Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>Aquí no hay nada que discutir porque todo esta explicito en RAE:
>La última pregunta mía era:
>
>Но здесь, по моему мнению, интереснее даже не это, а другое, какая разница между фразами:
>
>El coronel se había olvidado del entierro.
>El coronel había olvidado el entierro.
>
>Что вы думаете на этот счёт?
>
>Pues, hombre, la RAE dice muy claro sobre la materia:
>
>olvidar(se). ‘Dejar de tener en la memoria algo o a alguien’, ‘dejar de tener afecto a alguien o algo’ y ‘no tener en cuenta algo o a alguien’. En el español general culto este verbo admite distintas construcciones:
>
>a) Como transitivo, con sujeto de persona y un complemento directo que expresa lo olvidado (olvidar [algo o a alguien]): «Matamoros Moreno había olvidado al asistente. ¿Lo había olvidado?» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]); «No olvide arroparse bien» (Donoso Casa [Chile 1978]); «Andrés olvidó que tenía partido» (Mastretta Vida [Méx. 1990]); «¿Has olvidado dónde estamos?» (RRosa Sebastián [Guat. 1994]). Cuando significa ‘dejar [algo] en un sitio por descuido’, además del complemento directo, puede llevar opcionalmente un pronombre átono concertado con el sujeto: «Me olvidé la llave» (Daulte Noche [Arg. 1994]).
>
>b) Como intransitivo pronominal, con sujeto de persona y un complemento introducido por de, que expresa lo olvidado (olvidarse de algo o alguien): «Creía que ya me había olvidado de aquella mujer» (Quintero Danza [Ven. 1991]); «No se olvide de pedirle un aumento a su señor padre» (Bayly Días [Perú 1996]); «Me olvidé de que existía el Museo del Prado» (Galeano Días [Ur. 1978]); «Me olvido de dónde están las cosas» (Montero Trenza [Cuba 1987]). Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me olvidé que..., Me olvido dónde...), se recomienda mantenerla en el habla esmerada.
>
>c) Es también correcta la construcción intransitiva pronominal olvidársele algo a alguien, en la que el sujeto es lo olvidado y la persona que olvida se expresa mediante un complemento indirecto: «Se le olvidaron [a mi madre] sus otros hijos» (Rossi María [C. Rica 1985]); «Se les olvidó borrar el letrero» (Serrano Vida [Chile 1995]); «¿Ya se te olvidó que te estamos haciendo el favor de tenerte aquí?» (Victoria Casta [Méx. 1995]). Es incorrecto anteponer la preposición de al sujeto (→ dequeísmo, 1a): Se me olvida de que...
En todo esto que has citado, no indica en ningún lugar que el verbo "olvidar" contenga el tiempo del evento olvidado. Por ejemplo, "me había olvidado de la cita", la cita aún no ha ocurrido, sino que va a ser dentro de unas horas, pero me había olvidado y cuando iba a anotar en mi agenda otra actividad, me di cuenta que me había olvidado de ella.
O sea que esta cita es futura. ¿Es esto lo que dices que es imposible, es esto lo que no contemplan las citas que nos has traído? Y en el ejemplo citado por Violette, el entierro es, en el momento de los redobles, futuro.
O sea mi estimado Marqués, es salirse del tema traer ejemplos que no tienen la misma estructura morfológica y semántica del ejemplo abordado. No obstante: "había olvidado la cita, pero al ver mi agenda, me di cuenta que esta tarde, dos horas después, iba a verte". O sea que la semántica del complemento, en este caso, es importante, pues "entierro", "cita", "conferencia», «espectáculo", etc. son complementos cuya semántica tiene la posibilidad de suceder, de tener lugar en el tiempo. Mientras que las llaves de tu ejemplo no tienen este rasgo.
También estoy ahí en solidaridad con los manifestantes, aunque el domingo no dejaré de votar, y votaré por un partido de izquierdas.
"Miles de personas han participado esta noche en una cacerolada en la Plaza Catalunya, en un ambiente festivo y sin presencia policial, pese a la prohibición de la Junta Electoral, que es efectiva a partir de las 0.00 horas del sábado.
Es el tercer día consecutivo en la que un grupo numeroso de IDIGNADOS acampa en la conocida plaza en protesta por la gestión de la crisis por parte de los partidos políticos mayoritarios y los bancos.
La convocatoria, promovida a través de las redes sociales, ha conseguido llenar la plaza de la capital catalana que a partir de las 21.00 horas ha explotado acústicamente a través del repicar de las cazuelas, las palmas y los gritos de los asistentes en contra el sistema económico y político instaurado.
Los acampados afrontan su cuarta noche durmiendo en la plaza de Catalunya
La manifestación ha reunido a toda clase de ciudadanos: desde jóvenes en paro y profesionales de la sanidad y la enseñanza pública afectados por los recortes hasta ancianos reclamando una mejora de las condiciones de su pensión.
También han asistido padres con niños y algún que otro bebé que soportaba con estoicismo el ensordecedor sonido de las cazuelas."
(De los periódicos.)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 152 (136 ms)
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>Aquí no hay nada que discutir porque todo esta explicito en RAE:
>La última pregunta mía era:
>
>Но здесь, по моему мнению, интереснее даже не это, а другое, какая разница между фразами:
>
>El coronel se había olvidado del entierro.
>El coronel había olvidado el entierro.
>
>Что вы думаете на этот счёт?
>
>Pues, hombre, la RAE dice muy claro sobre la materia:
>
>olvidar(se). ‘Dejar de tener en la memoria algo o a alguien’, ‘dejar de tener afecto a alguien o algo’ y ‘no tener en cuenta algo o a alguien’. En el español general culto este verbo admite distintas construcciones:
>
>a) Como transitivo, con sujeto de persona y un complemento directo que expresa lo olvidado (olvidar [algo o a alguien]): «Matamoros Moreno había olvidado al asistente. ¿Lo había olvidado?» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]); «No olvide arroparse bien» (Donoso Casa [Chile 1978]); «Andrés olvidó que tenía partido» (Mastretta Vida [Méx. 1990]); «¿Has olvidado dónde estamos?» (RRosa Sebastián [Guat. 1994]). Cuando significa ‘dejar [algo] en un sitio por descuido’, además del complemento directo, puede llevar opcionalmente un pronombre átono concertado con el sujeto: «Me olvidé la llave» (Daulte Noche [Arg. 1994]).
>
>b) Como intransitivo pronominal, con sujeto de persona y un complemento introducido por de, que expresa lo olvidado (olvidarse de algo o alguien): «Creía que ya me había olvidado de aquella mujer» (Quintero Danza [Ven. 1991]); «No se olvide de pedirle un aumento a su señor padre» (Bayly Días [Perú 1996]); «Me olvidé de que existía el Museo del Prado» (Galeano Días [Ur. 1978]); «Me olvido de dónde están las cosas» (Montero Trenza [Cuba 1987]). Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me olvidé que..., Me olvido dónde...), se recomienda mantenerla en el habla esmerada.
>
>c) Es también correcta la construcción intransitiva pronominal olvidársele algo a alguien, en la que el sujeto es lo olvidado y la persona que olvida se expresa mediante un complemento indirecto: «Se le olvidaron [a mi madre] sus otros hijos» (Rossi María [C. Rica 1985]); «Se les olvidó borrar el letrero» (Serrano Vida [Chile 1995]); «¿Ya se te olvidó que te estamos haciendo el favor de tenerte aquí?» (Victoria Casta [Méx. 1995]). Es incorrecto anteponer la preposición de al sujeto (→ dequeísmo, 1a): Se me olvida de que...
En todo esto que has citado, no indica en ningún lugar que el verbo "olvidar" contenga el tiempo del evento olvidado. Por ejemplo, "me había olvidado de la cita", la cita aún no ha ocurrido, sino que va a ser dentro de unas horas, pero me había olvidado y cuando iba a anotar en mi agenda otra actividad, me di cuenta que me había olvidado de ella.
O sea que esta cita es futura. ¿Es esto lo que dices que es imposible, es esto lo que no contemplan las citas que nos has traído? Y en el ejemplo citado por Violette, el entierro es, en el momento de los redobles, futuro.
O sea mi estimado Marqués, es salirse del tema traer ejemplos que no tienen la misma estructura morfológica y semántica del ejemplo abordado. No obstante: "había olvidado la cita, pero al ver mi agenda, me di cuenta que esta tarde, dos horas después, iba a verte". O sea que la semántica del complemento, en este caso, es importante, pues "entierro", "cita", "conferencia», «espectáculo", etc. son complementos cuya semántica tiene la posibilidad de suceder, de tener lugar en el tiempo. Mientras que las llaves de tu ejemplo no tienen este rasgo.
Beber alcohol con moderación incluso es bueno para la salud. Ya hemos leído algunas recomendaciones sobre las bondades del vino y la cerveza. Lo del vino por la OMS, que yo sepa, y en cuanto a la cerveza se han hecho estudios científicos que avalan resultados saludables para la salud.
El domingo es San Valentín, Día de los Enamorados. No se pasen con el alcohol y traten bien a sus mujeres. Que un bonito día no se convierta en San VIOLENTÍN.
Господин Владимир, usted sí que es un CABALLERO
>Vladimir Krotov esc
ribe:
>--------------
>Lucrecia: si uno deja de beber de una vez morirá en 3-4 días. ¿Es precisamente esto lo que quieres? :) Y otra cosa es "dejar de emborracharse". Por experiencia propia puedo afirmar que semejante proeza es mu-u-u-uy difícil, pero ¡posible! (Las cervecitas no entran, que va...)
El domingo es San Valentín, Día de los Enamorados. No se pasen con el alcohol y traten bien a sus mujeres. Que un bonito día no se convierta en San VIOLENTÍN.
Господин Владимир, usted sí que es un CABALLERO
>Vladimir Krotov esc
ribe:
>--------------
>Lucrecia: si uno deja de beber de una vez morirá en 3-4 días. ¿Es precisamente esto lo que quieres? :) Y otra cosa es "dejar de emborracharse". Por experiencia propia puedo afirmar que semejante proeza es mu-u-u-uy difícil, pero ¡posible! (Las cervecitas no entran, que va...)
En la República Checa las mujeres solteras realizan un ritual inusual en Nochebuena. Para las mas supersticiosas, esta tradición permite averiguar si se casarán al año siguiente. De espaldas a la puerta de la casa, tiran uno de sus zapatos por encima de su hombro. Si el zapato aterriza con el talón hacia la puerta, ella definitivamente permanecerá sola un año mas. Si la punta del zapato apunta hacia la puerta, significa que ella dejará la casa de sus padres ese año y que debe empezar a hacer los preparativos de la boda! La única regla es que debe ser un zapato de tacón alto, un “střevíc”. Bosquejo de diferentes fuentes, entre ellas, Wikipedia.
¿Y qué tradiciones navideñas y de Año Nuevo hay en sus respectivos países?
¿Y qué tradiciones navideñas y de Año Nuevo hay en sus respectivos países?
http://www.comvecinos.com/comun_2.htm
Subsuelo, suelo y vuelo.
Se entiende por suelo la parcela de terreno sobre la que está construido el edificio. El Tribunal Supremo español ha defendido enérgicamente su carácter de elemento común por naturaleza, negando que pueda dejar de serlo, ni aún parcialmente.
El subsuelo es la proyección vertical que hay bajo el suelo, es decir más debajo de hasta donde llega el final del edificio, y es también elemento común. Tiene mucho valor práctico porque puede excavarse y obtenerse así nuevas plantas, para aparcamientos, por ejemplo.
El vuelo es el espacio que existe en la proyección vertical hacia arriba desde el final del edificio, por donde podrá prolongarse construyendo sobre él nuevas plantas. A diferencia del suelo, el vuelo puede pertenecer a una tercera persona si así se dice en el Título Constitutivo o en los Estatutos.
что-то вроде " объем над ограничивающей поверхностью надземной части (дома)"
Subsuelo, suelo y vuelo.
Se entiende por suelo la parcela de terreno sobre la que está construido el edificio. El Tribunal Supremo español ha defendido enérgicamente su carácter de elemento común por naturaleza, negando que pueda dejar de serlo, ni aún parcialmente.
El subsuelo es la proyección vertical que hay bajo el suelo, es decir más debajo de hasta donde llega el final del edificio, y es también elemento común. Tiene mucho valor práctico porque puede excavarse y obtenerse así nuevas plantas, para aparcamientos, por ejemplo.
El vuelo es el espacio que existe en la proyección vertical hacia arriba desde el final del edificio, por donde podrá prolongarse construyendo sobre él nuevas plantas. A diferencia del suelo, el vuelo puede pertenecer a una tercera persona si así se dice en el Título Constitutivo o en los Estatutos.
что-то вроде " объем над ограничивающей поверхностью надземной части (дома)"
Miles de personas en la plaza de Cataluña
También estoy ahí en solidaridad con los manifestantes, aunque el domingo no dejaré de votar, y votaré por un partido de izquierdas.
"Miles de personas han participado esta noche en una cacerolada en la Plaza Catalunya, en un ambiente festivo y sin presencia policial, pese a la prohibición de la Junta Electoral, que es efectiva a partir de las 0.00 horas del sábado.
Es el tercer día consecutivo en la que un grupo numeroso de IDIGNADOS acampa en la conocida plaza en protesta por la gestión de la crisis por parte de los partidos políticos mayoritarios y los bancos.
La convocatoria, promovida a través de las redes sociales, ha conseguido llenar la plaza de la capital catalana que a partir de las 21.00 horas ha explotado acústicamente a través del repicar de las cazuelas, las palmas y los gritos de los asistentes en contra el sistema económico y político instaurado.
Los acampados afrontan su cuarta noche durmiendo en la plaza de Catalunya
La manifestación ha reunido a toda clase de ciudadanos: desde jóvenes en paro y profesionales de la sanidad y la enseñanza pública afectados por los recortes hasta ancianos reclamando una mejora de las condiciones de su pensión.
También han asistido padres con niños y algún que otro bebé que soportaba con estoicismo el ensordecedor sonido de las cazuelas."
(De los periódicos.)
Por fortuna, pobre de ellos, entre los músicos, pobre de ellos, había un bandoneón, qué suerte, inició el tango. Me apretó contra su cuerpo. "Desde el día en que te fuiste, llevo angustias en mi p echo", cantó alguien que ya no pude ver. Él siguió apretándome. El dolor, enredadera, comenzó a treparme las rodillas, los muslos, cubrió el geranio de mi s exo, me envolvió las caderas, las corvas, los p echos. Desaparecí detrás de su floresta. Yo sabía que te encontraría. Hace un mes, en mis sueños, te vi en esta sala. Te miré, mi amor. Yo sabía que me engañabas, yo sabía que me mojaba, yo sabía que me inventabas las mismas mentiras con que engatusas a las desdichadas que te ven, a las viudas de tus ojos que arrojas al Sumidero. "Inés yo no soy lo que tú crees Inés yo soy un malvado Inés yo debo muchas vidas Inés es la primera vez que siento el deseo de mudar mi mala vida Inés qué bueno fuera dejar el vagabundaje y vivir en paz en alguna quebrada Inés contigo lejos de balas y balazos Inés lejos de los hijos de p uta como yo." Yo sabía que mentía. "Yo sé que tú piensas que estoy mintiendo."
De Manuel Scorza, en "La tumba del relámpago".
Tuve que poner espacios en algunas palabras, porque el sitio censura a este clásico de las letras peruanas.
De Manuel Scorza, en "La tumba del relámpago".
Tuve que poner espacios en algunas palabras, porque el sitio censura a este clásico de las letras peruanas.
...LA RAE debe fijar sus objetivos.
Ahora o no los tiene o no quiere reconocer el carácter mercantilista de los mismos. Al margen de esto, debería tener una gestión profesional con alguien que conozca el mundo tecnológico y sepa como plasmar esa estrategia en las diferentes plataformas disponibles.
El director debe dejar paso a alguien más preparado tecnológicamente.
A mi juicio, el actual director debería dejar el cargo cuanto antes. Le faltan conocimientos, sobre todo aunque no sólo, en el ámbito tecnológico y le sobra, y mucha, suficiencia en el ámbito lingüístico. Se han acabado los tiempos en los que la Academia era el comité de hechiceros de las diferentes tribus y en el que la opinión del hechicero no debía ser explicada. La lengua es un sistema y sobre ese sistema se puede opinar, seas o no seas el hechicero. Y sobre todo respetar al hablante que es el “cliente” de la RAE.
Los académicos también tiene su parte de responsabilidad.
Por último, pienso que los académicos deberían tener una actitud mucho más activa y responsable. Si no están en condiciones de salud o no tienen el tiempo o las ganas de colaborar en la academia, que renuncien.
Y si no están de acuerdo con la política de la Academia que lo digan. Si no les parece correcto lo que se está diciendo en el caso del comunicado sobre los enlaces, que se pronuncien, porque si no dicen nada entendemos que están de acuerdo.
Creo que la función de la Academia y la de los académicos es dar un servicio a los hablantes de español y si no tienen interés en darlo, que dejen paso a otros que están dispuestos a servir a los hablantes.
Corolario
Supongo que esta reflexión servirá para poco, la Academia seguirá en sus trece. El problema es que si no cambia, en 5 ó 10 años se va a quedar sola, muy sola. Los hablantes se buscarán la vida en otros lugares en los que se les quiera y se les valore como merecen".
Ahora o no los tiene o no quiere reconocer el carácter mercantilista de los mismos. Al margen de esto, debería tener una gestión profesional con alguien que conozca el mundo tecnológico y sepa como plasmar esa estrategia en las diferentes plataformas disponibles.
El director debe dejar paso a alguien más preparado tecnológicamente.
A mi juicio, el actual director debería dejar el cargo cuanto antes. Le faltan conocimientos, sobre todo aunque no sólo, en el ámbito tecnológico y le sobra, y mucha, suficiencia en el ámbito lingüístico. Se han acabado los tiempos en los que la Academia era el comité de hechiceros de las diferentes tribus y en el que la opinión del hechicero no debía ser explicada. La lengua es un sistema y sobre ese sistema se puede opinar, seas o no seas el hechicero. Y sobre todo respetar al hablante que es el “cliente” de la RAE.
Los académicos también tiene su parte de responsabilidad.
Por último, pienso que los académicos deberían tener una actitud mucho más activa y responsable. Si no están en condiciones de salud o no tienen el tiempo o las ganas de colaborar en la academia, que renuncien.
Y si no están de acuerdo con la política de la Academia que lo digan. Si no les parece correcto lo que se está diciendo en el caso del comunicado sobre los enlaces, que se pronuncien, porque si no dicen nada entendemos que están de acuerdo.
Creo que la función de la Academia y la de los académicos es dar un servicio a los hablantes de español y si no tienen interés en darlo, que dejen paso a otros que están dispuestos a servir a los hablantes.
Corolario
Supongo que esta reflexión servirá para poco, la Academia seguirá en sus trece. El problema es que si no cambia, en 5 ó 10 años se va a quedar sola, muy sola. Los hablantes se buscarán la vida en otros lugares en los que se les quiera y se les valore como merecen".
Tras escuchar , casualmente , a Carlos Iglesias en tv sobre su pelicula "ISPANSI" , me propuse verla con tranquilidad y sin ningun animo a favor ó en contra . Lo dicho en la entrevista dejaba entrever que era el relato de unos hechos pasados . Con antelacion pude ver "UN FRANCO 14 PESETAS" , donde abordó el tema de la emigracion española de los 60 . Rompiendo la fama de humorista que le precedia por la serie "Manos a la obra", mostró con agradecimiento el trato recibido , la gran mayoria de los casos , por los trabajadores españoles en Suiza ( en el caso que se trata ).
La colocacion de unos de los personajes en los distintos bandos , endulza las miserias de una guerra a la que los malos politicos recurren ( hoy dia ) para ahondar en una herida que , aun , algunos no quieren dejar cicatrizar . Casi siempre "Ispansi" era utilizado de modo despectivo por alemanes y rusos y muestra por fin algo que ningun español quiere reconocer , para sentirnos "ESPAÑOLES" , liberados de estos nefastos gobernantes , tenemos que estar fuera de ESPAÑA . Me parece una buena pelicula que une y concilia mucho mas que las hipocrecias a las que estamos acostumbrados y de las que estamos hastiados .
La colocacion de unos de los personajes en los distintos bandos , endulza las miserias de una guerra a la que los malos politicos recurren ( hoy dia ) para ahondar en una herida que , aun , algunos no quieren dejar cicatrizar . Casi siempre "Ispansi" era utilizado de modo despectivo por alemanes y rusos y muestra por fin algo que ningun español quiere reconocer , para sentirnos "ESPAÑOLES" , liberados de estos nefastos gobernantes , tenemos que estar fuera de ESPAÑA . Me parece una buena pelicula que une y concilia mucho mas que las hipocrecias a las que estamos acostumbrados y de las que estamos hastiados .
Y sigue la lucha señoressss!
2
Se abalanza el Vladi sobre el Turri !
Lo toma por el cuello y le aplica la terrible llave "repetí lo que escribiste "
El Turri, asfixiado, manotea en el vacío buscando aire!
Se zafó !
Y le aplica tremendamente!, el tremendo golpe de su autoría:
"Nunca, pero nunca, voy a dejar de escribir"
sobre los dedos de las manos y los pies del Vladi, asegurándose así, que no pueda escribir nunca mas.
El Vladi se aleja a los saltitos en puntas de pie y sacudiendo las manos en el aire!
Momento...!
Le hacen señas al arbitro Rostov desde la esquina del Turri y le tiran un fajo de billetes señalando al Vladi !
Increíble!
Esto es increíble!
El arbitro le hizo una zancadilla al Vladi que cae al piso redondamente!
Gritos desde el rincón del Vladi!
Vuela otro fajo de billetes que caen en manos de Rostov
Señas hacia el Turri!
Inaudito, señoras y señores!
Rostov le ha aplicado una terrible patada traicionera al Turri que se encontraba distraído creando un nuevo tema en los foros de su afición.!
No hay que permitir que los luchadores entren con sus computadores portátiles en el ring!
Deslucen el espectáculo!
Lo del árbitro ha sido impresentable!
Uno, no puede esperar tal bajeza, en un hombre de la nobleza!
Conde Rostov, cuide su conducta!
Continuará.....
2
Se abalanza el Vladi sobre el Turri !
Lo toma por el cuello y le aplica la terrible llave "repetí lo que escribiste "
El Turri, asfixiado, manotea en el vacío buscando aire!
Se zafó !
Y le aplica tremendamente!, el tremendo golpe de su autoría:
"Nunca, pero nunca, voy a dejar de escribir"
sobre los dedos de las manos y los pies del Vladi, asegurándose así, que no pueda escribir nunca mas.
El Vladi se aleja a los saltitos en puntas de pie y sacudiendo las manos en el aire!
Momento...!
Le hacen señas al arbitro Rostov desde la esquina del Turri y le tiran un fajo de billetes señalando al Vladi !
Increíble!
Esto es increíble!
El arbitro le hizo una zancadilla al Vladi que cae al piso redondamente!
Gritos desde el rincón del Vladi!
Vuela otro fajo de billetes que caen en manos de Rostov
Señas hacia el Turri!
Inaudito, señoras y señores!
Rostov le ha aplicado una terrible patada traicionera al Turri que se encontraba distraído creando un nuevo tema en los foros de su afición.!
No hay que permitir que los luchadores entren con sus computadores portátiles en el ring!
Deslucen el espectáculo!
Lo del árbitro ha sido impresentable!
Uno, no puede esperar tal bajeza, en un hombre de la nobleza!
Conde Rostov, cuide su conducta!
Continuará.....
El Kapu nuestro de cada día no me dejará mentir....y hasta capaz que cuenta una versión más exacta de estas frases entrañablemente porteñas...
Kapu!! Estoy agarrado de las bolas con este foro, se fueron los cucos y me dí cuenta que eran solamente los "patos" de este terrible maratón, esta sopa de letras...
>Alfa escribe:
>--------------
>Es cierto!!
>Los baños públicos, como los de la estación de trenes "Plaza Constitución", en los tiempos anteriores a las obras que se les hicieron no hace tanto tiempo, apestaban como el mejor "ñoba" de la zona más apestosa que te podrías imaginar, por lo que el cloro era lo único que atenuaba sus hediondas evaporaciones. Y bueno, quien iba a echarse una meadita, solía decir todo resignado "voy a echarme un cloro"... Y así quedó, querido amigo Condorini!
Kapu!! Estoy agarrado de las bolas con este foro, se fueron los cucos y me dí cuenta que eran solamente los "patos" de este terrible maratón, esta sopa de letras...
>Alfa escribe:
>--------------
>Es cierto!!
>Los baños públicos, como los de la estación de trenes "Plaza Constitución", en los tiempos anteriores a las obras que se les hicieron no hace tanto tiempo, apestaban como el mejor "ñoba" de la zona más apestosa que te podrías imaginar, por lo que el cloro era lo único que atenuaba sus hediondas evaporaciones. Y bueno, quien iba a echarse una meadita, solía decir todo resignado "voy a echarme un cloro"... Y así quedó, querido amigo Condorini!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз