Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Carlos, una cosa más: en realidad ya era conocido de antemano que la publicación continuaría en el número 1 de 1966. Con el propósito por todos perfectamente entendido de hacer crecer en lo máximo posible la suscripción a la revista para el año 1966.
Vladimir, no voy a poner en duda lo que me dices. Pero mi recuerdo es que la gente compró el número 12 y buscó la novela. Durante todo el mes oí a mis amigos y compañeros de la Universidad sus temerosos comentarios de que tal vez ya no publicaran la continuación. Lo que sé, es que mi número 11 llegó de nuevo a mis manos a mediados de enero, con la pasta ya muy desgastada...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4656 (68 ms)
La frase subrayada, recuerdo, me hizo pensar mucho cuando traduje este libro. De por sí, la palabra rusa образ (óbraz) no es de esas que se traducen “mecánicamente”, ya que tiene múltiples significados y connotaciones en ruso (imagen, figura, forma, representación, modo, manera, carácter, personaje, icono, etc.). Con todo, en el pasaje citado la dificultad no está tanto en образ como en la cuestión del artículo a colocar en español. (Me concentraré en el segundo párrafo del fragmento citado, ya que el primero y el tercero los puse para dar una idea más clara del contexto).
¿Cómo traducir ese “Помнится, в то время ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ, призрак женской любви почти никогда не возникал определенными очертаниями в моем уме”?
¿Es lo mismo decir en español:
“UNA imagen de mujer”
“LA imagen de UNA mujer”
“LA imagen de LA mujer”?
¿Cómo traducir ese “Помнится, в то время ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ, призрак женской любви почти никогда не возникал определенными очертаниями в моем уме”?
¿Es lo mismo decir en español:
“UNA imagen de mujer”
“LA imagen de UNA mujer”
“LA imagen de LA mujer”?
No conozco bien este pais pero en abril viaje a El Salvador y pase por el Volcan Cosiguina que esta en Nicaragua cerca de la frontera. Ese volcan hizo erupcion en 1835 y fue una de las erupciones mas violentas de la epoca moderna (las cenizas llegaron hasta Mexico!) . Antes de la erupcion el volcan tenia 4400 m de altura y ahora solo tiene 879. Su crater es muy hondo y tiene un lago muy lindo de aguas azules :)
Tambien creo que vale la pena visitar el Volcan Masaya que tiene varios crateres espectaculares (no lo conozco, pero eso es lo que veo en las fotos). Nicaragua es un pais lleno de lagos y volcanes de mucha belleza, creo que podra ver una lista de lugares de interes en cualquier pagina sobre Nicaragua, por ejemplo en http://www.nicatour.net/:) es un pais muy hermoso y hay mucho que ver.
Tambien creo que vale la pena visitar el Volcan Masaya que tiene varios crateres espectaculares (no lo conozco, pero eso es lo que veo en las fotos). Nicaragua es un pais lleno de lagos y volcanes de mucha belleza, creo que podra ver una lista de lugares de interes en cualquier pagina sobre Nicaragua, por ejemplo en http://www.nicatour.net/:) es un pais muy hermoso y hay mucho que ver.
"Encima tiene la CONVICCIÓN de que el CULPABLE es el estado y no el condenado". Pues muy lógico. El Estado tiene que crear las condiciones para que sus ciudadanos tengan un salario y una vivienda decorosos. Hay estados incapaces de crear esas condiciones. ¿Por qué hay bandas de delincuentes en Barcelona atracando a turistas? Pues porque el estado ha sido incapaz de prevenir esa delincuencia. Por qué hay tantos drogadictos en España?Pues porque el Estado no hay creado las suficientes condiciones sociales. ¿Hay tantos en la República Checa? Pues, no. Se están creando las condiciones sociales. Y mientras tanto, muerte el perro, se acabó la rabia.
Es importante que no sólo los profesionales -sino todos- estemos familiarizados con el debido conocimiento de los neologismos (vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua), en contraposición con el uso y abuso de las frases redundantes o barbarismos que se han utilizado durante años y que algunos se empeñan en seguir haciéndolo.
Entre los neologismos con más auge, está toda la terminología de nuestro querido y amado Twitter, entre ellos tuitero (a quien tuitea), tuitear (acto en sí que involucra el hecho), tuiteo (acción y efecto de tuitear), tuit (mensaje enviado) y retuiteo (reenviar o compartir los tuits); todos estos términos en español y Twitter, escribirlo así, tal cual con mayúscula inicial, w y doble t, ya que es una marca registrada, o en trámite de registro (Trademark).
Ah, por cierto, usted no tiene “twitter”, sino una cuenta en esa red, con su user name, o “nombre de usuario”. Por la misma razón, algunos se empeñan en decir que le mandaron un “twitter” en vez de tuit, que es lo correcto en tal caso.
Conviene señalar que casi todos estos nuevos vocablos son escritos en spanglish o simplemente en inglés, para lo cual, posiblemente, debería hacerse en letra cursiva (Twitter aún no ofrece esa opción), por tratarse de anglicismos y extranjerismos, o colocarlos entre comillas (no creo que nadie se tome la molestia de hacerlo, al igual que yo).
Igual sucede con blog, bloguero, bloguear, blogósfera, que son válidos en español y aceptados tal cual se escriben, aunque aún no están registrados en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), por supuesto. Lo harán en el próximo siglo. El mismo caso ocurre con POSTEAR que significa publicar en un foro, página web, y similares, lo cual es aceptado en español ya que los hablantes la han admitido. Puede usarse también publicar, pero es más raro. Date un paseo por Internet y verás que postear se usa por la mayoría y por la minoría. Saludos.
Entre los neologismos con más auge, está toda la terminología de nuestro querido y amado Twitter, entre ellos tuitero (a quien tuitea), tuitear (acto en sí que involucra el hecho), tuiteo (acción y efecto de tuitear), tuit (mensaje enviado) y retuiteo (reenviar o compartir los tuits); todos estos términos en español y Twitter, escribirlo así, tal cual con mayúscula inicial, w y doble t, ya que es una marca registrada, o en trámite de registro (Trademark).
Ah, por cierto, usted no tiene “twitter”, sino una cuenta en esa red, con su user name, o “nombre de usuario”. Por la misma razón, algunos se empeñan en decir que le mandaron un “twitter” en vez de tuit, que es lo correcto en tal caso.
Conviene señalar que casi todos estos nuevos vocablos son escritos en spanglish o simplemente en inglés, para lo cual, posiblemente, debería hacerse en letra cursiva (Twitter aún no ofrece esa opción), por tratarse de anglicismos y extranjerismos, o colocarlos entre comillas (no creo que nadie se tome la molestia de hacerlo, al igual que yo).
Igual sucede con blog, bloguero, bloguear, blogósfera, que son válidos en español y aceptados tal cual se escriben, aunque aún no están registrados en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), por supuesto. Lo harán en el próximo siglo. El mismo caso ocurre con POSTEAR que significa publicar en un foro, página web, y similares, lo cual es aceptado en español ya que los hablantes la han admitido. Puede usarse también publicar, pero es más raro. Date un paseo por Internet y verás que postear se usa por la mayoría y por la minoría. Saludos.
Трансцендентальность права выбора.
Учитывая то, что наша жизнь - это мнгновение, единственная надежда, которая у нас остаётся -это право выбора, которое неизбежно тянет нас к неизведанному и только таким образом мы можем приближаться к вечности.
Aunque yo no estoy de acuerdo en que el libre albedrío puede jugar algún considerable papel en el fatalismo universal. La enorme vanidad y prepotencia de humanos los convierte a ellos, en general, en unos ciegos y torpes fanáticos, quienes no son capaces de analizar objetivamente los hechos históricos, los cuales demuestran claramente que aún somos en un 95% animales, movidos esencialmente por los instintos primitivos(bajos) y no por el raciocinio. No hay ninguna duda que la providencia(divina, o no tanto) es la principal fuerza por lo menos en lo que se trata de la materia viva, y en este aspecto no existe ninguna diferencia entre un gusano y un humano. Comenzando del principio de la existencia de cualquier ser vivo, el cual no tiene ninguna posibilidad de escoger donde y cundo nace, lo que ya es primordial para su destino posterior. Por ejemplo, si un judío tiene la desgracia de nacer y crecer en Alemania nazi, entonces solamente un milagro lo puede salvar de una muerte macabra. En cambio, cuando este mismo judío nace en la Alemania de hoy, sus posibilidades de tener una vida decente y pudiente se multiplican miles de veces. Por otra parte, ya no es ningún secreto para nadie, que nuestras capacidades y esperanzas de vida, también, están programadas en los genes. Por ejemplo, una persona que nace con un cerebro débil siempre será influida por otras personas más fuertes y por este motivo se convertirá en un pobre títere, capaz de hacer cualquier cosa - moral o inmoral, según la calidad de la gente, bajo cuya influencia él caiga. En dos palabras, los humanos usurparon y se apresuraron con el titulo "homo sapiens", ya que nunca han sido verdaderamente racionales. Por esto yo propongo más bien cambiar este calificativo de los hombres por otro mucho más adecuado y cabal - "homo habeos" - hombre sugestionable.
Учитывая то, что наша жизнь - это мнгновение, единственная надежда, которая у нас остаётся -это право выбора, которое неизбежно тянет нас к неизведанному и только таким образом мы можем приближаться к вечности.
Aunque yo no estoy de acuerdo en que el libre albedrío puede jugar algún considerable papel en el fatalismo universal. La enorme vanidad y prepotencia de humanos los convierte a ellos, en general, en unos ciegos y torpes fanáticos, quienes no son capaces de analizar objetivamente los hechos históricos, los cuales demuestran claramente que aún somos en un 95% animales, movidos esencialmente por los instintos primitivos(bajos) y no por el raciocinio. No hay ninguna duda que la providencia(divina, o no tanto) es la principal fuerza por lo menos en lo que se trata de la materia viva, y en este aspecto no existe ninguna diferencia entre un gusano y un humano. Comenzando del principio de la existencia de cualquier ser vivo, el cual no tiene ninguna posibilidad de escoger donde y cundo nace, lo que ya es primordial para su destino posterior. Por ejemplo, si un judío tiene la desgracia de nacer y crecer en Alemania nazi, entonces solamente un milagro lo puede salvar de una muerte macabra. En cambio, cuando este mismo judío nace en la Alemania de hoy, sus posibilidades de tener una vida decente y pudiente se multiplican miles de veces. Por otra parte, ya no es ningún secreto para nadie, que nuestras capacidades y esperanzas de vida, también, están programadas en los genes. Por ejemplo, una persona que nace con un cerebro débil siempre será influida por otras personas más fuertes y por este motivo se convertirá en un pobre títere, capaz de hacer cualquier cosa - moral o inmoral, según la calidad de la gente, bajo cuya influencia él caiga. En dos palabras, los humanos usurparon y se apresuraron con el titulo "homo sapiens", ya que nunca han sido verdaderamente racionales. Por esto yo propongo más bien cambiar este calificativo de los hombres por otro mucho más adecuado y cabal - "homo habeos" - hombre sugestionable.
U otra:
***
No llamo, no lloro, no siento -
Como el humo de los manzanos blancos,
Todo pasará. Por el oro de ajamiento
Inflamado, ya nunca estaré lozano.
No vas a latir asimismo que antes,
El corazón, con la frialdad tocado
Y el país de abedules en percales
No me tiente a deambular sin calzado.
¡Espíritu de vagabundo!, raras veces
Tú enciendes la llama de mis labios
¡Ay!, mi frescura , mis ojos traviesos,
Y la torrentera de los sentimientos
En anhelos estoy más parco que antes,
¡Vida mía? ¿Acaso tú me has soñado?
Parece, al alba primaveral resonante,
Yo haya montado el caballo rosado.
Somos todos mortales en este mundo,
El follaje cobrizo de acres iba a fluir...
En los siglos bendito sea lo todo,
Que vino: para florecer y para morir.
29-06-2016
***
No llamo, no lloro, no siento -
Como el humo de los manzanos blancos,
Todo pasará. Por el oro de ajamiento
Inflamado, ya nunca estaré lozano.
No vas a latir asimismo que antes,
El corazón, con la frialdad tocado
Y el país de abedules en percales
No me tiente a deambular sin calzado.
¡Espíritu de vagabundo!, raras veces
Tú enciendes la llama de mis labios
¡Ay!, mi frescura , mis ojos traviesos,
Y la torrentera de los sentimientos
En anhelos estoy más parco que antes,
¡Vida mía? ¿Acaso tú me has soñado?
Parece, al alba primaveral resonante,
Yo haya montado el caballo rosado.
Somos todos mortales en este mundo,
El follaje cobrizo de acres iba a fluir...
En los siglos bendito sea lo todo,
Que vino: para florecer y para morir.
29-06-2016
Es lógico y pertinente que un profesional de la lenguística sea firme en la búsqueda de la pureza y fidelidad (simpre tan difícil), sea en una traducción o en un debate, corrigiendo a los no profesionales, por más bien intencionados que aquellos sean.
Ahora, cuando una verdad con buenos argumentos es comunicada con una intolerante dominancia que roza la arrogancia (con calificaciones de tipo: "esto es una barbaridad", "así no se dice", "soy licenciado en tal blabla"), a mí, por ejemplo, eso me produce resistencia.
Me hace acordar de los que siempre rematan con un dogmático "las verdades duelen"... No hay que dejarse llevar por esa manera conflictuosa de buscar una verdad que como sabemos, depende del punto desde el que se la mire.
Y hablando de "las dolorosas verdades", querida gente, maestros y maestras,
La Verdad dicha sin Amor es Mentira
Ahora, cuando una verdad con buenos argumentos es comunicada con una intolerante dominancia que roza la arrogancia (con calificaciones de tipo: "esto es una barbaridad", "así no se dice", "soy licenciado en tal blabla"), a mí, por ejemplo, eso me produce resistencia.
Me hace acordar de los que siempre rematan con un dogmático "las verdades duelen"... No hay que dejarse llevar por esa manera conflictuosa de buscar una verdad que como sabemos, depende del punto desde el que se la mire.
Y hablando de "las dolorosas verdades", querida gente, maestros y maestras,
La Verdad dicha sin Amor es Mentira
Ahhh se me olvidaba, La Antartida..es la Gran reserva Federal, Groenlandia el FMI, y el Artico...¡¡que por ahora no es de "nadie"!! Tienen dueño...no los hielos pero sí el suelo..jejeje!Agua ó petróleo. Pues eso, que si hubiera "Fair play", Todo el mundo recibiera una parte equitativa, justa y honorable, todos seríamos dichosos, se erradicaria la pobreza y nadie pasaria sed, ni penalidades, pero la naturaleza humana es "AUTODESTRUCTIVA". Somos el cancer del planeta, y nos extendemos como una enfermedad insidiosa sobre el bello y majestuoso planeta azul. Menos mal que la agonía de la TIERRA, no me tocará vivirla, y gracias a la ignorancia de sus gentes ..¡ni sufren hoy en dia, imaginando..lo que se les avecina!
¡Que bonita es la ignorancia, cuidando cabras, ó pescando en el rio ó recogiendo basura en el estercolero de una gran ciudad!
Es una historia apocalítica..¡¡Por favor no mateis al mensajero!!
¡Que bonita es la ignorancia, cuidando cabras, ó pescando en el rio ó recogiendo basura en el estercolero de una gran ciudad!
Es una historia apocalítica..¡¡Por favor no mateis al mensajero!!
La pedofilia es una de las materializaciones más bajas del egoísmo y la crueldad. Y ni la religión ayuda mucho, que incluso entre los monjes hay quien se permite ese tipo de "diversiones" con menores. La única garantía de seguridad y bienestar para un pequeño reside en sus seres más cercanos - la mamá y el papá... Que tragedia!!!
Quizás la pena de muerte no sea humana - pero quien dijo que todo lo humano es bueno?! Yo no movería un dedo por protegerlo.
Quizás la pena de muerte no sea humana - pero quien dijo que todo lo humano es bueno?! Yo no movería un dedo por protegerlo.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Carlos, una cosa más: en realidad ya era conocido de antemano que la publicación continuaría en el número 1 de 1966. Con el propósito por todos perfectamente entendido de hacer crecer en lo máximo posible la suscripción a la revista para el año 1966.
Vladimir, no voy a poner en duda lo que me dices. Pero mi recuerdo es que la gente compró el número 12 y buscó la novela. Durante todo el mes oí a mis amigos y compañeros de la Universidad sus temerosos comentarios de que tal vez ya no publicaran la continuación. Lo que sé, es que mi número 11 llegó de nuevo a mis manos a mediados de enero, con la pasta ya muy desgastada...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз