Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 608 (33 ms)
Otra cosa que te querría decir, Inna, me parece que la frase rusa:
......и не играть словами, no es lo mismo que "juego de palabras"
En el lenguaje moderno español este giro significa, más bien, lo siguiente:
Se entiende por juego de palabras a los pasatiempos que utilizan palabras y/o letras de una manera tal que producen cierto efecto lúdico y muchas veces también educativo, ya que supuestamente favorecen el desarrollo de la creatividad y de habilidades del lenguaje, como la redacción y la ortografía, al mismo tiempo que permite que el jugador se vaya familiarizando con un vocabulario cada vez más amplio.
Teniendo en cuenta todo eso, creo que la traducción más acertada sería algo como:
No dar falsas promesas/ilusiones - no hablar por hablar(algo por estilo)
En una tranquila ciudad de España vivía un reconocido torero llamado 'El Curro', cerca del Curro se mudó un jovial chinito, quien no sabía pronunciar bien la erre. Una mañana, se encuentran los dos y el chino le dirigió un cordial saludo:
-'Buen día señol Culo' Por supuesto que al Curro no le hacía gracia, pero lo dejó pasar. Durante la siguiente semana, había el mismo saludo.

El Curro no pudo aguantar más y se compró dos perros pastor alemán y los entrenó para atacar al chino. Cuando el chino se acercó para saludarlo, el Curro le echó los perros.

Con suma rapidez, el asiático sacó dos cuchillos de los pantalones, y se paró rígido en posición de defensa, listo para enfrentarlos perros.
El Curro se da cuenta que el chino va a cortar los perros, y pega un silbido. Los perros entran a la casa. Esto se repite varias veces, hasta que el chino decide poner una denuncia en la comisaría.
El comisario le pregunta: -'¿Cuál es su problema?' A lo que el chino responde: -'Mile señol comisalio, mi denuncia es polque los pelos del culo no me dejan caminal.'El comisario se quedó perplejo, pero le siguió la corriente y dijo: 'Bueno amigo, pues córteselos'El chino respondió: 'Eso es lo que quielo hacel, pelo cada vez que los quielo coltal, el Culo silba y los pelos se van pala adentlo'
Profe, disculpe, es que no he tenido a ilustres maestros como usted.
>Frasquiel написал:

>--------------

>

>cuidar DE tu jardín, quise decir.

>>Frasquiel escribe:

>>--------------

>>

>>De tales maestros tales alumnos, vistos los mensajes que escribes en español.

>>

>>¿Sabes la cantidad de errores en castellano que estás cometiendo en tus intervenciones, sin tener en cuenta los despistes, que, como es natural, todos tenemos?

>>

>>¿Por qué no te cuidas primero en arreglar tu jardín, antes de estropear el jardín de tu vecino?

>>

>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>> Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.

>>

>

Estimados señoras y señores:
A mi me parece que no debemos comportarnos de esa manera. De esa manera podemos hecer perder la idea de nuestro foro. En lo que se refiere a mí, trato de ayudar, según mis posibilidades, a los que piden una ayuda y al mismo tiempo solicitar el socorro cuando haga falta. Siempre hay que tener en cuenta que somos amantes de las lenguas, y este foro nos da posibilidad de perfeccionar nuestros conocimientos. Yo soy técnico y pensaba que Yelena no sabía la traducción de la palabra МАЛИНОВЫЙ. Pero ahora veo que no se trataba de color sino del sentimiento que debía profesar un lector, leyendo el verso traducido. Por eso no me atrevo meterme en las cosas tan espirituales, porque para eso hace falta el don de poeta. Entonces, Yelena, le deseo mucho éxito en estas traducciones poéticas y discúlpeme, por favor, si la hubiera ofendido.
Когда словарь совсем не помогает, а мешает
Читая статью в одной газете, я набрёл на такую фразу:
López Garrido intervino ante el Parlamento Europeo para dar cuenta de los trabajos preparatorios del Consejo de Primavera, cuyo orden del día incluye, como cuestiones centrales, la estrategia para RELANZAR el crecimiento económico europeo y la lucha contra el cambio climático.
Если, скажем, у менее опытного переводчика типа меня возникнет сомнение насчёт того, как перевести слово "relanzar", то он полезет в словарик и что он там найдёт?
relanzar
vt
1) отражать, отбивать (удар, атаку); заставлять отступить (врага и т.п.)
2) вторично голосовать
Другими словами, он найдёт значение слова прямопротивоположное тому, что хотел сказать автор статьи. Тогда, терзаемый сомнениями, более скрупулёзный переводчик полезет в Реальную Академию, и что тогда?
relanzar.
1. tr. repeler (‖ rechazar).
Тогда, вообще, труба, так как он, доверяя учёным мужам из Академии, переведёт злосчастную фразу так:
.....эстратегию для того, чтобы остановить рост европейской экономики и борьбу с изменениями климата.
Как вам такой поворот событий, господа? Забавно, не так ли?

>Yelena написал:

>--------------

>Es de un documento real. No he conseguido copiar la imagen.

>

>"Pregunta del fiscal: - ¿ Es cierto que usted el día de los hechos se cagó en los muertos del denunciante, en toda su puta familia, en la perra de su madre y en el hijo de puta de su padre al igual que en toda la corte celestial?

>

>Respuesta del Acusado: - No, es falso... Yo estaba tranquilamente trabajando en la fundición y entonces le dije " Antonio, por Dios,

>¿no te das cuenta de que me has echado todo el acero fundido por la espalda y que es una sensación muy desagradable?

Lo del documento real deberá de ser otra broma, ¿verdad?
Un chiste análogo en distintas variantes ya existe en Rusia desde hace un medio siglo.
 Пользователь удален
очень нужна помощь/necesito ayuda
В этом предложении мне непонятно значение слова incidencia. Очень прошу Вас помочь разобраться, что оно означает. Заранее спасибо.
No me queda claro el significado de la palabra "incidencia" en el siguiente contexto. Favor que me expliquen esta palabra. Gracias de antemano.
Si la participación es a título de consorcio o unión temporal, señalarán los términos y extensión de la participación en la propuesta y en su ejecución, los cuales no podrán ser modificados sin el consentimiento previo de LAS EMPRESAS, para lo cual, en la etapa de ejecución, se tendrán en cuenta, entre otros, aspectos tales como la incidencia que tuvieron sus integrantes para efectos de resultar beneficiados con la aceptación de la oferta presentada. En ningún caso se permitirá la cesión total de la participación en la ejecución del contrato de uno de sus integrantes en alguno o entre los demás integrantes del mismo; de todas maneras no podrá haber cesión total del contrato entre quienes lo integran.
Изучайте историю на испанском.
"Quien olvide su historia, esta condenado a repetirla".



Descubre cómo el Imperio romano atacó y conquistó Gran Bretaña y el porqué. Para ello, esta serie cuenta con las investigaciones arqueológicas y científicas más recientes, además de asombrosas reconstrucciones de batallas e imágenes generadas por ordenador.
Conoce cómo, bajo una dictadura que se prolongó más de cuatro siglos y que todavía resuena hoy día, una compleja infraestructura de calzadas, fortificaciones, centros de comercio y villas sostuvo el control sobre Gran Bretaña.
La serie analiza por qué este país se convirtió en un objetivo óptimo para la invasión y cómo la máquina militar de Roma se extendió por las islas y se hizo con sus recursos para gloria, provecho y beneficio del Imperio.
Esta pregunta es algo subjetiva, pues depende de uno mismo, además que la dificultad de un idioma se ve afectada por varios aspectos como la pronunciación, escritura, gramática, el conocimiento de otros idiomas, el nivel cultural de la persona, es decir, de los conocimientos de fondo.
Se puede decir que el japonés es uno de los más fáciles en lo que respecta a pronunciación, especialmente para los saben español, ya que cuenta con menos sonidos que el español, y la gramática es relativamente simple. Aunque el gran impedimento con lo que es el japonés es su escritura, por eso digo que depende de cada persona y de su idioma nativo o de los idiomas que ya domina.
De los más difíciles, no se, a mi me han dicho que el alemán o el latín, pero no te puedo asegurar esto, yo veo más complicado el chino, el checo, ruso o ucraniano (por la pronunciación y grupos de consonantes). El italiano, el portugués y el español parecen ser algo fáciles.

cuidar DE tu jardín, quise decir.
>Frasquiel escribe:

>--------------

>

>De tales maestros tales alumnos, vistos los mensajes que escribes en español.

>

>¿Sabes la cantidad de errores en castellano que estás cometiendo en tus intervenciones, sin tener en cuenta los despistes, que, como es natural, todos tenemos?

>

>¿Por qué no te cuidas primero en arreglar tu jardín, antes de estropear el jardín de tu vecino?

>

>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

> Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 74     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 130     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 47     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...