Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Bueno, Kuzia, entonces sigue esperando que algún democrata venezolano te diga que no validan ningún diploma, ni ningún otro documento.
Ya me lo han dicho por eso quiero comprobar.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 20 (6 ms)
Предлагаю два варианта. Возможно, подойдут: diploma (certificado) de reconversión profesional y (diploma) certificado de reciclaje profesional. В принципе, можно сказать и: diploma de reeducación profesional. Поищите в этом направлении...
DELE (Los Diplomas de Español como Lengua Extranjera).
http://cvc.cervantes.es/aula/dele/default.htm
http://cvc.cervantes.es/aula/dele/default.htm
diploma (certificado) de recapacitación profesional - тоже хорошо. Поймут, кому надо :))
Bueno, Kuzia, entonces sigue esperando que algún democrata venezolano te diga que no validan ningún diploma, ni ningún otro documento.
tovaroved prodtovarov
He terminado texnicum sovetskoy torgovli (escuela de comercio), tengo el diploma de tovaroved prodtovarov. ¿Cómo se traduce 'tovaroved prodovolstvennix tovarov'? Ayudadme. Gracias.
Para eso lo más fásil es buscar los modelos de diplomas rusos e ya está, hombe, mujer, то бишь!
http://www.buydiplom.com/vuz1996.php
http://www.buydiplom.com/vuz1996.php
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Bueno, Kuzia, entonces sigue esperando que algún democrata venezolano te diga que no validan ningún diploma, ni ningún otro documento.
Ya me lo han dicho por eso quiero comprobar.
El diploma universitario | Перевод диплома
¡Hola! Necesito traducir el diploma de una universidad rusa a la lengua española y no se la forma correcta de hacerlo. ¿Quizá tendrán ustedes alguna plantilla o ejemplo? No puedo encontrar nada :(
Gracias de antemano
Gracias de antemano
Лечебное дело
Hola a todos:
Este es mi primer mensaje en este foro.
En un diploma de médico dice:
Специальность: лечебное дело
me parece que corresponde a «medicina general», pero me dicen que también podría ser «médico y cirujano».
¿Qué opinan?
Gracias,
Jaime Rudas
Bogotá
Este es mi primer mensaje en este foro.
En un diploma de médico dice:
Специальность: лечебное дело
me parece que corresponde a «medicina general», pero me dicen que también podría ser «médico y cirujano».
¿Qué opinan?
Gracias,
Jaime Rudas
Bogotá
Mario Vargas llosa, nacido en Arequipa, ciudad del sur del Perú, recibió de manos del rey de Suecia, la medalla y el diploma que lo reconoce como Premio Nobel de Literatura 2010. En España ya se agotarón los ejemplares del primer tiraje de su más reciente novela; "El sueño del Celta".
>Βελλεροφόντης escribe:
>--------------
>Es un autentico placer escuchar a Mario Vargas LLosa.
>
>http://www.cervantestv.es/literatura_pensamiento/video_documental_vargas_llosa_estocolmo.htm
>Βελλεροφόντης escribe:
>--------------
>Es un autentico placer escuchar a Mario Vargas LLosa.
>
>http://www.cervantestv.es/literatura_pensamiento/video_documental_vargas_llosa_estocolmo.htm
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз