Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2420 (800 ms)
 Condor
Parte 2./b
C Noruega / Noruego
Como yo lo he entendido:
Cuando ”el hecho de que”, ”el que” o solo ”que” introduce una subordinada que es el sujeto del enunciado, el modo de la subordinada parece ser siempre el subjuntivo:
· El que/Que/El hecho de que Rusia haya pagado sus deudas internacionales no es símbolo de buena gestión, sino de la conveniencia.
(Borrego, Asencio y Priero, “El Subjuntivo”) "…en la mayoría de los casos aparecen con subjuntivo. Ello se debe a que suelen ser presentadores de algo ya conocido [que se recoge para ser juzgado o para describir el efecto emocional que produce], o de algo cuya realización se presenta como eventual o puramente hipotética. En cualquier caso, no para informar de la subordinada."
Cuando ”el hecho de que”, ”el que” o solo ”que” introduce una subordinada que es el complemento directo o complemento preposicional del enunciado, alternan los dos modos: se emplea el indicativo cuando el hablante en la subordinada declara algo o presenta lo dicho como información nueva (y verdadera?), y no como causa de una reacción a algo ya conocido:
· Oculté el hecho de que había comprado mi coche en Alemania. (se informa de que lo había comprado en Alemania y que ocultó este hecho)
· Lamento el hecho de que Juan se haya comportado así. (solo se informa de que el hablante lamenta algo como reacción ante algo ya conocido)
· Lamento el hecho de que este año no puedo ir de vacaciones. (se informa de que no puede ir y que lamenta esto)
· Los sustantivos contables se caracterizan por el hecho de que necesitan un artículo cuando van precedidos de un verbo y se citan en singular. (el contenido de la subordinada se presenta como información nueva)
B España
La cita del Noruego:
'Cuando ”el hecho de que”, ”el que” o solo ”que” introduce una subordinada que es el sujeto del enunciado, el modo de la subordinada parece ser siempre el subjuntivo:' '<- Comentario del B -> (¡Cuidado!)'
................
No siempre. Fíjate en la cita que nos has proporcionado: "algo conocido que se recoge para ser juzgado o describir el efecto emocional que produce". Aunque el subjuntivo es lo más normal, el verbo de la subordinada en función de sujeto en indicativo es compatible con atributos factuales, como "innegable", "evidente", "obvio", etc.
Ejemplos de B:
Sin decirlo abiertamente, estaba 'presente' entre las dos el hecho de que la hija había sacrificado su vida por cuidar a la madre - Isabel Allende
...el hecho de que sus perseguidores no estaban en las mejores condiciones era 'su única ventaja' - Isabel Allende
'Testimonio' de su sensibilidad es el hecho de que sólo logra su forma perfecta en el último escalón - Borges
C Noruega / Noruego
Gracias por modificar lo que he entendido de lo dicho por "los sabios".
Tus ejemplos de Allende y Borges demuestran que es mejor decir "normalmente" que "siempre" cuando hablamos de subjuntivo o indicativo en las subordinadas sustantivas.
.................
Continuará
Bueno, Frasquiel, en este caso, pienso yo, es más oportuno utilizar el verbo "hizo" en lugar de "hacía", porque este sentimiento se produjo una sola vez, después de que el tipo entro al patio, pero no al mismo tiempo de su entrada y, aparte de esto, se supone que él entro una sola vez.
A pesar de todo eso, yo hubiera traducido la frase "так мне от этого мало радости" como -, "cosa que me da poco consuelo(alegría)"-,utilizando el presente.
Por ultimo, la palabra "коли" es similar a las preposiciones que se utilizan en las oraciones causales, con causa activa, entonces se pueden aplicar las partículas como: porque, que, es que. La preposición ya que no es muy adecuada, según mi parecer, merced a que expresa una causa pasiva.
 Пользователь удален
Genial Condor!
Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
Como dice Fontova:

Por eso a los Argentinos
Nos quieren en todas partes
Porque somos el baluarte
De toda la humanidad
Hay un video en youtbe con esta canción.
Flor de hijo de puta este Fontova!
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Una explicación con propiedad, que sólo podía basarse sobre experiencia propia!

>>Para mí, por más que me digan después que soy un hijo de puta,

>>un pelotudo verdadero hace sentirse a los que lo rodean unos grandes señores, inteligentes y todo, pero un hijo de puta que se precie, siempre hará sentir a los demás unos reverendos pelotudos

>

>¡Una respuesta muy intelegente! Se ve quey Kaputnik no son pelotudos, pero ¡qué hijos de puta son!

>

>

 Пользователь удален
Hola a Todos
Gracias Estimado Amatuer,
Yo sé que es amateur en ciertas lides, pero le rogaría tuviese a bien indicarme mis tonterías y yo por minúsculo que sea a voy a hacer mi mejor esfuerzo para repararlas ,obviamente no me jacto de mi buena ortografía ni de la inteligibilidad en su armado semántico, por eso uso un procesador de texto y verifico sus faltas antes de pegar el bloque aquí, pero mas allá de bueyes perdidos y ranas pardas, me gustaría si usted puede darme su apreciación al respecto sobre esta pregunta, será acogida con todo el respeto que usted se merece, para que no resulte tan recurrente usted en el tema, que por mi parte seria tenido con gran agrado y humildad ,lo aceptaría e inmediatamente lo corregiría, porque para eso es la cultura ,pero si es para hablar de mi gallina Ana cleta, iría a otro lado no le parece, yo se que leyó el párrafo a continuación de mi pregunta y si este tiene horrores ortográfico indíquemelo, eso si no se fije en la”.. La paja del ojo ajeno…”bueno no sé bien como sigue ,pero estoy a su total disposición y espero con ansias su respuesta espero ser esta favorable….
Un saludo a la dama del perrito
Aunque los chicos no somos muy espabilados a veces con eso de los detalles, esta vez si que me di cuenta, pues paso de pelo castaño a rubio pollo, pero como todavia no domino el ruso del todo no la entendia lo que me queria decir.
De todas formas es solo una amiga. Pero aun asi tienen un peligro las mujeres...
bueno javier ya sabes a fijarnos mas y no pensar siempre en lo mismo...
до встречи
 Пользователь удален
Noo, Chi!
Así, no vale!
Ver el fútbol con objetividad, no tiene mucho encanto.
A mi modo de ver, hay que tomarlo con fanatismo, considerar que la propia selección es la mejor del mundo y.... si pierde condenar a todos los jugadores por inutiles y, si uno está en el estadio, alcanzarle una silla, en pedazos considerables, para que se sienten de cabeza algunos de los jugadores.
Esto últimos, creo yo, es enviarle un claro mensaje que los puede incentivar a jugar un poquito mejor el próximo partido.
El incha, también tiene un gran papel en este deporte, incentivar contundentemente!

>Chi escribe:

>--------------

>

>>Kaputnik Keruak escribe:

>>--------------

>>Nuestra amiga Chi es una pitonisa destacada!

>>Otra, que el pulpo que predice partidos!

>>Como siempre, gana el que pone mas ganas.

>>Alfa, lo digo sin desdén, estos pibes creen que por que se ponen la camiseta de la selección son algo, cuando, en realidad, nunca ganaron nada, igual le pasa a brasil.

>>Por resultados deportivos, ya sabemos a quien consultar!

>>Prediga Chi! Prediga Chi! Grita la inchada!

>>

>Negro, no es predecir sino saber. :)))) Llevo 6 años observando La Celeste y la vi mejorando partido a partido. Siguen teniendo problemas, no saben hacer pases, no quieren arriesgarse y hacen pase a Forlán o Suárez en vez de por lo menos tratar de meter un gol, tienen floja la defensa et patati et patata. Los critico mucho pero lo hago con cariño y el amor que tengo no es un amor ciego de los padres porque no soy uruguaya y mi punto de vista es bastante objetivo.

Eso sólo se le pyede ocurrir a un gallego. Se parecen mucho a los milicianos-policías rusos.
>Yelena написал:

>--------------

>Este hilo se abre para los que tienen especial interes en tema de "Equus africanus asinus - Burricus- Burro-Asno" o para los burros y burras.

>Véase "Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas. Es muy sufrido y se le emplea como caballería y como bestia de carga"

>

>Hay que añadir que las burrAs rebuznan únicamente en el caso de alguna amenaza, por lo que ahora son usadas en Galicia para avisar la proximidad de lobos cuya población ha aumentado considerablemente estos últimos años, lo que preocupa a los ganaderos gallegos.

>

>Leer más acerca de las "burras guardianas":

>http://www.ladyverd.com/articulo/549/lucha_ecologica_contra_el_ataque_del_lobo_en_galicia.htm

Quiero discrepar un poco. Una buena peluquera a veces gana más que un intérprete.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Eso pasa en todo el mundo. Nadie quiere trabajar físicamente. Es cuestión de prestigio. Cada cual piensa q trabajando en la oficina él puede valer más. Mi niña va aprender para peluquera. Da igual como se ven las peluqueras en Belarús. Pero esto por lo menos le permitirá ganarse la via. Con su clientela siempre tendrá para comprarse pan y leche, como mínimo.

>En Belarús también estamos en una fatal crísis económica. Pienso, peor de la de perestroyka. Pero por lo menos los españoles pueden votar y nosotros no.

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Son leyes económicas. Los jóvenes españoles casi todos quieren ser doctores, abogados..... y a nadie se le ocurre poner un ladrillo. De ahí que el sector de la construcción estaba inundado de emigrantes de diferentes países.

>>>Adelaida Arias написал:

>>>--------------

>>>No es que la culpa es la de los emigrantes. El país llegó ha ser así también por las suaves normas de legalización en España. Para recibir un español un préstamo - un rollo, para un emigrante - ahí tiene. Pregunta a los banqueros: hay muchos préstamos que han sido devueltos?

>>

>


>Мария Елгазина написал:

>--------------

>Obrero/empleado

> Aunque el trabajo de obrero y empleados se sigue haciendo, ya no son llamados con tan ínfima palabra, sino encargados, pues todos son, en efecto, encargados de algo:

>Ej.:“-¿En qué trabajas? -De encargado -¿De encargado de qué? -En una empresa de construcción”.

>Con lo que ha evitado contestar que es albañil, oficio poco recomendable, aunque su encargo consista en controlar que los ladrillos estén siempre en su sitio para que otro, también encargado, se encargue de colocarlos.

>

Y yo trabaje durante muchísimo tiempo como el encargado de las conchas en un balneario del Caribe. Precisamente, fueron las conchas, las que me indujeron a practicar con más empeño la lengua.
Las estadísticas del número de accesos por páginas al Diccionario de la lengua española en línea, DRAE, y al Diccionario panhispánico de dudas, correspondiente SÓLO al mes del OCTUBRE pasado, recogen las cifras de 49.319.484 y 1.307.955 visitas respectivamente. ¡Ahí es nada!
Asimismo, los países MÁS ACTIVOS son los de América, encabezada por México con un 25,25%, seguida de Argentina (20,21%), España (19,91%), Colombia (9,55%)..., y otros 20,60%.
Evidentemente, este hilo ha sido creado para satisfacer a las personas más exigentes del fórum de Diccionario.ru, en el conocimiento del español, y, por supuesto, quedan excluidos, por mi parte, los gamberros histéricos y los maestrillos de medio pelo que sufren graves trastornos y complejos de inferioridad.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 718     4     0    112 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...