Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3832 (31 ms)
Contra el dióxido de nitrógeno

El dióxido de nitrógeno (NO2) es un compuesto químico formado por los elementos nitrógeno y oxígeno, uno de los principales contaminantes entre los varios óxidos de nitrógeno. El dióxido de nitrógeno es de color marrón-amarillento. Se forma como subproducto en los procesos de combustión a altas temperaturas, como en los vehículos motorizados y las plantas eléctricas.
En las grandes ciudades podemos verlo en nubes de color marrón-amarillo cuando la contaminación es alta.
Es un gas tóxico, irritante y precursor de la formación de partículas de nitrato. Éstas llevan a la producción de ácido y elevados niveles de PM-2.5 en el ambiente. Afecta principalmente al sistema respiratorio. La exposición a corto plazo en altos niveles causa daños en las células pulmonares, mientras que la exposición a más largo plazo en niveles bajos de dióxido de nitrógeno puede causar cambios irreversibles en el tejido pulmonar similares a un enfisema. Asimismo es uno de los gases responsables de la lluvia ácida.
En España ya funciona un pavimento que se puede colocar en forma de aceras que absorbe este gas (único de este género en el mundo)convirtiéndolo en un nitrato inocuo. Sólo falta que se aplique en todas las ciudades y pueblos contaminantes.
Estimados caballeros (digo esto ultimo sin conocerlos)si mi muy amigo forista "el topo" sabe quien o quienes son lo mediocres,pendejos y demas salpicando de mierda e ignorancia a todos y apenas balbuceando nuestro idioma ( el español, si sabes quienes son, que lo exponga con nombre y apellido,porque para hablar( getear al pedo)cualquiera lo hace yo no voy a mandarle a los muchacho para que luego lo lleven a Vorkuta ,Liubianka y otros maravillosos centros vacacionales, si dice que yo no sé de que hablo, que me de su opinión, como dice el gatito en español para que todos también lo podamos leer y si amenazas con irse que lo haga, que vaya conociendo lo que es la libertad, tanto de expresión como de acción, creo que si te quedas eres uno mas según tu criterio de los "mediocres " de que tu hablas, pero también define el termino "mediocre" para saber si tu también no entras en esa categoría y cuales fueron tu aportes para la no-mediocridad , con el señor Turista no tengo nada que ver y le pido mil disculpas si ese “señor” lo confundió conmigo.
 Пользователь удален

>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.

>Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.

¡Adela como "una técnica agregada al complejo militar ruso"! Seguro que lo pensaste al verla participar en una caza en los bosques de Bielorrusia. Me hiciste reir a carcajadas, estimado Kaputnik, gracias por tanta diversión. Me imagino cuáles serán las risotadas de la misma Adela.
Y al decir "un militar ruso" seguramente tenías en cuenta mi modesta persona. Pues te voy a contar un poco sobre el asunto. Es que los estudiantes de un determinado número de universidades soviéticas tenían el gran privilegio de no ser llamados al servicio militar obligatorio en las filas del Ejército soviético como soldados, pero en dichas universidades había las "cátedras militares" que enseñaban las profesiones relacionadas con las necesidades del Ejército. En nuestro caso fue la especialidad del "traductor militar", que era absolutamente OBLIGATORIA para todos los filólogos. Y antes de finalizar los estudios universitarios, al terminar el 4º año, todos pasábamos por 2 meses de entrenamiento de campo y obteníamos el grado de Teniente. Después de esto durante los siguientes 25 años el estado soviético tenía derecho a llamarnos a cada uno al servicio militar de corto plazo, conservando nuestros puestos de trabajo y el promedio de salarios. Así pasó conmigo dos veces, y fue la primera vez cuando yo, junto con otras decenas de mis colegas de distintas edades y ocupaciones fui llamado por seis meses a las filas del Ejército para traducir el proceso de aprender el manejo de un complejo coheteril antiaéreo comprado por el gobierno peruano con vistas a defenderse contra Pinochet quien acababa de dar un golpe militar en Chile.
Esta es mi historia de "tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana", como lo dices. Obviamente no se trataba de la lucha por el comunismo que es el tema predilecto de un "gran sabio" del foro.

 Condor
Белла Ахмадулина
НОЧЬ
Андрею Смирнову
Уже рассвет темнеет с трех сторон,
а всё руке недостает отваги,
чтобы пробиться к белизне бумаги
сквозь воздух, затвердевший над столом.
Как непреклонно честный разум мой
стыдится своего несовершенства,
не допускает руку до блаженства
затеять ямб в беспечности былой!
Меж тем, когда полна значенья тьма,
ожог во лбу от выдумки неточной,
мощь кофеина и азарт полночный
легко принять за остроту ума.
Но, видно, впрямь велик и невредим
рассудок мой в безумье этих бдений,
раз возбужденье, жаркое, как гений,
он все ж не счел достоинством своим.
Ужель грешно своей беды не знать!
Соблазн так сладок, так невинна малость—
нарушить этой ночи безымянность
и все, что в ней, по имени назвать.
Bella Ajmadúlina
La noche
A Andréi Smirnov
El alba oscurece por tres puntos
y temerosa la mano no se atreve
a irrumpir en la blancura del papel
cortando el aire denso que lo guarda.
Como sin remedio mi razón es honesta
se avergüenza de su imperfección
y no deja a la mano alcanzar la dicha
de tramar yambos con el descuido de ayer.
Mientras está plena de signos la penumbra
una idea imprecisa que hace arder mi frente,
el poder del café o la pasión nocturna
se pueden confundir con chispas de la inteligencia.
Pero, en realidad, como grande es mi juicio
está a salvo de las locuras de estas vigilias,
pues esta ardiente excitación, como un genio,
méritos suyos no las considera.
¡Acaso es pecado desconocer mi infortunio!
Es tan inocente la pequeñez, tan dulce la tentación
de violar el anonimato de esta noche,
nombrando todo lo que me rodea por su nombre.
Rusia, poesía viva
© Editorial Arte y Literatura
Traducción: Juan Luis Hernández Milián (Cuba)
En Chile, ademas de dar la vuelta a la manzana con maletas,,hay otras como,,usar calzones o bambachas amarillas para el amor,,comer lentejas cocidas si ningun condimento, si se quiere casar ese año en la copa de champaña debes poner un anillo en su interior, las doce uvas tambien se practica mucho aca,,,la verdad , nose si tendran algun efecto,,,si fuera asi, tomare maletas y dare la vuelta a la manzana,,,este año quiero hacer un viaje.
>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>Tradiciones (o sea barruntes) de Nochevieja en América Latina:

>

>1.En algunos países de Latinoamérica se recibe el año con las ventanas totalmente abiertas. El objetivo es que salga afuera todo lo malo del año que se va y recibir lo bueno del que viene. En España algunos han incorporado esta tradición y le han sumado arrojar un vaso de agua por la ventana para ahuyentar malos augurios, tal y como se hace en Perú.

>

>2. En Argentina- Las mujeres estrenan las ‘bombachas rosas’ que recibieron de ‘Papá Noel’ en Navidad para tener éxito en el amor.

>3. En Chile- Dar vuelta a la manzana ( o alrededor de la cuadra del barrio donde vive) con una maleta para viajar en el año.

>

 Condor
Estoy con Elena y Frasquiel. Todos estos ejemplos los he sacado del DPD, y se consederan correctos :
qué. 1. Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que (→ que). Tiene los siguientes valores:
1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas: [...]
«Ahora entiendo por QUÉ aceptaste acostarte con Arturo»
«—¿A qué te dedicas, Juanito? [...] —Hace seis meses que me arruiné en el campo, y no tengo QUÉ hacer»
«No había QUÉ comer, para variar, pero teníamos dignidad»
1.2. Antepuesto a un sustantivo, y referido tanto a personas como a cosas, funciona como adjetivo interrogativo o exclamativo: [...]
«No se podía saber en QUÉ lío estaba metida»
«¡Y mire QUÉ flores más lindas!»
3. Sigue teniendo valor interrogativo y, por tanto, se escribe con tilde cuando va precedido de la preposición según, o del verbo depender o el adverbio independientemente seguidos de la preposición de, y puede ser sustituido por lo que:
«El hombre procede muy diferentemente según QUIÉN le mire y según QUÉ mire él»
«Todo depende de QUÉ queramos hacer»
Tienes que acabar tus estudios, independientemente de QUÉ quieras hacer en el futuro.
Каждый кулик свое болото хвалит.
>JFS написал:

>--------------

>

>El dióxido de nitrógeno (NO2) es un compuesto químico formado por los elementos nitrógeno y oxígeno, uno de los principales contaminantes entre los varios óxidos de nitrógeno. El dióxido de nitrógeno es de color marrón-amarillento. Se forma como subproducto en los procesos de combustión a altas temperaturas, como en los vehículos motorizados y las plantas eléctricas.

>

>En las grandes ciudades podemos verlo en nubes de color marrón-amarillo cuando la contaminación es alta.

>

>Es un gas tóxico, irritante y precursor de la formación de partículas de nitrato. Éstas llevan a la producción de ácido y elevados niveles de PM-2.5 en el ambiente. Afecta principalmente al sistema respiratorio. La exposición a corto plazo en altos niveles causa daños en las células pulmonares, mientras que la exposición a más largo plazo en niveles bajos de dióxido de nitrógeno puede causar cambios irreversibles en el tejido pulmonar similares a un enfisema. Asimismo es uno de los gases responsables de la lluvia ácida.

>

>En España ya funciona un pavimento que se puede colocar en forma de aceras que absorbe este gas (único de este género en el mundo)convirtiéndolo en un nitrato inocuo. Sólo falta que se aplique en todas las ciudades y pueblos contaminantes.

>

El beso siempre entraña riesgo para la salud psíquica, mejor dicho, la integridad psíquica, moral y física. En cuanto a la física, no hay que andar lejos:
la MONONUCLEOSIS INFECCIOSA (MNI)
se conoce en España como "la enfermedad DEL BESO"
o "FIEBRE de los ENAMORADOS".
Echen un vistazo a esta página:
http://www.elcuerpo.es/la-enfermedad-del-beso-la-mononucleosis-infecciosa-item208.php
"Mononucleosis Infecciosa (MNI) es una enfermedad poco conocida que sin embargo tiene más incidencia en el mundo de lo que se cree. Es causada por el virus de Epstein-Barr, perteneciente a la familia de los virus del herpes, que afecta especialmente a jóvenes de entre 15 y 25 años de edad. El período de incubación es de 30 a 50 días.
Se le conoce como la “enfermedad del beso o fiebre de los enamorados”, porque la mayor fuente de contagio es la saliva de tal forma que puede contraerse mediante un simple beso en la boca. La saliva sin embargo no es el único medio de contagio, existen casos de personas que han adquirido la enfermedad debido a transfusiones de sangre. Además, en grupos humanos en condiciones de agrupamiento de personas, esta infección puede presentarse de manera precoz. Así, es común que se den diferentes contagios endémicos entre grupos de adolescentes que se encuentren en colectivos educacionales y entre niños de un parvulario...."
 Condor
apasionar v (Se conjuga como amar)
1 tr Producir o desatar cierta pasión, entusiasmar sobremanera o resultar irresistiblemente atractivo: "Los juegos de azar apasionan a los turistas", "Es una novela que apasiona desde las primeras páginas", "Lo apasiona la música"
2 prnl Sentir uno determinada pasión; desear algo o a alguien con insistencia, vehemencia y exaltación: "Desde muy pequeña se apasionó por la danza", apasionarse por una mujer
3 prnl Actuar alguien de manera irracional o poco reflexiva y objetiva a causa de una emoción que de momento lo domina: "Se apasiona cuando habla de política", "No te apasiones, toma las cosas con calma", apasionarse el público.
Diccionario del español usual en México
dirigido por Luis Fernando Lara
El colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2009
>-Turista- escribe:

>--------------

>Мексиканская газета безграмотная. Ну-Ну.

>>Vladimir написал:

>>--------------

>>

>>>-Turista- написал:

>>>--------------

>>>Para los criticones.

>>>

>>>Cielo Rojo: secretos detrás de cámaras

>>>Graban en Guadalajara por los Juegos Panamericanos

>>>

>>>

>>>

>>>La Botana

>>>

>>>Edith González y los actores Alejandra Lazcano, Patrick Fernández, Gloria Stalina y Daniel Martínez grabaron en algunos puntos turísticos de Guadalajara como el Centro Histórico de la Ciudad y lugares de Tlaquepaque como El Parián y el Jardín Hidalgo.

>>>El pretexto de la grabación fueron los Juegos Panamericanos, los cuales se vincularon al personaje de Patrick Fernández, quien en la trama es un apasionado A la esgrima.

>>

>>

>>Я же говорил: "Это НЕ для Туриста, ему ничто не указ". Наплевать на правила и законы языка и забыть о них. А словари, справочники и пособия - собрать и сжечь. Тем более, что грамотная речь сейчас всё бОльшая редкость, и не только в России. Поэтому любые примеры безграмотного употребления в любом количестве всегда к твоим услугам!

>

Bueno, Colombia es un gran país. Se cuida mucho la educación lingüítica. Y Ucrania está cerca de Polonia. Todos somos parientes. Tú eres mi pariente. Eres indoeuropeo. Cizaña es un término técnico. Se usa en aviación. Bien, no tocaré tu daiquirí, prefiero el mojito criollo de Cuba y no el que inventaron los americanos. Adéu.
>Frasquiel escribe:

>--------------

>Me ha comentado alguien que te conoce del foro que tienes ascendencia de Colombia y de Ucrania. A mí no me interesa de dónde eres. Como ya te dije una vez, no me gustan tus modales. Metes cizaña entre la gente y los pueblos.

>Cuando haga preguntas al foro, te rogaría que no intervengas. Gracias.

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>¿Y quién te ha dicho que era colombiano? ¿Algún (a) borrega? He estado en Cuba mucho más veces de lo que se piensan mucho y mucho antes que todos los de este foro. Pero como quien dice, no hay peor sordo que el que no quiere escuchar. Y para los curiosos& no soy latino, no soy español, pero hablo español mucho mejor de lo que pensáis. Y entiendo un poco de catalán. Sólo un poco. En Cuba también viven muchos catalanes. Éxitos.

>>>Frasquiel escribe:

>>>--------------

>>>Pero tú eres colombiano, me han dicho. Además de ti no me fío. Gracias, de todos modos.

>>>

>>>¿Alguien más podría confirmarme esta pregunta? Gracias.

>>>>Gran Turista escribe:

>>>>--------------

>>>>Los cantineros cubanos en Varadero dicen Daiquirí. No lo dicen de otra forma.

>>>>>Frasquiel escribe:

>>>>>--------------

>>>>>Amigos de Cuba, en España el nombre de esta bebida lo pronunciamos daiquiri. En Cuba, ¿cómo pronunciáis el término? ¿De las dos maneras?

>>>>>¿Sólo agudo? Gracias.

>>>>

>>>

>>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 365     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...