Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>antonio bausan escribe:
>--------------
>
>>Aspirina escribe:
>>--------------
>>Le pese a quien le pese, le guste a alguien o no, pero la palabra empoderamiento y lo que está detrás de ésta sigue empoderándose. ¡Viva el empoderamiento!
>>¿A lo mejor os suena más doméstico empadronamiento? ;)
>
>Mirando las referencias, sinceramente se parecen como un huevo a una castaña.
Te parece así porque no has pillado la ironía y el juego de palabras. Como entenderás no me voy a poner a explicártelo aquí. Ya me he dado cuenta de ello en nuestra correspondencia privada. Parece que no has superado el trauma )))))
>Alberto escribe:
>--------------
>Parece que esa traducción se refiere al sistema jurídico ruso, pero en el sistema español eso de "protestar" no existe. "Protestar" ¿cómo?, ¿a gritos, pataleando o cómo?. Es España cuando no se está de acuerdo con una decisión judicial o administrativa se "recurre", ante el mismo órgano que ha dictado una resolución (recurso de revisión) o ante el órgano superior (recurso de alzada).
Alberto: ¿crees que era necesario todo lo que dijiste para indicar que en España jucidialmente no se protesta, sino que se recurre? Menos de agresividad, un poquito más de cordialidad no le caen mal a este foro. Todos podemos aprender de todos.
>Yelena escribe:
>--------------
>А автор книги ведь НЕ из ИСпании
El autor es argentino. Te pongo el inlace de la Wiki:
Abel Parentini Posse más conocido como Abel Posse (Córdoba, 7 de enero de 1934) es un ensayista y escritor argentino. Cumplió actividad como diplomático en Venecia y París durante la dictadura argentina de los años 1976-1983 (Proceso de Reorganización Nacional).
http://es.wikipedia.org/wiki/Abel_Posse
De apellido paterno Parentini en los ámbitos públicos ha usado preferentemente el apellido materno. Posse inició su formación en Buenos Aires. En 1959 se trasladó a París, donde siguió estudios políticos y literarios. Más tarde vivió en Tubinga, Sevilla, Moscú, Lima, y Venecia.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3832 (30 ms)
Entra en el debate Andréi Tarkovski.
Del guión de su película "Nostalgia", en colaboración con Tonino Guerra.
--Leo las poesías de Arsenii Tarkovski. En italiano, es una buena traducción.
--Déjalo enseguida --le dice, y se pone a canturrear.
--¿Por qué? El traductor es un excelente poeta.
--Es imposible traducir la poesía, como todo el arte.
Sigue cantando en voz baja.
--Puedo estar de acuerdo con lo de la poesía, pero ¿la música? --y prosigue--: Además, ¿cómo podríamos conocer a Tolstói, a Pushkin? Conocer Rusia. ¿Qué estás cantando?
--Una canción rusa.
--¿Qué dice?
No contesta a esta pregunta. Luego sentencia:
-- Tú no sabes nada de Rusia.
(Transcribo de memoria. Puede que falle algún matiz.)
Del guión de su película "Nostalgia", en colaboración con Tonino Guerra.
--Leo las poesías de Arsenii Tarkovski. En italiano, es una buena traducción.
--Déjalo enseguida --le dice, y se pone a canturrear.
--¿Por qué? El traductor es un excelente poeta.
--Es imposible traducir la poesía, como todo el arte.
Sigue cantando en voz baja.
--Puedo estar de acuerdo con lo de la poesía, pero ¿la música? --y prosigue--: Además, ¿cómo podríamos conocer a Tolstói, a Pushkin? Conocer Rusia. ¿Qué estás cantando?
--Una canción rusa.
--¿Qué dice?
No contesta a esta pregunta. Luego sentencia:
-- Tú no sabes nada de Rusia.
(Transcribo de memoria. Puede que falle algún matiz.)
>antonio bausan escribe:
>--------------
>
>>Aspirina escribe:
>>--------------
>>Le pese a quien le pese, le guste a alguien o no, pero la palabra empoderamiento y lo que está detrás de ésta sigue empoderándose. ¡Viva el empoderamiento!
>>¿A lo mejor os suena más doméstico empadronamiento? ;)
>
>Mirando las referencias, sinceramente se parecen como un huevo a una castaña.
Te parece así porque no has pillado la ironía y el juego de palabras. Como entenderás no me voy a poner a explicártelo aquí. Ya me he dado cuenta de ello en nuestra correspondencia privada. Parece que no has superado el trauma )))))
Los monstruos de antaño
Héctor Lavoe es considerado unánimemente como uno de los mejores cantantes que enriquecieron el género de la salsa. Es actualmente un icono de esa cultura y un ídolo en varias localidades, existiendo incluso un monumento en su honor en Ponce, Puerto Rico y otro en la provincia peruana de El Callao, donde es considerado como hijo ilustre.
En este vídeo sus acompañantes se ven un poco dormidos y la bailarina parece que tiene una tremenda traba, en cambio, el Cantante se ve esplendido.
En este vídeo sus acompañantes se ven un poco dormidos y la bailarina parece que tiene una tremenda traba, en cambio, el Cantante se ve esplendido.
>Alberto escribe:
>--------------
>Parece que esa traducción se refiere al sistema jurídico ruso, pero en el sistema español eso de "protestar" no existe. "Protestar" ¿cómo?, ¿a gritos, pataleando o cómo?. Es España cuando no se está de acuerdo con una decisión judicial o administrativa se "recurre", ante el mismo órgano que ha dictado una resolución (recurso de revisión) o ante el órgano superior (recurso de alzada).
Alberto: ¿crees que era necesario todo lo que dijiste para indicar que en España jucidialmente no se protesta, sino que se recurre? Menos de agresividad, un poquito más de cordialidad no le caen mal a este foro. Todos podemos aprender de todos.
También este zumbado se hace pasar por Director General haciéndose llamar Jaime Alavedra, con puro y todo, seguramente para atraer a las pobres chicas rusas que lo pasan mal
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е.Л., у Вас развит чувство юмора, но не тратьте время, отвечая на глупости. Мы с нетерпением ждем продолжения Вашей ономатоп-кой оперы.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>
>>>Lucrecia Lujan написал:
>>>--------------
>>>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
>>
>>Lucrecia, ¿sabe cómo se hace el tubo del cañón?
>>Se toma el hueco y se envuelve con el acero...
>>
>>
>
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е.Л., у Вас развит чувство юмора, но не тратьте время, отвечая на глупости. Мы с нетерпением ждем продолжения Вашей ономатоп-кой оперы.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>
>>>Lucrecia Lujan написал:
>>>--------------
>>>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
>>
>>Lucrecia, ¿sabe cómo se hace el tubo del cañón?
>>Se toma el hueco y se envuelve con el acero...
>>
>>
>
Por otro lado, si vi tus fotos asociadas al tema militar y asocié.
Como sabrás, la tecnología aeroespacial está muy mezclada con la tecnología militar y no me pareció muy disparatado.
Me parecía insólito que siendo oficiales, perdieran el tiempo en un foro como este en ves de ocuparse en venderle a mi país y a brasil los Sukoy 36 ya que el SAAB Griphon es un cascote con software basura que se cae siempre.
Ya le vendieron el GPS ruso a brasil tendrían venderles sus aviones.
Esto es una digresión, nada mas.
Te mando un respetuoso saludo.
Como sabrás, la tecnología aeroespacial está muy mezclada con la tecnología militar y no me pareció muy disparatado.
Me parecía insólito que siendo oficiales, perdieran el tiempo en un foro como este en ves de ocuparse en venderle a mi país y a brasil los Sukoy 36 ya que el SAAB Griphon es un cascote con software basura que se cae siempre.
Ya le vendieron el GPS ruso a brasil tendrían venderles sus aviones.
Esto es una digresión, nada mas.
Te mando un respetuoso saludo.
>Yelena escribe:
>--------------
>А автор книги ведь НЕ из ИСпании
El autor es argentino. Te pongo el inlace de la Wiki:
Abel Parentini Posse más conocido como Abel Posse (Córdoba, 7 de enero de 1934) es un ensayista y escritor argentino. Cumplió actividad como diplomático en Venecia y París durante la dictadura argentina de los años 1976-1983 (Proceso de Reorganización Nacional).
http://es.wikipedia.org/wiki/Abel_Posse
De apellido paterno Parentini en los ámbitos públicos ha usado preferentemente el apellido materno. Posse inició su formación en Buenos Aires. En 1959 se trasladó a París, donde siguió estudios políticos y literarios. Más tarde vivió en Tubinga, Sevilla, Moscú, Lima, y Venecia.
Большое спасибо, Curioso!
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
creo que en todas ediomas hay que buscar algo semejante solo en ejemplos que usen en el habla o libros.. yo misma no se como decir muchas palabras en espanol sin buscarles in diccionari..
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз