Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1598 (6 ms)
Tarkovski NO es un artista. Es un genio. En el sentido más amplio y directo de esta palabra. Y las palabras "famoso", "importante", etc., (sin hablar ya de tal llamado "querer del público" - ¡vaya una apreciación!) no tienen NADA que ver con esta noción de un gigante de arte cinematográfico mundial. Ver la filmografía completa de Tarkovski es un DEBER OBLIGATIORIO de cada hombre o mujer que pretenden llamarse "gente culta".
Entre los nombres citados por el autor de la respuesta precedente efectivamente todos son grandes maestros del cine soviético y ruso moderno, pero ninguno de ellos - salvo Lev Paradzhánov en cierta medida - podría llamarse genial. Son grandes talentos y son mejores de los mejores. Pero hay grandes y hay genios. Y ¡qué raros son los últimos, señores míos!
Entre los nombres citados por el autor de la respuesta precedente efectivamente todos son grandes maestros del cine soviético y ruso moderno, pero ninguno de ellos - salvo Lev Paradzhánov en cierta medida - podría llamarse genial. Son grandes talentos y son mejores de los mejores. Pero hay grandes y hay genios. Y ¡qué raros son los últimos, señores míos!
Las diferencias son grandes en algunos casos, y sutiles en otros. Te aconsejo que no te preocupes, de momento, por ello. Explicarlo sería muy extenso.
Con la práctica irás poco a poco identificando cada término en su lugar. Aunque lamentablemente son diferencias que, en algunos casos, sólo las percibe el hispanohablante nativo, éste es el caso de "alcoba" "cuarto" "habitación" "apartamento" "piso" al menos, desde el punto de vista del castellano hablado en España.
Las explicaciones de Ekaterina y Yelena son correctas. La de Lucrecia también.
La explicación de Gran Turista está mal. El "paseo" no es ni más corto ni más largo que "dar una vuelta". La explicación del término "apartamento" es más complicada, porque es un término muy relativo que sólo entiende un español.
Con la práctica irás poco a poco identificando cada término en su lugar. Aunque lamentablemente son diferencias que, en algunos casos, sólo las percibe el hispanohablante nativo, éste es el caso de "alcoba" "cuarto" "habitación" "apartamento" "piso" al menos, desde el punto de vista del castellano hablado en España.
Las explicaciones de Ekaterina y Yelena son correctas. La de Lucrecia también.
La explicación de Gran Turista está mal. El "paseo" no es ni más corto ni más largo que "dar una vuelta". La explicación del término "apartamento" es más complicada, porque es un término muy relativo que sólo entiende un español.
Hola Frasquiel, si, este tipo de frases es normal en Cuba, yo estuve el año pasado alli, y son normales.
Por ejemplo si preguntas como ir a un sitio, te dicen ellos:
"¿Adonde tu vas?"
En vez de decir: ¿A donde vas? o ¿A donde vas tu?
En principio suena a barbarismo del lenguaje, pero hay que tener en cuenta que el lenguaje evoluciona, y de Cuba a España hay mucha distancia, de hecho tambien el acento Argentino es muy diferente al del resto de Suramerica, son cosas del lenguaje.
Por ejemplo si preguntas como ir a un sitio, te dicen ellos:
"¿Adonde tu vas?"
En vez de decir: ¿A donde vas? o ¿A donde vas tu?
En principio suena a barbarismo del lenguaje, pero hay que tener en cuenta que el lenguaje evoluciona, y de Cuba a España hay mucha distancia, de hecho tambien el acento Argentino es muy diferente al del resto de Suramerica, son cosas del lenguaje.
Los famosos "dardos" son una recopilación de artículos que el autor escribía en un periódico. Efectivamente, el autor los hizo para enseñar (Era miembro de la Real Academia), dirigidos a los periodistas, locutores, políticos, etc., que son quienes realmente van "normalizando" el idioma. Por eso no me extraña que parezcan tener ese tufillo "pedantería". Con las "normas" del lenguaje también hay grupos de presión. Yo estuve trabajando en un periódico donde era obligado escribir algunos términos de una manera no académica: he aquí algunos: élite en lugar de elite, cénit en vez de cenit, "expresidente" por "ex presidente", etc., sólo porque hay un director que le encanta llevar la contraria. Actualmente algunas de estas formas son dadas por buenas. ¿Pero vale la pena tanta tontería?
Monumento Natural
Los Monumentos Naturales son áreas, cosas, especies vivas de animales o plantas, de interés estético, valor histórico o científico, a los cuales se les acuerda protección absoluta. ПРИРОДНОЕ ДОСТОЯНИЕ
Parque Nacional
Los Parques Nacionales son áreas a conservar en su estado natural, se caracterizan por ser representativas de una región fitozoogeográfica y tener interés científico. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРИРОДНЫЙ ПАРК
Los Monumentos Naturales son áreas, cosas, especies vivas de animales o plantas, de interés estético, valor histórico o científico, a los cuales se les acuerda protección absoluta. ПРИРОДНОЕ ДОСТОЯНИЕ
Parque Nacional
Los Parques Nacionales son áreas a conservar en su estado natural, se caracterizan por ser representativas de una región fitozoogeográfica y tener interés científico. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРИРОДНЫЙ ПАРК
La referencia que tu preguntas es que es el tiempo en el que se realiza la accion y se compararia con sus modos como el perfectivo y el imperfectivo nosotros no lo tenemos y se define asi:
Son dos formas verbales de pasado que se relacionan con el pasado en relacion mediata o transitoria del nucleo verbal.
Busca en la definicion de: PRETERITO INDEFINIDO Y PRETERITO IMPERFECTO PARECEN parecen iguales pero no lo son.
Son dos formas verbales de pasado que se relacionan con el pasado en relacion mediata o transitoria del nucleo verbal.
Busca en la definicion de: PRETERITO INDEFINIDO Y PRETERITO IMPERFECTO PARECEN parecen iguales pero no lo son.
Efectivamente, como dice Andréi, Xavi diminutivo de Xavier en catalán se pronuncia Shavi, Shavier. Los locutores españoles que desconocen el catalán pronuncian Chavi, pero son incultos.
En Colombia, costa Atlántica, existen dos polos opuestos que son - cabrón(el que vive de mujeres) y cachón(el que mantiene a una mujer que le pega cachos).
Entonces ya no son hombres.
>Isabello написал:
>--------------
>Vladimiro quiere ligar ¿o qué? :) Volodia, cariño, los hombres tambien de vez en cuanto tienen maridos....
>Isabello написал:
>--------------
>Vladimiro quiere ligar ¿o qué? :) Volodia, cariño, los hombres tambien de vez en cuanto tienen maridos....
En realidad, son palabras de jerga que no se usan en tros países. De ahí lo difícil de encontrale un equivalente. Em ruso tenemos palabras como франт, франтиха....pero que no transmiten del todo el concepto de cholulo. En general, este tipo de palabra se puede transcribir чолуло y explicar en el texto su significación de un modo descriptivo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз