Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>La cultura rusa es bastante deconocida. Pregunte por pintores rusos, le nombrarán a Chagal, a Kandinskii,.... a Kandínskii,a Chagal. Quizás se salvan un poco los compositores.
>Вам похоже какие-то странные люди попадались. Все, кто интересуется русской живописью хоть сколько, в первую очередь, навскид вспоминают таких как Васнецов, Суриков, Репин, Щедрин, Шишкин, и конечно же те, кто побывали в Ленинграде/Петербурге не могут не восхищаться "Последним днём Помпеи".
¿Cuántos son los que viajaron a Rusia y se quedaron con los nombres de Vasnetsov, Surikov, Repin etc? Una gota en el océano. A la mayoría de los españoles (ya que la pregunta se refería a España) no les suenan para nada estos nombres. Pero sí, efectivamente, algunos pueden nombrar a Kandinskii y a Shagal porque, primero, sus cuadros forman parte de la colección permanente del museo Thyssen-Bornemisza y, segundo, aparecen prácticamente en todas las exposiciones relacionadas con el arte moderno, por lo menos las que yo vi en Madrid. Por tanto, lógicamente sólo aquellos que visitan estas exposiciones y museos y, en general, aficionados al arte se acordarán de estos pintores.
Volviendo al tema de los escritores rusos ;) quisiera mencionar también dos magníficos libros de Kandinskii (traducidos al castellano y todo) “De lo espiritual en el arte” y “Punto y línea sobre el plano”, los dos son de la ed. PAIDOS IBÉRICA.
>Alberto escribe:
>--------------
>La letras que aparecen en caracteres latinos son "slest" en las dos opciones, no "slect".
Una curiosidad:
¿Qué significa "slest"?
Una observación: Una amigo.....aquí tiene que haber concordancia de género y número, por lo que quedaría "Un amigo....."
Escojo aquí el género masculino porque sigues diciendo que ".... le pregunta "a otro".
Rusia se escribe sin acento. La palabra es llana, es decir, lleva el acento tónico en la segunda sílaba "Ru-"(contando desde el final).
Счастливо!
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Ponéis los mensajes el día 5 para felicitar a las mujeres el día 8.
>¿A qué tanta prisa, tan infieles sois?
Somos fieles, muy fieles, requetefieles, Lucrecia. Pero debo explicar que en Rusia los días 6, 7 y 8 de marzo son festivos y yo, por lo menos, entro en este foro desde mi ordenador en la oficina donde trabajo. Felicitar el día 9 sería tarde. Así que otra vez saludos y felicidades. Eugenio.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1598 (21 ms)
Hablando de diferentes dialectos del Castellano les quiero comentar que ellos le complican mucho la vida de cualquier traductor. Hay que tener en cuenta de que cada país hispanohablante utiliza, por ejemplo, sus propios términos y giros jurídicos particulares, los cuales no son posibles de memorizar por una persona normal, y por esto, para poder traducir correctamente, es indispensable acudir a los programas como TRADOS.
Y no te gustan las Selecciones del Reader Digest o la Mecaneca popular¿?
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Jorge, imagino, habrás leído a Carpentier, esos si, son interminables descripciones!
>Como he gozado de " El reino de este mundo" y, también con "El concierto barroco"
>Que estilo maravilloso!
>
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>En ese caso rumiar seria muy bueno. Un ejemplo de interminables textos descriptivos, 20 Mil leguas de viajes submarino.
>>
>
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Jorge, imagino, habrás leído a Carpentier, esos si, son interminables descripciones!
>Como he gozado de " El reino de este mundo" y, también con "El concierto barroco"
>Que estilo maravilloso!
>
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>En ese caso rumiar seria muy bueno. Un ejemplo de interminables textos descriptivos, 20 Mil leguas de viajes submarino.
>>
>
Скажите что-нибудь о телесериалах (telenovelas)!!!!!!!
>Turista escribe:
>--------------
>
>>Ирина Романовская написал:
>>--------------
>>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах".
>
>Cre que nos hemos olvidado de un serio reglón de la industria cinematográfica: las telenovelas. Precisamente este producto ha popularizado la región de América Latina y su español por todo el mundo. China, Vietnam, la URSS, la antigua URSS... son sólo unos ejemplos de la influencia ejercida por las telenovelas de América Latina (incluido Brasil). Emisoras de radio, compañías de seguro, han tomado su nombre de una de las primeras telenovelas mexicanas que se proyectaron en la antigua URSS, ПРОСТО МАРИЯ. Muchos no estarán de acuerdo conmigo, pero como decía un presidente МАЄМО, ЩО МАЄМО (Son los hechos).
>
>Turista escribe:
>--------------
>
>>Ирина Романовская написал:
>>--------------
>>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах".
>
>Cre que nos hemos olvidado de un serio reglón de la industria cinematográfica: las telenovelas. Precisamente este producto ha popularizado la región de América Latina y su español por todo el mundo. China, Vietnam, la URSS, la antigua URSS... son sólo unos ejemplos de la influencia ejercida por las telenovelas de América Latina (incluido Brasil). Emisoras de radio, compañías de seguro, han tomado su nombre de una de las primeras telenovelas mexicanas que se proyectaron en la antigua URSS, ПРОСТО МАРИЯ. Muchos no estarán de acuerdo conmigo, pero como decía un presidente МАЄМО, ЩО МАЄМО (Son los hechos).
>
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>La cultura rusa es bastante deconocida. Pregunte por pintores rusos, le nombrarán a Chagal, a Kandinskii,.... a Kandínskii,a Chagal. Quizás se salvan un poco los compositores.
>Вам похоже какие-то странные люди попадались. Все, кто интересуется русской живописью хоть сколько, в первую очередь, навскид вспоминают таких как Васнецов, Суриков, Репин, Щедрин, Шишкин, и конечно же те, кто побывали в Ленинграде/Петербурге не могут не восхищаться "Последним днём Помпеи".
¿Cuántos son los que viajaron a Rusia y se quedaron con los nombres de Vasnetsov, Surikov, Repin etc? Una gota en el océano. A la mayoría de los españoles (ya que la pregunta se refería a España) no les suenan para nada estos nombres. Pero sí, efectivamente, algunos pueden nombrar a Kandinskii y a Shagal porque, primero, sus cuadros forman parte de la colección permanente del museo Thyssen-Bornemisza y, segundo, aparecen prácticamente en todas las exposiciones relacionadas con el arte moderno, por lo menos las que yo vi en Madrid. Por tanto, lógicamente sólo aquellos que visitan estas exposiciones y museos y, en general, aficionados al arte se acordarán de estos pintores.
Volviendo al tema de los escritores rusos ;) quisiera mencionar también dos magníficos libros de Kandinskii (traducidos al castellano y todo) “De lo espiritual en el arte” y “Punto y línea sobre el plano”, los dos son de la ed. PAIDOS IBÉRICA.
En estos días hay campaña de contribuciones de WIKIPEDIA.
Una fuente de contenidos a disposición de todo el mundo.
Este es un sitio que se niega a hacer publicidad en bien de preservar la opinión independiente y evitar la censura que los grandes intereses traen consigo.
Las contribuciones son la única fuente para pagar a los que dedican su tiempo completo para que esta idea siga adelante.
Si, algunos contenidos se pueden mejorar, tú, yo, todos lo podemos mejorar WIKIPEDIA está abierta a las mejoras y tu opinión vale.
WIKIPEDIA ¿No vale, lo que vale?
Una fuente de contenidos a disposición de todo el mundo.
Este es un sitio que se niega a hacer publicidad en bien de preservar la opinión independiente y evitar la censura que los grandes intereses traen consigo.
Las contribuciones son la única fuente para pagar a los que dedican su tiempo completo para que esta idea siga adelante.
Si, algunos contenidos se pueden mejorar, tú, yo, todos lo podemos mejorar WIKIPEDIA está abierta a las mejoras y tu opinión vale.
WIKIPEDIA ¿No vale, lo que vale?
Nostromo - Ana María Matute. Accidents polipoétics
La obra de Ana María Matute contiene distintas dosis de magia y realidad. Unas son un retrato realista de los más crudos aspectos sociales y morales de la posguerra española. Y otras están ambientas en la Edad Media, una época por la que la autora siente gran debilidad y que le permite dar rienda suelta a la fantasía y a la magia. Nostromo dedica una edición especial a Ana María Matute, que recientemente ha recibido el Premio Cervantes obtenido en 2010. Y los últimos minutos del programa los dedicaremos a nuestro espacio de poesía, protagonizado por los divertidos Accidents Polipoétics.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/nostromo/nostromo-ana-maria-matute-accidents-polipoetics/1127418/
http://www.rtve.es/alacarta/videos/nostromo/nostromo-ana-maria-matute-accidents-polipoetics/1127418/
Claro que es posible, compadre! Hace rato que ya estan a la vento unos dispositivos espesiales en forma de vagina y pene, los que se acoplan perfectamente a cualquier computador. Si aparte de eso comras una pantalla en 3D, entonces uedes hacer el amor de mil maravillas y, lo que es más importante, son relaciones 100% seguras y sin gastar ningun peso, oyo. Lo único que queda es hacer una primera inverción nada más. Pero si quieres, yo te puedo hacer un favor y venderte un par de esos instrumentos de segunda mano a un precio super especial.
>Alberto escribe:
>--------------
>La letras que aparecen en caracteres latinos son "slest" en las dos opciones, no "slect".
Una curiosidad:
¿Qué significa "slest"?
Una observación: Una amigo.....aquí tiene que haber concordancia de género y número, por lo que quedaría "Un amigo....."
Escojo aquí el género masculino porque sigues diciendo que ".... le pregunta "a otro".
Rusia se escribe sin acento. La palabra es llana, es decir, lleva el acento tónico en la segunda sílaba "Ru-"(contando desde el final).
Счастливо!
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Ponéis los mensajes el día 5 para felicitar a las mujeres el día 8.
>¿A qué tanta prisa, tan infieles sois?
Somos fieles, muy fieles, requetefieles, Lucrecia. Pero debo explicar que en Rusia los días 6, 7 y 8 de marzo son festivos y yo, por lo menos, entro en este foro desde mi ordenador en la oficina donde trabajo. Felicitar el día 9 sería tarde. Así que otra vez saludos y felicidades. Eugenio.
Ya te lo han dicho, si eres i potente no creas que todos lo son. Recuerdas la frase de la tía en la tele soviética que dijo que en la URSS no había se.xo. Estás atrofiado hace muchísimo tiempo. Las amiguitas cubanas te dieron calabaza cuando estaban en Cuba haciendo daño con tu comunismo. Jaja.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>
>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>
>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз