Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 940 (22 ms)
 Condor
Приведу один пример (молитва):
Señor Jesucristo, por tu gloriosa cruz, ven delante de mí para dirigir mis pasos. Amén.
А также почитайте следующее стихотворение (авось понравится):
Ven
Ven, delante de mí,
delante de todos,
en mi paraíso,
donde empiecen mis brazos
y acaben mis manos,
donde tú creas que guardo el encanto
de verte a mi lado,
donde enmarque en sonrisas
el placer de un abrazo
y encaminen mis ojos
tus ojos al lado.
Delante de mi, ¡ven!
prendidos y amados,
por siempre apiñados,
teniendo uno al otro
y lo demás rezagado,
sabiendo que tienes de mí
el cariño aflorado,
el recuento de tantas
y tantas albricias,
igual que me canso
contando en tu boca alegrías,
igual que tú expones
tu vista en la mía
y termina enzarzada
haciendo conquistas.
Ven, tocando los hombros,
tocando los ojos,
dejando que vean
qué juntos estamos,
dejando a los iris
que enlacen sus manos,
que sientan que estamos
los dos atrapados,
que piensen que somos
dos campos atados
y que nos juntamos
porque te digo y me dices
nos necesitamos,
y juntos, en la misma mirada,
la vida buscamos
y al mundo enfrentamos.
Salvador Pliego, El libro de los besos

>Навуходоносор escribe:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>Condor, la gente de a pie no se complica tanto: desayuna, almuerza, come, merienda y cena. Además, tiene su hora del bocadillo, del café o del vermú (vermouth).

>>

>>Yelena, me sorprende que haya mencionado "comer" en esa lista. Es que hoy en día en España esta palabra en el sentido de "обедать" está prácticamente reemplazada por la de "almorzar", igual que "comida" por "almuerzo".

No he observado esta tendencia. Las madres españolas siguen agobiadas a la hora de preparar la comida - обед , me invitan a comer - обедать....dicen mucho "a la hora de comer" - в обед.
Me encantó tu aportación Fulvio :)
Ya lo había hecho, pero lo vuelvo a hacer, puse a Carlos y a Vladimir por incluir a todos los integrantes de este foro, desde hispanos hasta rusos, y desde la A a casi la Z. Pero está bien, unidos quedarán y representantes serán :)
Y que la muerte sirva para no ver a los indeseables y para encontrar a los desconocidos que ya no lo son tanto... si es que no se puede en este mundo.
En México sólo ahuecamos calabazas para comernoslas "en tacha" (así se le llama a cierta forma de preparación) :)
 Пользователь удален

>ШАХЕРМАТЕР escribe:

>--------------

>>

>En cambio, el mio no solamente resiste perfectamente, sino pide más y más y más, pese a que yo tengo más edad que este boludo fracasado de la canción.

Y.. si. tanto trbajar en el lupanar nubla las entendederas.
El tango no es música tropical con sus interminables letanías
¡Hay mi negra!
o
¡No me gusta trabajar!
repetidas hasta el cansancio.
No, el tango al igual que el Bolero solo se lo puede entender con algo de vuelo poético y conocimiento de la vida.
Y algo de espíritu romántico, pero, si trabajas en un lupanar, es pedirte lo imposible.
Profe, disculpe, es que no he tenido a ilustres maestros como usted.
>Frasquiel написал:

>--------------

>

>cuidar DE tu jardín, quise decir.

>>Frasquiel escribe:

>>--------------

>>

>>De tales maestros tales alumnos, vistos los mensajes que escribes en español.

>>

>>¿Sabes la cantidad de errores en castellano que estás cometiendo en tus intervenciones, sin tener en cuenta los despistes, que, como es natural, todos tenemos?

>>

>>¿Por qué no te cuidas primero en arreglar tu jardín, antes de estropear el jardín de tu vecino?

>>

>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>> Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.

>>

>

Друг, не трать времени. Не отвечай на провокации. Пусть сама тонет в собственном примитивном экскременте.
>anonimus escribe:

>--------------

>

>>Lucrecia Lujan написал:

>>¿Sabía usted que este troll de pacotilla que se caga en este foro todos los días del año emite más pedos y gases que un hipopótamo?

>>

>Se refiere a si mismo? Ni una sola palabra adecuada.Todo negativo. Tanto odio que parece no es una mujer sino un marinero. O la mujer de un marinero tabacudo y maloliente.

>

José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
Que tengas un buen domingo
Muy bonito.
>Espagahunder написал:

>--------------

>La verdad esta es una canción que compartimos muchos países latinoamericanos en estas fechas y la queremos tanto que cada uno la considera autóctona, porque somos muy parecidos y lo único que nos dividen son las fronteras y políticos mal enfocados, nuestro folclore es muy similar, y cuando cruzas el atlántico y vives fuera es cuando mas cuenta te das. Un abrazo a toda la familia latinoamericana. Que viva el sabor latino!

>

>



 Yelena
Pues bien, gracias a todo el mundo y mil disculpas. Es que ni se me podía ocurrir que en un foro de TRADUCTORES una simple pregunta sin comentarios pudiera interpretarse de este modo y provocar una discusión tan amplia y profunda en materia tecnológica. Los detalles tecnológicos se puede sacarlos de INTERNET sin ningún problema. Mi duda se refería a la terminología que, por lo general, suele ser cosa muy precisa. Parece que éste no es el caso. ¡Tantos términos sinonímicos a la vez! Habrá que escoger a mi gusto, y esto es una pena.
 Condor
Bueno, te voy a preguntar otra vez :)
>Condor escribe:

>--------------

>Sí, tienes toda la razón. Por tanto te vuelvo a preguntar "puedEs explicarmelo, eh"?

>

>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>--------------

>>"me puedEs explicarmelo" Otro dialecto.

>>>Condor написал:

>>>--------------

>>>

>>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>>--------------

>>>>Propaganda es lo que hacen los políticos, los comunistas. En la tele vemos PUBLICIDAD (los que la vemos), pues para eso pago, para que no me interrumpan las pelis.

>>>

>>>

>>>Turista, ¿A qué debe eso? ¿Cómo se debe entenderlo? ¿Me puedEs explicarme? ¿Eh? Pero primero fíjate en ¡lo que dices tú!

>>>

>>>...

>>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...