muchos hombres que mejor perderlos, que encontrarlos.
>
>
>K.K.
>ya tengo "archivada" su frase :)))
>
>ya que acabo de acordarme de "Les mots" de Sartre, él tambien escribe: "Il n´y a pas de bon pére, c´est la regle... Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité !" :))))
>pero siempre hay excepciones que confirman la regla, como suelen decir.
Saludos!
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>>Ademas hay muchos hombres que mejor perderlos, que encontrarlos.
>
>
>K.K.
>ya tengo "archivada" su frase :)))
>
>ya que acabo de acordarme de "Les mots" de Sartre, él tambien escribe: "Il n´y a pas de bon pére, c´est la regle... Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité !" :))))
>pero siempre hay excepciones que confirman la regla, como suelen decir.
Сумма перевода может быть использована на следующий рабочий день для осуществления соответствующей погрузки, при условиии зачисления переведенной суммы денег на соответствующий счет фирмы Комплекс, С.А., при условии, что не было допущено ошибок при переводе.
>Юлия написал:
>--------------
>El importe de la tranferencia puede ser utilizado al día siguiente hábil para efectuar la carga correspondiente, de haberse recibido el crédito en el estado correspondiente de cuenta de Complex S.A. al no tener errores la transferencia.
>Очень интересует перевод "de haberse recibido el crédito en el estado correspondiente de cuenta"
>Юлия написал:
>--------------
>El importe de la tranferencia puede ser utilizado al día siguiente hábil para efectuar la carga correspondiente, de haberse recibido el crédito en el estado correspondiente de cuenta de Complex S.A. al no tener errores la transferencia.
>Очень интересует перевод "de haberse recibido el crédito en el estado correspondiente de cuenta"
A mi me gustará la canción de Raphael, pero al menos, me gustan las mujeres. Y a tí te gustas las maricas. Pecado ante Dios. Comunista y maricón. Vaya mezcla. Sería mejor decir comunista e hijo de puta, pero resultas marica. Jaja.
>Vladímir написал:
>--------------
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Dicen que a tí te gusta tu amiga marica defensora de los maricones.
>
>"Dicen que somos dos locos de amor
>que vivimos de espaldas al mundo real,
>Pretendiendo lograr de la gente un favor,
>Que no dejen querernos en paz".
>¿Te gusta Rafael, chucho? Cómo canta, ¿verdad? :)))))))))))
>
>Vladímir написал:
>--------------
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Dicen que a tí te gusta tu amiga marica defensora de los maricones.
>
>"Dicen que somos dos locos de amor
>que vivimos de espaldas al mundo real,
>Pretendiendo lograr de la gente un favor,
>Que no dejen querernos en paz".
>¿Te gusta Rafael, chucho? Cómo canta, ¿verdad? :)))))))))))
>
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
Что, дедок, везде и от всех уже свой отлуп получил? Гы-ы-ы-ы-ы :)))
Gilipolladas de la gilipollensis catalanus.
>Barcelona написал:
>--------------
>hidracida.
>
>‘Compuesto químico resultante de la combinación de un ácido con una amina’: «Entre los [fitorreguladores] de mayor utilización figuran los ácidos y la hidracida maleica» (Carpena Química [Esp. 1981]). En su base está la palabra llana acida (‘compuesto que contiene el grupo funcional -N3’), por lo que hidracida debe pronunciarse también con acento en la penúltima sílaba: [idrasída, idrazída]. No es correcta la forma esdrújula *hidrácida, explicable por el cruce con ácido y por el influjo de términos como hidrácido o aminoácido, que sí tienen este sustantivo esdrújulo en su base. No debe escribirse *hidrazida.
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>
>Barcelona написал:
>--------------
>hidracida.
>
>‘Compuesto químico resultante de la combinación de un ácido con una amina’: «Entre los [fitorreguladores] de mayor utilización figuran los ácidos y la hidracida maleica» (Carpena Química [Esp. 1981]). En su base está la palabra llana acida (‘compuesto que contiene el grupo funcional -N3’), por lo que hidracida debe pronunciarse también con acento en la penúltima sílaba: [idrasída, idrazída]. No es correcta la forma esdrújula *hidrácida, explicable por el cruce con ácido y por el influjo de términos como hidrácido o aminoácido, que sí tienen este sustantivo esdrújulo en su base. No debe escribirse *hidrazida.
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>
El tratado que terminó con la URSS
Los reportajes especiales abarcan temas frente a los cuales es difícil permanecer indiferente. En ellos les presentamos nuestro punto de vista sobre acontecimientos del pasado y un profundo análisis de lo que ocurre en el presente; contamos sobre los científicos más destacados, los grandes maestros de la música, las personalidades más importantes de una época.
Con nosotros conozca más acerca de los pueblos autóctonos que luchan por su identidad, sobre la naturaleza intacta de fascinantes pueblos rusos y sobre antiguas y desconocidas fiestas tradicionales.
¡Sorpréndase una y otra vez con estos reportajes especiales!
http://actualidad.rt.com/programas/especial/1323
Con nosotros conozca más acerca de los pueblos autóctonos que luchan por su identidad, sobre la naturaleza intacta de fascinantes pueblos rusos y sobre antiguas y desconocidas fiestas tradicionales.
¡Sorpréndase una y otra vez con estos reportajes especiales!
http://actualidad.rt.com/programas/especial/1323
>El vencimento de los Recursos de Operacion de dichas bicicletas, lo cual esta previsto para el inicio del Primer Trimestre del ano 2006 siendo requeridas las extenciones de operacion de los mencionados recursos motivo por el cual les solicitamos la correspondiente cotizacion para la realizacion de estos trabajos.
Выроботка этимими велосипедами своего рабочего ресурса(полный износ) предусмотрена на начало 1 триместра 2006 года, но его необходимо продлить. По этой причине мы запрашиваем у вас оценку стоимости ремонта этих велосипедов для поддержания их в рабочем состоянии.
>Alexey написал:
>--------------
>Замените llave на clave а actualizar la llave на obtener nueva clave, и перевод будет почти идеальным
Что же касается обновления ключа, то renovación de la clave так же будет неправильным, зато el cambio de la clave - подойдёт
Cambio voluntario de clave personal
Para mayor seguridad es recomendable que cambie periódicamente su Clave Personal. A continuación se indica la manera de realizar este proceso.
1. En la pantalla inicial de autenticación del Portal Empresarial, ingrese a la opción “Cambio de Clave Personal”
https://empresas.davivienda.com/manual/Autenticacion/MANUAL TOKEN - CAMBIO CLAVE.htm
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз