Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 25 (94 ms)
Foro de empresarios catalanes en Moscú
Más de cien empresas catalanas asistirán a un foro empresarial en Moscú
Tendrá lugar del 31 de octubre al 2 de noviembre en el Hotel Ukraina Radisson Royal de Moscú en el primer Forum Empresarial Catalunya-Rusia
Barcelona (Redacción).- Más de 100 empresas catalanas de sectores tan diversos como el medio ambiente, construcción, energía, industria, agroalimentación, diseño, moda, artesanía o turismo, ya han confirmado su participación en el Primer Fòrum Empresarial Catalunya Rússia.
Organizado por el Consorci de la Zona Franca, a través de Barcelona Meeting Point, con el apoyo de la Generalitat de Catalunya y la colaboración de la Cambra de Comerç de Barcelona y de Foment del Treball Nacional, el Fòrum Empresarial Catalunya Rússia tendrá lugar en el Hotel Ukraina Radisson Royal de Moscú (Rusia), del 31 de octubre al 2 de noviembre.
El Presidente de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas, encabezará la delegación de empresas catalanas en este encuentro multisectorial, donde está previsto que realice una presentación general de Catalunya ante empresarios rusos, que tendrá lugar el jueves 1 de noviembre.
El Fòrum Empresarial Catalunya Rússia es un encuentro empresarial multisectorial que ofrece la oportunidad a las empresas catalanas de mejorar, profundizar e iniciar relaciones comerciales con Rusia.
Este encuentro empresarial multisectorial permitirá a las empresas catalanas vender en Rusia, hacer joint ventures con empresas rusas y captar inversiones de este país en Catalunya.
Es un evento principalmente encaminado al “B2B” (business to business), donde la clave serán las presentaciones “cara a cara” entre empresas catalanas y empresas rusas.
Enrique Lacalle, Presidente del Fòrum Empresarial Catalunya Rússia, destaca que “la clave de este foro son las agendas que organizaremos entre las empresas participantes y empresas rusas más el interés creciente de Catalunya en Rusia, por lo que los contactos están garantizados”.
Полная версия статьи на:
http://www.lavanguardia.com/economia/20121024/54353839106/empresas-catalanas-foro-moscu.html
¿ Funcionará la reforma médica del Presidente Barak Obama ? Parte 3
¿ Funcionará la reforma médica del Presidente Barak Obama ? Parte 3
Y la nueva ciencia medica moderna, correcto sus bases son científicas, pero el direccionamiento es principalmente no para resolver en forma más barata los problemas de salud del ser humano, si no económico para obtener las mayores ganancias que se pueda. Ejemplo de esto son los agentes que bajan el colesterol, que se pueden corregir con dieta y ejercicio y dejandolos para casos extremos en el que el porcentaje de daño genético es mayor. La aplicación de anthipertensivos en la hipertensión esencial mínima, en vez de bajar la ingesta de sal y hacer ejercicio. Imaginese el costo nomas para los sistemas de Salud de los paises del tercer mundo, que sistema IMSS (Instituto Mexicano del Seguro Social)¿ lo aguanta ?, pues no.
La otra es el uso de anticuerpos monoclonales como son: (costo en US dolares por año). Etanercept (para Artritis Reumatoide) $ 26,247.00; Trastuzumab (Cancer de mama); $ 37,180; Adalimumab (enfermedades autoinmunes) $ 50,933.00; Imiglucerase ( Enfermedad de Gaucher) $ 200,000.00. (Engelberg AB; Balancing Innovation, Access, and Profits --- Market Exclusivity for Biologics. N-E.J.M 2009; Oct 14 (10.1056/NEJMp 0908496).
El costo por mes de un paciente con S.I.D.A en México, es el salario mínimo de 10 obreros.
Entonces mi muy estimado y apreciado Sr. Presidente de Los Estados Unidos de America. Con todo respeto no se necesita sólo una reforma médica en Estados Unidos, que lo más probable a la larga fracase, se necesita, lo que yo les decía desde el principio de la crisis. La ética. Los empresarios, comerciantes, industriales y politicos de viejo cuño tienen la mentalidad que no se llevan bien la moral y los negocios, que eso es pensamiento idealista, socialismo trasnochado, soñadores, utopistas, etc. Ahora ya no es así. Y por donde tienen que empesar, tienen que empezar por controlar la codicia de sus empresarios, sino hacen esto la reforma médica de Barak Obama va a fracasar. Necesitan bajar las ganancias de los empresarios a niveles acordados por las empresas y los gobiernos y si es posible los pueblos (proverbio: "En arca abierta hasta el más justo peca"). Si no se hace así , tanto en la medicina, como sucede en todas las áreas de la producción. Si no se hace así, siento decirles que de 3 a 6 meses va a ver el primero de una serie de Cracks económico financieros. Ustedes ahorita van a decir pero si estamos en recesión, imposible bajarle las ganancias a la planta productiva, bueno si no empiezan ahorita, la crisis no se va a roselver. Va a mejorar unos cuantos meses, pero cada vez los desplomes van a ser peores.
Guadalajara, Jalisco, México. 09/10/27 --- 12:09:27 CST de América.
Fin.
Bla,bla,bla....
Una traducción si es escrita siempre peina un poco el texto original, ya que este puede estar perfectamente mal redactado, al igual que haciendo una traducción oral vas limando a veces las asperezas (vicios, muletillas) del modo de hablar de los interlocutores. Aunque fuera del ambiente oficial me permito traducir tal cual (durante las salidas nocturnas u otro tipo de entretenimiento de los empresarios). Obviamente, la traducción de textos literarios tiene más arte.
A propósito, al presentar mis papeles para convalidar mi título universitario en España como traductora-intérprete (eso fue hace ya algunos años), lo primero que me dijeron en el Ministerio: "Será casi imposible." Finalmente se equivocaron. Eso sí, tuve que aprobar tres exámenes.
Barcelona no es Madrid. Madrid es una ciudad bastante fea, con algunas zonas bonitas. “Que hay vida nocturna de Madrid”: vete a Londres por favor o a Paris, a Ciudad del Cabo o a mil sitios. “Terrazas” hay mil más en muchísimos sitios y sin tanta contaminación. Madrid es un producto turístico defendido a muerte con fanatismo por el madrileño medio y sus empresarios. Está sobrevalorado. Sí, se come bien, pero no mejor que en Ciudad del Cabo o Saigón. El problema de Madrid son sus pretensiones internacionales. A Madrid le falta un poco de modestia y necesita un poco menos de fanatismo. Madrid tiene el Museo del Prado.... Madrid tiene otro problema serio: el madrileño. En Andalucía a los madrileños les llaman los “múos” (mudos), gente borde (pesada)y nada comunicativa, pero que se creen el ombligo del universo. Barcelona está más cerca de Francia.
Задавший этот вопрос просто молчит, т.к. ему подошел предложенный вариант. Все-таки, вопрос задал переводчик. у которого есть какое-то чутье.
Еще напомню Вам, что форма ПРИДТИ не очень-то правильная. Единственно правильный вариант написания упомянутого слова - "прийти", а распространенная ошибка связана со старой, вышедшей из употребления формой "придти", следы которой видны в словах "идти", "пойду" и т.д. К тому же, в формах будущего простого времени выпадает еще и звук -й-: "приду", "придешь", а не "приЙду", "приЙдешь". Saludos.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Уже хотя бы по варианту Аделы, кстати, тоже вполне подходящему к ОПРЕДЕЛЁННОМУ КОНТЕКСТУ, прекрасно видно, что предложенные ДВА слова не имеют ЕДИНСТВЕННОГО АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА. И весьма странное и непонятное молчание задавшего этот вопрос члена форума, не делающее ему, кстати, чести, и напрочь отшибающее желание помогать в дальнейшем,не дает возможности придти к каким-либо выводам. Каждый волен трактовать (а значит, и переводить) слово empresarial по своему собственному усмотрению.

>DRAE, Alkona: empresarial. adj. Perteneciente o relativo a las empresas o a los empresarios.

>

>И кто может сказать, в каком из двух значений оно здесь стоит?

 Condor
Un ejecutivo envía un fax a su esposa
Querida esposa:
Comprenderás que ahora que tienes 54 años, yo tengo ciertas necesidades que tú, ya no puedes satisfacer.
Soy feliz contigo, te considero una esposa maravillosa y sinceramente espero que no te sientas herida u ofendida al saber que cuando recibas este fax, voy a estar haciendo s.e.x.o en el HOTEL CAMINO REAL con Vanessa, mi secretaria, que tiene 18 años.
No obstante, llegaré a casa antes de la medianoche.
Cuando el tipo vuelve a su casa, se encuentra una nota sobre la mesa del salón que dice:
Querido esposo:
He recibido tu fax y no puedo evitar darte las gracias por el aviso. Aprovecho la oportunidad para recordarte que tú también tienes 54 años.
Al mismo tiempo, te comunico que para cuando leas este mensaje, estaré dándome un revolcón en el GRAN HOTEL FIESTA con Mike mi profesor de tenis que, al igual que tu secretaria también tiene 18 años.
Como además de ser un empresario de éxito, eres licenciado en Matemáticas, podrás comprender fácilmente que estamos en las mismas circunstancias, pero con una pequeña diferencia "18 entra más veces en 54 que 54 en 18". Por lo tanto, no me esperes esta noche llegaré mañana.
Recibe un beso de tu esposa, que verdaderamente te comprende.
Для обожателей Макдонольдса
Todas las empresas que venden comida chatarra deberían decir la verdad: el hecho de que tales productos matan, dijo Jon Basso, fundador de una cadena de comida rápida de Las Vegas, mostrando las cenizas de uno de sus clientes en un programa de TV.
Todo sobre este tema
Medicina y salud
Trasplantes fecales en píldoras, ¿el futuro de la medicina?
México: Envían a indígena a dar a luz al patio trasero
Una compañía de genética de EE.UU. niega que 'diseñe' bebés
Leer Más »
Basso, dueño de la cadena de restaurantes Heart Attack Grill , hablaba en directo con una presentadora de Bloomberg Television, asegurando que él es "probablemente el único restaurador en el mundo entero que sin pedir disculpas afirma que la comida es mala, que va a matar y que hay que mantenerse alejado de ella".
Basso presentó una bolsa con los restos cremados de John Alleman, quien murió de un ataque al corazón en uno de sus restaurantes en febrero pasado. "Estoy poniendo la bolsa claramente sobre la mesa. Me gustaría que Burger King y todos los demás hicieran lo mismo", dijo el empresario.
Texto completo en: http://actualidad.rt.com/sociedad/view/107487-comida-chatarra-matar-cenizas
Me temo que defender los buenos modales, como hago en este artículo, puede parecerles a muchos una reivindicación casposa y obsoleta, pero si añado que el tema me lo inspiran algunos de los que se dicen profesionales y empresarios del protocolo y las relaciones públicas, que para desgracia del oficio se han etiquetado políticamente y sientan cátedra en su ámbito de actuación, en base más a su experiencia que a su conocimiento académico, el asunto puede despertar el interés del lector, que intentará poner nombre y apellidos al retratado. Pero no se cansen, son tantos los ejemplos que probablemente cada uno de ustedes tendrá su maleducado y maldiciente particular. Hombre o mujer, da lo mismo, es una cuestión para la que hay igualdad de sekcios.
De siempre se ha dicho que el español tenía modales de bárbaro. Aún peor: se ha considerado la grosería como un rasgo idiosincrásico y hasta cierto punto un motivo de orgullo y, por desgracia, abundan los "de pelo en pecho", esos que gustan de alardear de ser muy "machos", ásperos pero auténticos, de los que no se andan por las ramas y dejan a un lado la cursilería, interpretando ésta como el amaneramiento de las formas, cuando en realidad nos estamos refiriendo pura y simplemente a educación. Los buenos modales son una especie de gramática social que nos enseña el lenguaje del respeto y de la ayuda mutua. Alguien cortés es alguien capaz de ponerse en el lugar del otro.

>Barcelona написал:

>--------------

>Ha fallecido en Alemania Mietek Pemper, el hombre que confeccionó la legendaria lista de Schindler. Pemper nació en Krakovia; durante la ocupación alemana estuvo en un campo de concentración, y comenzó a cooperar, con riesgo para su vida, en la clandestinidad.

>

>Teniendo acceso a los registros del campo, Pemper elaboró una lista de 1.200 nombres que dieron al empresario alemán Oscar Schindler, el cual, utilizando su dinero y sus contactos, salvó a los presos condenados al exterminio.

>

>Acabada la guerra, Pemper estudió psicología y sociología. En 1993 fue el principal asesor en el rodaje de la cé.le.bre película de Spielberg "La lista de Schindler".

>

>В Германии скончался Митек Пемпер, человек, составивший легендарный список Шиндлера. Пемпер родился в Кракове, во время немецкой оккупации попал в концлагерь и с риском для жизни начал сотрудничать с местным подпольем.

>

>Имея доступ к лагерным документам, Пемпер подготовил список из 1200 имен, который передали немецкому бизнесмену Оскару Шиндлеру. Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.

>

>После войны Пемпер изучал психологию и социологию. В 1993 году он стал главным консультантом на съемках знаменитой картины Спилберга «Список Шиндлера».

>

>

>

>(...)Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.

>En español, diríamos Aquél, (...),pero entonces haríamos referencia a Pemper no a Schindler.

>¿Quién podría aclarármelo? Gracias.

En este caso concreto la traducción de тот como "aquel" sería un error. Debe ser traducido al español como "éste último". Es que el campo semántico de тот no coincide por completo con el campo del español "aquel".
Mietek Pemper, un gran hombre
Ha fallecido en Alemania Mietek Pemper, el hombre que confeccionó la legendaria lista de Schindler. Pemper nació en Krakovia; durante la ocupación alemana estuvo en un campo de concentración, y comenzó a cooperar, con riesgo para su vida, en la clandestinidad.
Teniendo acceso a los registros del campo, Pemper elaboró una lista de 1.200 nombres que dieron al empresario alemán Oscar Schindler, el cual, utilizando su dinero y sus contactos, salvó a los presos condenados al exterminio.
Acabada la guerra, Pemper estudió psicología y sociología. En 1993 fue el principal asesor en el rodaje de la cé.le.bre película de Spielberg "La lista de Schindler".
В Германии скончался Митек Пемпер, человек, составивший легендарный список Шиндлера. Пемпер родился в Кракове, во время немецкой оккупации попал в концлагерь и с риском для жизни начал сотрудничать с местным подпольем.
Имея доступ к лагерным документам, Пемпер подготовил список из 1200 имен, который передали немецкому бизнесмену Оскару Шиндлеру. Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.

После войны Пемпер изучал психологию и социологию. В 1993 году он стал главным консультантом на съемках знаменитой картины Спилберга «Список Шиндлера».
(...)Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.
En español, diríamos Aquél, (...),pero entonces haríamos referencia a Pemper no a Schindler.
¿Quién podría aclarármelo? Gracias.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...