Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7677 (64 ms)
Anuncio publico de Putin y su esposa para la tele
Su mujer lo ha aguantado durante los últimos 8 años, qué lío! Él se ve muy nerviso en esta entrevista.
Muy buenos los chistes Victor))el siguente va a ser un poco "burro" pero bueno tambien me ha hecho reir)
* Un sádico, un masoquista, un asesino, un necrófilo, un zoófilo y un
pirómano estaban sentados en un banco de un parque, sin saber en que
matar el tiempo. Dice el zoófilo: "Vamos a follarnos a un gato!" Dice el
sádico: "Vamos a follarnos a un gato y a torturarlo!" Dice el asesino:
"Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo y a matarlo!" Dice el
necrófilo: "Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo, a matarlo y a
violarlo!" Dice el pirómano: "Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo,
a matarlo, a violarlo y a meterle fuego!" Dice el masoquista: "Miau!"
jajajajaja buenisimo!
>Carlillos Ortega escribe:

>--------------

>Muy buenos los chistes Victor))el siguente va a ser un poco "burro" pero bueno tambien me ha hecho reir)

>* Un sádico, un masoquista, un asesino, un necrófilo, un zoófilo y un

>pirómano estaban sentados en un banco de un parque, sin saber en que

>matar el tiempo. Dice el zoófilo: "Vamos a follarnos a un gato!" Dice el

>sádico: "Vamos a follarnos a un gato y a torturarlo!" Dice el asesino:

>"Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo y a matarlo!" Dice el

>necrófilo: "Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo, a matarlo y a

>violarlo!" Dice el pirómano: "Vamos a follarnos a un gato, a torturarlo,

>a matarlo, a violarlo y a meterle fuego!" Dice el masoquista: "Miau!"

¿....?
Hola, compadres! Cómo creéis vosotros cuál es la expresión más idónea:
Esa es la mujer a cuyo marido mataron en la guerra
Esa es la mujer que a su marido lo mataron en la guerra
Esa es la mujer que le mataron el marido en la guerra
Esa es la mujer que al marido lo mataron en la guerra

>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>¡Eh, cuidado! Que estamos en crísis y no se puede desperdiciar la comida en tonterías. Pienso, que con unos cuantos tomatazos sería bastante ya ;)

Lo tendré en cuenta. Me gustan muchos los tomates, especialmente en el gazpacho andaluz.
Usos en México
En España, ¿sólo se le llama caló a la lengua de los gitanos españoles? En México se utiliza para denominar el argot popular.
Otra cosa, no sé para que se use en España la frase "atar los perros con longanizas", pero aquí es una expresión de nostalgia a tiempos de mayor abundancia: "...cuando se ataban los perros con longaniza".
En el ambiente teatral de España, según leí yo, se utiliza la frase: "Te deseo mucha mierda". Resulta y pasa que en los tiempos remotos cuando llegaban muchos espectadores al teatro en carruajes, entonces la entrada del recinto teatral se llenaba de mierda de caballos, mientras más mierda, entonces, más asistencia de gente en la presentación.
En este caso, es una expresión de sorpresa: un personaje ve a un viajero en el tiempo. Me gustaría encontrar una expresión que sea clara tanto para un español, como para alguien de Latinoamérica. Por ejemplo, en Argentina en un contexto así diríamos "Ah, la pelota!". Pero entiendo que es muy rioplatense... Le agradecería si tiene más opciones para facilitarme.
Cóndor, es muy natural que en diferentes países los acenton recaigan sobre diferentes sílabas. Las tendencias lingüísticas son diferentes y las influencias sociales también. Un caso típico es el del nombre propio OSCAR. En algunos países pronuncian óscar (como en México y España) en otros, (como en Cuba) pronucian oscár.
Con la pronunciación "mexicana" se acentúa al ser una palabra grave o llana terminada en consontante que no es ni N ni S... pero al ser mayúscula no es obligatorio acentuarla gráficamente (ésto es discutible, la Academia vuestra recomienda una cosa y la gente hace lo que le es más cómodo).
Si pronuncias "a la cubana"... no lleva acento porque es aguda terminada en consonante que no es ni N ni S.
En el caso de daiquirí es una palabra tomada del español de Cuba y, como tal, debiera acentuarse tal como lo hacen los "autores", pero ya te digo, todo depende de otros factores. Por supuesto, a un cubano le suena raro. Por cierto, la lengua rusa ha eliminado una serie de "errores" en la acentuación de palabras. Por mucho tiempo se decía Péru con ese acento raro, se decía Caracás, pero el tiempo ha puesto todo en su lugar. Ya se pronuncia casi igual que en español. Espero que en ningún país digan Condór. Suena raro.
El cóndor y el caracol
El vanidoso cóndor se levanta
diciendo al humilde caracol:
¿Ves aquella gran montaña
que es tan alta como el sol?
Es la majestuosa cumbre andina.
Hasta su última y más alta cima
tan solo sube un cóndor como yo.
El caracol que casi no alcanzaba ver
aquella cumbre que el cóndor le enseñó,
Quedóse pensativo y al cabo le expresó:
"Suba su majestad, que yo le sigo y
a la imponente cima también llegaré yo."
Batió el cóndor sus poderosas alas
y al instante en los aires se elevó
posose altiva en la montaña andina
Y el caracol humilde, paso a paso
a la cumbre de los Andes subiría.
Ya el cóndor se encontraba
en el alto caloso do se hallaba,
mas el pobre caracol no se veía.
Pasaron meses, pasaron años
y del pobre caracol no se sabía.
Transcurrió mucho tiempo.
El cóndor volaba por una y otra cima
En una, detúvose cansado,
¡Mas cuál no fue su asombro!
Un último esfuerzo el caracol hacía
y a la encumbrada cúspide al fin subía.
Detúvose un momento, en tanto que
con fatigado aliento a su amigo decía:
"¿No os dije que a la cumbre yo llegaba
dónde tan sólo un cóndor subía..."
Cortóle el cóndor algo enfurecido:
"¿Cómo has llegado aquí mal atrevido?" ...
Contestóle el caracol humildemente:
"Señor, he llegado aquí arrastrándome
y subiendo noblemente.
Mira en todo mi cuerpo están marcadas
una por una las rocas del camino
Subí, perdí el sentido.
Retrocedí todo lo que había subido;
Recobré fuerzas, subí y al fin,
aquí me tienes, compañero.
Tú no eres el señor de las alturas
hay otros que suben a los Andes
arrastrándose sobre las peñas duras
Otros suben, compañero, otros suben."
Una voz de lo alto resonó:
"Bienaventurados los que lloran
los que sufren, los que brincan las paredes
y rompen las redes de los pensamientos
que los tienen prisioneros.
Los que dicen: Es posible,
realizar mi suprema ambición."
Sepan, pues los caracoles,
que esta gloria alcanzada
únicamente tras la lucha se gana.
El luchar es de todas
la victorias, la más noble.
Otros suben, compañeros,
Con perseverancia otros suben.
Os digo como el gasterópodo:*
¡Dejad los cóndores subid prestos y airosos
y si cual caracoles tenéis que escalar la cima
no os importen los dolores
ni envidiéis a los cóndores
que subiendo nunca sufren.
vosotros al llegar podréis decirles
"Si tú vuelas, yo me arrastro
pero subo, porque al fin, compañeros
¡todo el que persevera sube!"
Autor desconocido.
*Familia de moluscos que se
arrastra sobre el estómago
(caracol, babosa)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 130     2     0    14 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 157     2     0    40 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 73     2     0    21 день назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...