Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista- написал:
>--------------
>"No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio" Proverbio árabe.
¿Y por qué no sigues este sabio consejo? Te conviene tanto...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2420 (16 ms)
CREO QUE LA TRADUCCION SERA MAS O MENOS ESTA:
SE BASEANDO SOBRE EL VERDICTO DE LOS JURADOS QUE FUE HECHO UNA SEMANA ANTES Y RECONOCIO A ALIM AZHIGOEV CULPADO EN ASASINO POR MOTIVO GAMBERRO
SE BASEANDO SOBRE EL VERDICTO DE LOS JURADOS QUE FUE HECHO UNA SEMANA ANTES Y RECONOCIO A ALIM AZHIGOEV CULPADO EN ASASINO POR MOTIVO GAMBERRO
Sí, yo también vuelvo a insistir en que es "apto" y los exámenes "pruebas de aptitud".
Efectivamente, un "aprobado" es sinónimo de "mediocre". Un mal estudiante pasa las notas con "aprobado".´¡Más claro que el agua"
Efectivamente, un "aprobado" es sinónimo de "mediocre". Un mal estudiante pasa las notas con "aprobado".´¡Más claro que el agua"
Condor, según algunos comentarios que he leído, el 9 de mayo en Lviv tuvieron lugar unos hechos muy preocupantes y que van mucho más allá de una actitud simplemente mediocre
Una de las primeras traducciones que se dió en el foro para ese tipo de herida fue el de HERIDA MACHACADA. Indagando más en la clasificación y descripción de heridas he visto el término de "HERIDAS POR APLASTAMIENTO", muy parecido al de herida machacada.
Con más detalle se puede consultar la siguiente clasificación:
http://www.dep19.san.gva.es/intranet/servicios/Docpostgrado/librourg/capitulo44.htm SALUDOS
Con más detalle se puede consultar la siguiente clasificación:
http://www.dep19.san.gva.es/intranet/servicios/Docpostgrado/librourg/capitulo44.htm SALUDOS
>Turista- написал:
>--------------
>"No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio" Proverbio árabe.
¿Y por qué no sigues este sabio consejo? Te conviene tanto...
La verdad es que es una pena que en españa, los barcos se descuiden tanto, yo soy de Ecuador y debe decir que que los barcos no son eternos, pero la verdad es que por mas viejo que este un barco, siempre una pintadita, lo hace ver como nuevo, ademas estudios cientificos afirman que el agua del mediterraneo es mucho mal salada que el agua de mar normal, y por logica es mas alcalina, y por cosiguiente esta agua corroe mas rapido los metales, en mi ciudad sta la flota atunera del mundo, mi ciudad no tiene mas de 80 años de haber sido fundada, y hoy es la capital del atún, claro que los barcos de aqui sran hace 4 decadas barcos sin tecnologia, la pesca no era buena, hoy en dia el pescado es dectactado por satelite, la pesca solo se reduce cuando hay beda, bueno y aqui los barcos son hechos para durar solo he solo los barcos hecho de madera son los que he visoto hundidos en el mar, ademas la vida promedio de un barco s 50 años, si señores y señoras tienen una vida de 5 decadas.!!!!ustedes que opinan de los barcos?????
La forma más correcta, Dario, sería: Хочу научиться лучше говорить по-русски. En la frase tuya, antes que nada, escribiste mal la palabra оВладеть y, por otro lado, utilizaste mal el tiempo - pretérito imperfecto, que en este caso no concuerda.
GENTE CHISMOSA
Le dice la madre a la hija:
- Hija, dicen las vecinas que te estás acostando con tu novio.
- !Ay, mami! la gente es mas chismosa: una se acuesta con cualquiera y ya dicen que es el novio.
Le dice la madre a la hija:
- Hija, dicen las vecinas que te estás acostando con tu novio.
- !Ay, mami! la gente es mas chismosa: una se acuesta con cualquiera y ya dicen que es el novio.
Excelente reportaje
Los hermanos Zapashny, Edgard y Askold, conforman la penúltima generación de una de las dinastías más célebres del circo ruso. Su vida cotidiana bajo la carpa y dentro de las jaulas, entre tigres, caballos, leones y trapecios, puede resultar aún más apasionante de lo que uno cree cuando observa las maravillas de las que son capaces en el escenario. RT les transporta al corazón del circo ruso con dos de sus principales representantes.
En realidad, hay diferentes explicaciones del fenómeno. Según dicen, el compositor tenía una novia con la que se iba a casar y ella tuvo un accidente en la que muere. Más tarde con esa herida lacerándole el corazón, compuso el tango en cuestión, cuyos versos dicen:
Adiós muchachos ya me voy y me resigno,
Contra el destino, nadie DA TALLA
Se terminaron para mi todas las farras,
Mi cuerpo enfermo no resiste más.
Es decir, que al destino no se lo puede "modelar".
Otras versión es que la canción es así:
“Contra el destino nadie da la talla”
Se refiere a que nadie puede resistir el destino.
“Adiós muchachos, ya me voy y me resigno,
contra el destino nadie da la talla,
se terminaron para mi todas las farras,
mi cuerpo enfermo no resiste más.”
Se supone que como en muchas canciones, al cantarla se quita el “da” (en este caso), por un tema de fraseo.
Para otros el "la" no ofrece ninguna duda. Para un porteño no resultan extrañas las formas donde la acción se evoca a sí misma como un objeto: "nadie la talla", "por poco no la cuenta", "casi la salva", "poco más y la c***" ----> "se salió con la suya" -> "la zafó".
Bueno, estas son sólo versiones. Puede que exista una explicación menos complicada.
Adiós muchachos ya me voy y me resigno,
Contra el destino, nadie DA TALLA
Se terminaron para mi todas las farras,
Mi cuerpo enfermo no resiste más.
Es decir, que al destino no se lo puede "modelar".
Otras versión es que la canción es así:
“Contra el destino nadie da la talla”
Se refiere a que nadie puede resistir el destino.
“Adiós muchachos, ya me voy y me resigno,
contra el destino nadie da la talla,
se terminaron para mi todas las farras,
mi cuerpo enfermo no resiste más.”
Se supone que como en muchas canciones, al cantarla se quita el “da” (en este caso), por un tema de fraseo.
Para otros el "la" no ofrece ninguna duda. Para un porteño no resultan extrañas las formas donde la acción se evoca a sí misma como un objeto: "nadie la talla", "por poco no la cuenta", "casi la salva", "poco más y la c***" ----> "se salió con la suya" -> "la zafó".
Bueno, estas son sólo versiones. Puede que exista una explicación menos complicada.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз