Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
¡Claro que molesta y duele!
A mí me molesta que se haya marchado mucha gente honesta que llevaba participando años en este foro. Tú tal vez no los conozcas. Yo sí.
Nunca aprendemos...
¿Se acuerda lo escribió el poesta?
Primero se llevaron a los judíos
pero como yo no era judío, no me importó.
Después se llevaron a los comunistas,
pero yo como no era comunista, tampoco me importó...
(...)
Ahora vienen a por mí, pero ya no hay nadie que me defienda.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>No me interfiero en los conflictos porque me duelen y me molestan. Y vuelvo a decir que no puede haber solo un culpable. Los que participan en el conflicto, los que provocan y los que responden, son igual de culpables.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3832 (19 ms)
Recordé un viejo chiste: Un viejo cubano que vivía en el extranjero, en su lecho de muerte, pide como última voluntad besar la bandera cubana. Los familiares, que no tenían ninguna, salen desesperados a buscar una bandera cubana para que el viejo se muera contento (no vivían en Miami, se entiende), hasta que se enteran de que una mujer tenía una bombacha (braga) con el diseño de la bandera cubana. Le explican la situación y la convencen de visitar al moribundo. El viejo piden que los dejen solos. Pasa el tiempo, media hora, una hora, y el viejo encerrado con la mujer... los familiares empiezan a preocuparse, hasta que sale la mujer y le preguntan:
- ¿Tanto tiempo le llevó al abuelo besar la bandera?
- No... pasa que se entretuvo hablando con Fidel Castro.
- ¿Tanto tiempo le llevó al abuelo besar la bandera?
- No... pasa que se entretuvo hablando con Fidel Castro.
Еще один вопрос.
La aplicacion de la multa y las demas medidas que correspondan prescribiran al transcurrir las 72 horas siguientes al conocimiento por el inspector actuante, de la accion que dio lugar a su imposicion.
No obstante lo expresado en el parrafo anterior si la obligacion de hacer que la misma en su caso conlleva, no fuera subsanada despues de haber sido apercibido el arrendador de hacerlo, y una nueva inspecciуn detectara dicha situacion, se considerara como que el infractor ha sido sancionado anteriormente a los fines seсalados en el Artнculo 17 del presente Decreto.
Меня интересует перевод выражения "si la obligación de hacer que la misma en su caso conlleva, no fuera subsanada después de haber sido apercibido el arrendador de hacerlo", и к чему относится "la misma".
La aplicacion de la multa y las demas medidas que correspondan prescribiran al transcurrir las 72 horas siguientes al conocimiento por el inspector actuante, de la accion que dio lugar a su imposicion.
No obstante lo expresado en el parrafo anterior si la obligacion de hacer que la misma en su caso conlleva, no fuera subsanada despues de haber sido apercibido el arrendador de hacerlo, y una nueva inspecciуn detectara dicha situacion, se considerara como que el infractor ha sido sancionado anteriormente a los fines seсalados en el Artнculo 17 del presente Decreto.
Меня интересует перевод выражения "si la obligación de hacer que la misma en su caso conlleva, no fuera subsanada después de haber sido apercibido el arrendador de hacerlo", и к чему относится "la misma".
Tema: Los Juegos Olímpicos 2012
Por favor ayuden traducir siguientes textos. Se trata de la seleccion de la ciudad para organizar los Juegos Olímpicos 2012.
El 6 de junio de 2005, el COI dio a conocer sus informes de evaluación de las cinco ciudades candidatas. Aunque estos informes no contienen ninguna clasificación o puntuación, el informe de evaluación de París fue considerado el más positivo, seguido de cerca por Londres, que había reducido la diferencia con su contrincante delantero observada en la evaluación inicial en 2004
Durante todo el proceso, París fue ampliamente visto como el favorito para ganar la nominación, sobretodo porque este era su tercer intento en la historia reciente. Originalmente Londres estaba rezagada por un margen considerable con respecto a París.
De antemano muchas gracias!
El 6 de junio de 2005, el COI dio a conocer sus informes de evaluación de las cinco ciudades candidatas. Aunque estos informes no contienen ninguna clasificación o puntuación, el informe de evaluación de París fue considerado el más positivo, seguido de cerca por Londres, que había reducido la diferencia con su contrincante delantero observada en la evaluación inicial en 2004
Durante todo el proceso, París fue ampliamente visto como el favorito para ganar la nominación, sobretodo porque este era su tercer intento en la historia reciente. Originalmente Londres estaba rezagada por un margen considerable con respecto a París.
De antemano muchas gracias!
Hola Serebrin,
Lo que te dice Carlos Abrego es correcto, el sistema de enseñanza está organizado de otra manera y a veces cuesta encontrar equivalentes. Aquí en Rusia mis alumnos y alumnas de español suelen comentar que tuvieron un "зачет" y me han preguntado muchas veces cómo se dice en español. Puede ser "prueba", también "examen preliminar" (ya que no lleva nota y da derecho a continuar con el cursado de la materia) o simplemente "examen parcial", como los llamábamos en la universidad en Buenos Aires (teníamos exámenes parciales -¡ay!, pero con nota- y examen final). También cabe "trabajo práctico" según de qué materia se trate. En fin... espero te sirva de algo mi comentario.
Saludos!
Lo que te dice Carlos Abrego es correcto, el sistema de enseñanza está organizado de otra manera y a veces cuesta encontrar equivalentes. Aquí en Rusia mis alumnos y alumnas de español suelen comentar que tuvieron un "зачет" y me han preguntado muchas veces cómo se dice en español. Puede ser "prueba", también "examen preliminar" (ya que no lleva nota y da derecho a continuar con el cursado de la materia) o simplemente "examen parcial", como los llamábamos en la universidad en Buenos Aires (teníamos exámenes parciales -¡ay!, pero con nota- y examen final). También cabe "trabajo práctico" según de qué materia se trate. En fin... espero te sirva de algo mi comentario.
Saludos!
¡Claro que molesta y duele!
A mí me molesta que se haya marchado mucha gente honesta que llevaba participando años en este foro. Tú tal vez no los conozcas. Yo sí.
Nunca aprendemos...
¿Se acuerda lo escribió el poesta?
Primero se llevaron a los judíos
pero como yo no era judío, no me importó.
Después se llevaron a los comunistas,
pero yo como no era comunista, tampoco me importó...
(...)
Ahora vienen a por mí, pero ya no hay nadie que me defienda.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>No me interfiero en los conflictos porque me duelen y me molestan. Y vuelvo a decir que no puede haber solo un culpable. Los que participan en el conflicto, los que provocan y los que responden, son igual de culpables.
Extraído del DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS
3. Cuando significa ‘tener presente algo en la memoria’, en la lengua general culta funciona como intransitivo pronominal y va seguido de un complemento con de (acordarse de algo):
«¿Te acordás de que lo hablamos unas cuantas veces?» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]);
«¿Os acordáis de cuando a Miguel se le rompió el micrófono?» (Montero Amo [Esp. 1988]).
Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me acordé que..., ¿Te acordás cuando...?), se recomienda mantenerla en la lengua escrita. Los verbos acordar y recordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: acordar, como se acaba de explicar, es intransitivo pronominal (acordarse de algo), mientras que recordar (→ recordar(se), 2a) es transitivo (recordar [algo]).
3. Cuando significa ‘tener presente algo en la memoria’, en la lengua general culta funciona como intransitivo pronominal y va seguido de un complemento con de (acordarse de algo):
«¿Te acordás de que lo hablamos unas cuantas veces?» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]);
«¿Os acordáis de cuando a Miguel se le rompió el micrófono?» (Montero Amo [Esp. 1988]).
Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me acordé que..., ¿Te acordás cuando...?), se recomienda mantenerla en la lengua escrita. Los verbos acordar y recordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: acordar, como se acaba de explicar, es intransitivo pronominal (acordarse de algo), mientras que recordar (→ recordar(se), 2a) es transitivo (recordar [algo]).
Cabroncillo, Гусенка, Mero 2 y Peloss y demás: sí, ya nos hemos enterado de que no os gusta hablar de política y de nada que tenga que ver con la seriedad, y también sé que sois muy graciososillos y todo eso. Podéis jugar a tocarme los puntos, no me importa. Pero no estropeéis el muro.
>Mero 2 escribe:
>--------------
>JA, JA, JA
>
>
>
>>El Pelosss escribe:
>>--------------
>>
>>Hay que corregir cuando las cosas están muy mal y yo, evidentemente, lo escribí muy mal. Saludos Amateur.
>>
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Гуáче Труáн написал:
>>>>--------------
>>>>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>>>>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>>>>
>>>>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
>>>
>>>Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>>>
>>
>
>Mero 2 escribe:
>--------------
>JA, JA, JA
>
>
>
>>El Pelosss escribe:
>>--------------
>>
>>Hay que corregir cuando las cosas están muy mal y yo, evidentemente, lo escribí muy mal. Saludos Amateur.
>>
>>>Amateur escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Гуáче Труáн написал:
>>>>--------------
>>>>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>>>>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>>>>
>>>>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
>>>
>>>Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>>>
>>
>
Elena, pensaba que sabía leer: "Hay tantos jamones como fabricantes, países, regiones y costumbres". Jamón de la Selva negra, jamón de sunca, jamon de Praga, jamones Szalontai y Bakony, así como el jamon de Sumadia (el cerdo ibérico viene de esta raza húngara). Y muchos muchos otros.....prosciutto di Parma, prosciutto di San Daniele, prosciutto di Carpegna, prosciutto di Modena, prosciutto toscano, prosciutto veneto Berico-Euganeo, Valle d’Aosta Jambon de Bosses, prosciutto di Norcia.........
>Yelena написал:
>--------------
>para la elaboración tradicional de JAMONES CURADOS en España NO se usa SALMUERA...
>
>Sin embargo,
>
>según las normas " que se aplican a los productos denominados "jamón cocido" ....
>Ingredientes esenciales:
>- Jamón no curado;
>- Salmuera, compuesta de agua y sal de calidad alimentaria y nitrito de sodio o de potasio."
>Yelena написал:
>--------------
>para la elaboración tradicional de JAMONES CURADOS en España NO se usa SALMUERA...
>
>Sin embargo,
>
>según las normas " que se aplican a los productos denominados "jamón cocido" ....
>Ingredientes esenciales:
>- Jamón no curado;
>- Salmuera, compuesta de agua y sal de calidad alimentaria y nitrito de sodio o de potasio."
Aún existen sitios muy aislados en España
Casos de personas que por distintas circunstancias viven aisladas, casi todos por trabajo y algunos, además, por convicción. Son pastores, monjes, militares, vecinos de urbanizaciones sin apenas vecinos.
¿Viviría usted aislado, ya sea por obligación o por afición? ¿Quién vive al margen del mundo? Las islas desérticas existen pero no tienen por qué ser un paraíso. En la de Alborán sólo encontramos un cementerio con tres tumbas y un faro con el barracón donde convive una decena de militares a los que reemplazan cada tres semanas. ¿Cómo es su vida ahí, a ocho horas en barco de la península? ¿Se ha preguntado alguna vez cómo viven durante el invierno los 15 vecinos de la isla de Tabarca, cuando los miles de turistas diarios del verano no se dejan caer por allí?
http://www.rtve.es/alacarta/videos/comando-actualidad/comando-actualidad-aislados/1021373/
¿Viviría usted aislado, ya sea por obligación o por afición? ¿Quién vive al margen del mundo? Las islas desérticas existen pero no tienen por qué ser un paraíso. En la de Alborán sólo encontramos un cementerio con tres tumbas y un faro con el barracón donde convive una decena de militares a los que reemplazan cada tres semanas. ¿Cómo es su vida ahí, a ocho horas en barco de la península? ¿Se ha preguntado alguna vez cómo viven durante el invierno los 15 vecinos de la isla de Tabarca, cuando los miles de turistas diarios del verano no se dejan caer por allí?
http://www.rtve.es/alacarta/videos/comando-actualidad/comando-actualidad-aislados/1021373/
Сдают нервишки, товарищ-compañero-camarada? Рассказали мне кубинцы такой старый анекдот: si su niño llora, déle pangola y si sigue llorando, sígalo pangoleando. А тебе говорю: если нервы сдают, пей валерьянку, если не помогает, пей еще.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Como vas a entender. Aprende español.
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>¿Qué idioma es éste? No entiendo nada.
>>>
>>>
>>>>Dark Vader escribe:
>>>>--------------
>>>>El pueblo tiene el gobierno que se merece pero ,pepito querido dejence de joder les puede pasar a las colonias como nosotros vaya y pase pero unos zurdito mas zurdito todabia jajajaja vamos Castro todabia
>>>
>
>Ну какая же ты всё-таки сволочь! Вроде бы уже привык ко всяким твоим выходкам, но каждый раз тебе удается меня удивить постоянно растущей в геометрической прогрессии степени твоей подлости.
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Como vas a entender. Aprende español.
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>¿Qué idioma es éste? No entiendo nada.
>>>
>>>
>>>>Dark Vader escribe:
>>>>--------------
>>>>El pueblo tiene el gobierno que se merece pero ,pepito querido dejence de joder les puede pasar a las colonias como nosotros vaya y pase pero unos zurdito mas zurdito todabia jajajaja vamos Castro todabia
>>>
>
>Ну какая же ты всё-таки сволочь! Вроде бы уже привык ко всяким твоим выходкам, но каждый раз тебе удается меня удивить постоянно растущей в геометрической прогрессии степени твоей подлости.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз