Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
En España no dicen "de mismo aire"...
sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 95 (10 ms)
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
En España no dicen "de mismo aire"...
sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
Убедили! Повторюсь:
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
Seguimos copiando estupideces de los diccionarios.
>Barcelona написал:
>--------------
>airbag.
>
>Voz tomada del inglés air bag o air-bag, que designa el dispositivo de seguridad para los ocupantes de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta: «Ha salvado la vida gracias a que funcionó el airbag» (Abc [Esp.] 2.9.97). En español debe decirse [airbág], acomodando su pronunciación a su grafía. Su plural es airbags (→ plural, 1h). Como alternativas al anglicismo existen el calco bolsa de aire y las traducciones cojín de aire y colchón de aire: «Las bolsas de aire con problemas son las que están en el lado del conductor» (Nacional [Ven.] 12.9.00); «Esta última versión lleva de serie el cojín de aire, el ABS y el aire acondicionado» (Mundo [Esp.] 15.2.95); «El colchón de aire ha salvado la vida a casi 2300 personas en los últimos diez años» (NDía [P. Rico] 28.11.97).
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>Barcelona написал:
>--------------
>airbag.
>
>Voz tomada del inglés air bag o air-bag, que designa el dispositivo de seguridad para los ocupantes de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta: «Ha salvado la vida gracias a que funcionó el airbag» (Abc [Esp.] 2.9.97). En español debe decirse [airbág], acomodando su pronunciación a su grafía. Su plural es airbags (→ plural, 1h). Como alternativas al anglicismo existen el calco bolsa de aire y las traducciones cojín de aire y colchón de aire: «Las bolsas de aire con problemas son las que están en el lado del conductor» (Nacional [Ven.] 12.9.00); «Esta última versión lleva de serie el cojín de aire, el ABS y el aire acondicionado» (Mundo [Esp.] 15.2.95); «El colchón de aire ha salvado la vida a casi 2300 personas en los últimos diez años» (NDía [P. Rico] 28.11.97).
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
airbag
airbag.
Voz tomada del inglés air bag o air-bag, que designa el dispositivo de seguridad para los ocupantes de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta: «Ha salvado la vida gracias a que funcionó el airbag» (Abc [Esp.] 2.9.97). En español debe decirse [airbág], acomodando su pronunciación a su grafía. Su plural es airbags (→ plural, 1h). Como alternativas al anglicismo existen el calco bolsa de aire y las traducciones cojín de aire y colchón de aire: «Las bolsas de aire con problemas son las que están en el lado del conductor» (Nacional [Ven.] 12.9.00); «Esta última versión lleva de serie el cojín de aire, el ABS y el aire acondicionado» (Mundo [Esp.] 15.2.95); «El colchón de aire ha salvado la vida a casi 2300 personas en los últimos diez años» (NDía [P. Rico] 28.11.97).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Voz tomada del inglés air bag o air-bag, que designa el dispositivo de seguridad para los ocupantes de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta: «Ha salvado la vida gracias a que funcionó el airbag» (Abc [Esp.] 2.9.97). En español debe decirse [airbág], acomodando su pronunciación a su grafía. Su plural es airbags (→ plural, 1h). Como alternativas al anglicismo existen el calco bolsa de aire y las traducciones cojín de aire y colchón de aire: «Las bolsas de aire con problemas son las que están en el lado del conductor» (Nacional [Ven.] 12.9.00); «Esta última versión lleva de serie el cojín de aire, el ABS y el aire acondicionado» (Mundo [Esp.] 15.2.95); «El colchón de aire ha salvado la vida a casi 2300 personas en los últimos diez años» (NDía [P. Rico] 28.11.97).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
La refrigeración evaporativa consiste en evaporar agua en el ambiente para conseguir un descenso de temperatura del aire.
Este proceso se produce espontáneamente en la Naturaleza. Cuando se evapora agua, el cambio de estado de fase líquida a gaseosa requiere gran cantidad de energía, 540 calorías por gramo de agua. Esta energía la cede el aire que está en el entorno donde se produce la evaporación. Al ceder energía el aire se enfría y el vapor de agua pasa a formar parte de la masa de aire, que eleva su humedad (o vapor de agua).
Este proceso se produce espontáneamente en la Naturaleza. Cuando se evapora agua, el cambio de estado de fase líquida a gaseosa requiere gran cantidad de energía, 540 calorías por gramo de agua. Esta energía la cede el aire que está en el entorno donde se produce la evaporación. Al ceder energía el aire se enfría y el vapor de agua pasa a formar parte de la masa de aire, que eleva su humedad (o vapor de agua).
Un detalle: el interior de un automóvil emite una cantidad peligrosa de gases tóxicos, todos los plásticos y los tapizados son grandes emisores de gas benceno.
Por eso, existe esa extraña indicación del uso del aire acondicionado: "al encender el aire acondicionado en un automóvil caliente, que ha estado al sol, abra las ventanillas por dos minutos para renovar el aire"
Esto, no es para ventilar el auto!
Es, para que escapen los gases tóxicos que han emitido todos los plásticos!
En todo caso, el humo del tabaco, es insignificante, salvo que haya una alergia especifica.
Por eso, existe esa extraña indicación del uso del aire acondicionado: "al encender el aire acondicionado en un automóvil caliente, que ha estado al sol, abra las ventanillas por dos minutos para renovar el aire"
Esto, no es para ventilar el auto!
Es, para que escapen los gases tóxicos que han emitido todos los plásticos!
En todo caso, el humo del tabaco, es insignificante, salvo que haya una alergia especifica.
Artífice de la musicalidad!
No me sorprende.
El otro día posteó unos versos en español,con todo el aire del Martín Fierro.
Y no es su lengua materna!
No me sorprende.
El otro día posteó unos versos en español,con todo el aire del Martín Fierro.
Y no es su lengua materna!
Добрый день всем!
Не подскажите ли, кто имеется ввиду под именем Gabriel Trompetas?
Текст такой:
"Los cien años de Macondo sueñan
sueñan en el aire,
y en los años de Gabriel Trompetas,
trompetas lo anuncian".
Благодарю заранее всех, кто откликнется!!!
Не подскажите ли, кто имеется ввиду под именем Gabriel Trompetas?
Текст такой:
"Los cien años de Macondo sueñan
sueñan en el aire,
y en los años de Gabriel Trompetas,
trompetas lo anuncian".
Благодарю заранее всех, кто откликнется!!!
Hola Cóndor,
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
Creo que Fulvio ha dado al blanco. Ni un día dejé de pensar en él… Es exactamente lo que significa la frase original expresado con cierto aire lacónico. Просто и со вкусом:)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз