Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 214 (152 ms)
Aprende a leer y entonces entenderás.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Pues sí: basta echar un vistazo a este montón de desperdicios informativos que sigues descargando aquí desde todos los rincones del Internet sin añadir una sola palabra propia.

Если это не цитата, то можно:
Dios /Señor mío, concédeme serenidad para aceptar lo inevitable,
concédeme valor para cambiar lo que se puede cambiar,
concédeme sabiduría para entender las diferencias ???
"Разницу" в чём? "Разницу" вообще?
 Condor
Muchas gracias Svetlana. Tienes dote de poeta. Sólo no logro entender ese \'всуе\' de la segunda línea.
<<не трогай тела моего ты \'всуе\'>>
Saludos,-
si dices -"fumarse la cara de alguien"- en Cuba, nadie te entenderá, si dices: -"fumarme a (Nombre de alguien)"- entonces te entenderán.
Hasta pronto
 Пользователь удален
No puedo entender dos frases en la canción de Manu Chao "Cinco razones":
Se fuerza la máquina de noche y de día
Me llaman calle
Gracias de antemano
El español de Cuba, tras muchos años de comunismo, ha generado una serie de vocablos y un modo de hablar, que a veces ni con una gran imaginación es posible entender. Por ejemplo: Esta semana habrá un peine de chorizo en el Cerro y se distribuirá perro sin tripa. ¿Cómo se traduce? Bueno, vamos a ver. Peine de chirizo: se distribuirá chorizo en todos los establecimientos. Perro sin tripa: peros calientes sin envoltorios. Hay que estar en Cuba o preguntarle a un cubano, para entender ese lenguaje.
Dario:
Esta frase la podemos entender sólo nosotros, porque cada palabra tiene la letra K sobrante. Hace muchos años en un espectáculo Arkadiy Raikin dijo así. Estas palabras son:кросворд! Ребус.Y nada más.En este caso Vladímir bromeaba.
Es bueno, Adelaida, y lo conocía, pero con un remate más soez. Para el oído argentino es difícil de entender, ya que "joder" tiene el significado expresado por Alfa con suma claridad y riqueza de sinónimos. Saludos!!!
No entiendo :(
Hola. Me cuesta entender algo de la gramatica espanola. me refiero al uso de los pronombres. Es correcto decir "tutearle" o "tutearlo" ? y si hay alguna diferencia entre ellos?
Gracias, Barcelona.
He encontrado. Pero sigo sin entender. ¿Ahora resulta que los hilos se abren para di-monologar uno mismo consigo mismo?
т.е. как в песне поётся " тихо сам с собою, тихо сам с собою я веду беседу"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...