Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 14433 (11 ms)
Vídeos culturales de Cervantes
http://www.cervantestv.es/actividades_sede/default.htm
Mal de amores
Nuestros tiempos (en Ucrania, por lo menos) evidencian que algunas chicas se casan a los ricos. A propósito, durante paúsas publicitarias en TV oía muchas veces una lema: "No hay dinero, no hay amor". Resulta que el amór no siempre significa un sentimiento sincero, sino un medio para ganar o mejorar la prosperidad. Qusiera, saber sus opiniones.
Verbos de movimiento
Les ruego su aclaración sobre dos problemas que se me presentan (hay que sustituir los guiones por el verbo dc movimiento que corresponda):
1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
Proyecto de asesoria tecnica
Как лучше перевести это выражение:
Проект технического консультирования - или как??
Проект технического консультирования - или как??
Canciones de amor
Предлагаю Вашему вниманию песню "Quiero" Сальваторе Адамо
Эту песню Адамо спел и на итальянском языке:
Эту песню Адамо спел и на итальянском языке:
Resurrección de peccatum Sodomiticum
Hola, mis compas! Vean este documental y hagan sus propios juicios y conclusiones.
http://www.rtve.es/alacarta/#1002928
http://www.rtve.es/alacarta/#1002928
El Cumplido de Hoy :-))
El Cumpido que me alegró la mañana! :-)
Как же один простой комплимент нам, женщинам, может поднять настроение!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз