Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Me gustaría saber:
>>
>>¿Cuál de las dos frases es correcta?
>>
>>Quiso que me pusiera este traje.
>>
>>Quiso que me ponga este traje.
>********************************
>Quiso que me pusiera este traje.
Вы правы, но только на 50%, потому что правила о согласовании времён имеют не мало исключений. Обе фразы правильны и RAE с этим согласна.
Real Academia Española, (1999), Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid,
Espasa.
3.19.6. Concordancia de los tiempos.
2.º Verbo subordinado en subjuntivo. -a) Con verbos de voluntad (mandato,
ruego, deseo, etc.), el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior
al del verbo principal. Los verbos de voluntad son, por necesidad de su significado,
anteriores a su cumplimiento, ya que el acto de mandar, prohibir o rogar no puede
referirse a acciones ya acabadas en el momento en que se manda, prohíbe o ruega:
Mandan que estudie; Mandaron que estudie, que estudiara o estudiase; no podemos
decir Mandaron que hubiese estudiado.
Quiso mi fortuna / que en traje de hombre me ponga (Calderón, La vida es sueño, III,10);
Francisco Morales Ardaya NOCIONES DE GRAMÁTICA
VI. LA CORRELACIÓ N DE TIEMPOS
· Deseo (NP) que estés (NP) bien. (Verbo subordinante en presente: no se aplica la regla.)
· Deseaba (P) que estuvieras (P) bien. (Subordinante en pretérito: se aplica la regla. Si el deseo ya no
subsiste en el momento de la enunciación, y el estar bien es anterior al mismo momento, solo cabe
usar el pretérito de subjuntivo: “estuvieras”.)
· Deseaba que estuvieras (P) / estés (NP) bien. (Si el deseo aún subsiste, y el estar bien es
contemporáneo del momento de la enunciación, ambas opciones son válidas, pero el pretérito es
preferible.)
(nota: P = tiempo pretérito; NP = tiempo no pretérito)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 86 (8 ms)
Приглашаю всех продолжить обсуждение и дать волю творчеству.
Выражения со страницы
cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=2311
Saltarse algo a la torera
Echarse, o ponerse, el mundo por montera
Echar un capote (a alguien)
Atarse, o apretarse, bien los machos
Tirarse al ruedo
Meterse (o que te metan) en un embolao
Bregar
Andar o estar boyante
Llegar al último toro
Cambiar de tercio
Cortarse la coleta
Выражения со страницы
cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=2311
Saltarse algo a la torera
Echarse, o ponerse, el mundo por montera
Echar un capote (a alguien)
Atarse, o apretarse, bien los machos
Tirarse al ruedo
Meterse (o que te metan) en un embolao
Bregar
Andar o estar boyante
Llegar al último toro
Cambiar de tercio
Cortarse la coleta
Фраза заразой, мысли зависли
Ну хватит, пора домой
Frase contagiosa, los pensamientos dependen, pero basta, es tiempo de ir a casa
Angel mio celestial, que estas haciendo conmigo??
NO fumes, no te queda bien.
NO cometas tonterias, y esto pasa.
Ramón, me toma la libertad de corregir un poco:
La frase como la peste; los pensamientos colgándose....
Зависли - от "зависать" "estar colgado", а не от "зависеть"
SAludos
Ну хватит, пора домой
Frase contagiosa, los pensamientos dependen, pero basta, es tiempo de ir a casa
Angel mio celestial, que estas haciendo conmigo??
NO fumes, no te queda bien.
NO cometas tonterias, y esto pasa.
Ramón, me toma la libertad de corregir un poco:
La frase como la peste; los pensamientos colgándose....
Зависли - от "зависать" "estar colgado", а не от "зависеть"
SAludos
- Ха-ха, а если серьёзно, сколько лет ты прожил в России?
Lo de haber+gerundio, no me equivoque, sino que a veces tengo momentos cuando se me van las luces y no soy capaz de distinguir el gerundio y el participio, o confundo la letra "В" con la "Ф".
Para terminar, te quiero asegurar que no se puede aprender a charlar bien en ningún idioma, pensando en reglas, para eso hay que estar metido en el ambiente propicio durante décadas.
Lo de haber+gerundio, no me equivoque, sino que a veces tengo momentos cuando se me van las luces y no soy capaz de distinguir el gerundio y el participio, o confundo la letra "В" con la "Ф".
Para terminar, te quiero asegurar que no se puede aprender a charlar bien en ningún idioma, pensando en reglas, para eso hay que estar metido en el ambiente propicio durante décadas.
Sagittarius, buena información sobre los verbos SER y ESTAR.
A continuación te señalo algunos términos con los acentos o tildes bien colocados:
1. situaciones (sin tilde)
2. a cuánto estamos hoy (con tilde)
3. Manuel es bueno (como persona)("como" sin tilde)
4. En oraciones pasivas cuando el verbo ("cuando" sin tilde)
5. aproximadamente (sin tilde)
6. fácilmente (con tilde)
7. oír (con tilde)
Saludos
A continuación te señalo algunos términos con los acentos o tildes bien colocados:
1. situaciones (sin tilde)
2. a cuánto estamos hoy (con tilde)
3. Manuel es bueno (como persona)("como" sin tilde)
4. En oraciones pasivas cuando el verbo ("cuando" sin tilde)
5. aproximadamente (sin tilde)
6. fácilmente (con tilde)
7. oír (con tilde)
Saludos
Lo siguiente es más creíble:
http://www.1de3.es/2009/05/09/hasta-las-cachas/
"Según el DRAE, una cacha es cada una de las dos chapas o piezas que cubren o que forman el mango de las navajas, de algunos cuchillos y de algunas armas de fuego. Y el término se suele utilizar en plural.
Comenzó a usarse este modismo en el sentido literal de “hundir la navaja hasta las cachas”, es decir, lo máximo, hasta el tope, de igual manera que un matador de toros “hunde el estoque hasta la empuñadura”.
En Extremadura y Salamanca empezó a llamarse cachas a las piernas (por eso de una a cada lado, se supone), sobre todo a las bien formadas que embellecían el conjunto de la persona, tal como las cachas de una navaja embellecen el conjunto que forma con la hoja.
Más tarde, tal acepción se extendió al resto del cuerpo, y se dice estar cachas por estar fuerte, musculado y con una figura bella y bien torneada."
estar cachas/macizo/cuadrado
http://www.1de3.es/2009/05/09/hasta-las-cachas/
"Según el DRAE, una cacha es cada una de las dos chapas o piezas que cubren o que forman el mango de las navajas, de algunos cuchillos y de algunas armas de fuego. Y el término se suele utilizar en plural.
Comenzó a usarse este modismo en el sentido literal de “hundir la navaja hasta las cachas”, es decir, lo máximo, hasta el tope, de igual manera que un matador de toros “hunde el estoque hasta la empuñadura”.
En Extremadura y Salamanca empezó a llamarse cachas a las piernas (por eso de una a cada lado, se supone), sobre todo a las bien formadas que embellecían el conjunto de la persona, tal como las cachas de una navaja embellecen el conjunto que forma con la hoja.
Más tarde, tal acepción se extendió al resto del cuerpo, y se dice estar cachas por estar fuerte, musculado y con una figura bella y bien torneada."
estar cachas/macizo/cuadrado
>Aspirina написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Me gustaría saber:
>>
>>¿Cuál de las dos frases es correcta?
>>
>>Quiso que me pusiera este traje.
>>
>>Quiso que me ponga este traje.
>********************************
>Quiso que me pusiera este traje.
Вы правы, но только на 50%, потому что правила о согласовании времён имеют не мало исключений. Обе фразы правильны и RAE с этим согласна.
Real Academia Española, (1999), Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid,
Espasa.
3.19.6. Concordancia de los tiempos.
2.º Verbo subordinado en subjuntivo. -a) Con verbos de voluntad (mandato,
ruego, deseo, etc.), el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior
al del verbo principal. Los verbos de voluntad son, por necesidad de su significado,
anteriores a su cumplimiento, ya que el acto de mandar, prohibir o rogar no puede
referirse a acciones ya acabadas en el momento en que se manda, prohíbe o ruega:
Mandan que estudie; Mandaron que estudie, que estudiara o estudiase; no podemos
decir Mandaron que hubiese estudiado.
Quiso mi fortuna / que en traje de hombre me ponga (Calderón, La vida es sueño, III,10);
Francisco Morales Ardaya NOCIONES DE GRAMÁTICA
VI. LA CORRELACIÓ N DE TIEMPOS
· Deseo (NP) que estés (NP) bien. (Verbo subordinante en presente: no se aplica la regla.)
· Deseaba (P) que estuvieras (P) bien. (Subordinante en pretérito: se aplica la regla. Si el deseo ya no
subsiste en el momento de la enunciación, y el estar bien es anterior al mismo momento, solo cabe
usar el pretérito de subjuntivo: “estuvieras”.)
· Deseaba que estuvieras (P) / estés (NP) bien. (Si el deseo aún subsiste, y el estar bien es
contemporáneo del momento de la enunciación, ambas opciones son válidas, pero el pretérito es
preferible.)
(nota: P = tiempo pretérito; NP = tiempo no pretérito)
Молодец, правильно мыслишь, вот короткое правило
Condicional compuesto. Forma habría cantado.
1. Acción futura, anterior a otra en el futuro, en conexión con un pasado. Esquema gráfico;
-------C------presente-------B--------A(futuro)
B=condicional compuesto
Bueno, mujer, ya está bien. Nos dijeron(C) que, cuando regresáramos(A), ya nos lo habrían terminado, así que hay que pensar que estará todo en orden.
2. Probilidad en el pasado anterior. Equivalente a la forma había cantado:
Cuando llegaste anoche ya habrían cerrado la tienda, ¿no?
Esquema de lo probable y lo exacto:
Presente:
Son las doce ------ Serán las doce
Tiene 18 años------ Tendrá 18 años
Está en casa ------ Estará en casa
Pasado próximo:
He cantado ------------------ Habré cantado
Pasado lejano:
Canté/Cantaba --------------- Cantaría
Salí a las 4 --------------- Saldría sobre las 4
Estaban todos allí ---------- Estarían todos allí.
Pasado anterior:
Había cantado --------------- Habría cantado
Ya sé que no pudo hacer nada porque ya se habían marchado(exacto)
No pudo hacer nada porque ya se habrían marchado, supongo.
Condicional compuesto. Forma habría cantado.
1. Acción futura, anterior a otra en el futuro, en conexión con un pasado. Esquema gráfico;
-------C------presente-------B--------A(futuro)
B=condicional compuesto
Bueno, mujer, ya está bien. Nos dijeron(C) que, cuando regresáramos(A), ya nos lo habrían terminado, así que hay que pensar que estará todo en orden.
2. Probilidad en el pasado anterior. Equivalente a la forma había cantado:
Cuando llegaste anoche ya habrían cerrado la tienda, ¿no?
Esquema de lo probable y lo exacto:
Presente:
Son las doce ------ Serán las doce
Tiene 18 años------ Tendrá 18 años
Está en casa ------ Estará en casa
Pasado próximo:
He cantado ------------------ Habré cantado
Pasado lejano:
Canté/Cantaba --------------- Cantaría
Salí a las 4 --------------- Saldría sobre las 4
Estaban todos allí ---------- Estarían todos allí.
Pasado anterior:
Había cantado --------------- Habría cantado
Ya sé que no pudo hacer nada porque ya se habían marchado(exacto)
No pudo hacer nada porque ya se habrían marchado, supongo.
La ley del facilismo. Que bien. Que viva el facilismo.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Frasquiel escribe:
>>--------------
>>Estaría muy agradecido si alguien me explicara el motivo por el cual se ensordecen unas palabras al final y otras no. Éstos son los algunos ejemplos: друг (к), флаг (к), бог (х), бег (х).
>
>Frasquiel, la verdad que no recuerdo haber oído sobre algún motivo. Lo único que se me ocurre es que se ensordecen por si mismas, por la ley de mínimo esfuerzo ))) Es mucho más fácil pronunciar este tipo de consonantes como sordas que estar pendiente de su claridad fonética.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Frasquiel escribe:
>>--------------
>>Estaría muy agradecido si alguien me explicara el motivo por el cual se ensordecen unas palabras al final y otras no. Éstos son los algunos ejemplos: друг (к), флаг (к), бог (х), бег (х).
>
>Frasquiel, la verdad que no recuerdo haber oído sobre algún motivo. Lo único que se me ocurre es que se ensordecen por si mismas, por la ley de mínimo esfuerzo ))) Es mucho más fácil pronunciar este tipo de consonantes como sordas que estar pendiente de su claridad fonética.
Unos ejemlpos al respecto, pero CHULO tiene muchísimos significados en el mundo hispanoparlante.
###
adjetivo/nombre masculino y femenino
coloquial Esp [persona] Que es insolente y presuntuoso:
aquí nadie te ha faltado ni te ha dejado de faltar, que eres tú muy jovencito para ser tan chulo y para atemorizarme con tus bravatas.
###
("Ser un, Ser muy") *Bravucón. Chuleta. adj. Se aplica a sus modales, manera de hablar, etc. Chulesco. (inf. y desp.; "Estar, Ser") Atrevido o exento de miedo o servilismo:
"Ha estado muy chulo con el jefe".
Pincho, rufo. (inf.) *Insolente:
"No te pongas chulo, porque será peor".
(inf.) Presumido o *ufano:
"Iba muy chulo del brazo de una chica muy guapa".
###
CHULO
Argentina
Bonito, lindo. Suele usarse en personas mayores de los 40.
Ejemplo : "¡Mirá que chulo es Alan!."
México
Bonito, hermoso.
Ejemplo : "Mira ese niño, está bien chulo."
El Salvador
Guapo
Ejemplo : "Ese tipo está bien chulo, pero ya tiene novia."
###
adjetivo/nombre masculino y femenino
coloquial Esp [persona] Que es insolente y presuntuoso:
aquí nadie te ha faltado ni te ha dejado de faltar, que eres tú muy jovencito para ser tan chulo y para atemorizarme con tus bravatas.
###
("Ser un, Ser muy") *Bravucón. Chuleta. adj. Se aplica a sus modales, manera de hablar, etc. Chulesco. (inf. y desp.; "Estar, Ser") Atrevido o exento de miedo o servilismo:
"Ha estado muy chulo con el jefe".
Pincho, rufo. (inf.) *Insolente:
"No te pongas chulo, porque será peor".
(inf.) Presumido o *ufano:
"Iba muy chulo del brazo de una chica muy guapa".
###
CHULO
Argentina
Bonito, lindo. Suele usarse en personas mayores de los 40.
Ejemplo : "¡Mirá que chulo es Alan!."
México
Bonito, hermoso.
Ejemplo : "Mira ese niño, está bien chulo."
El Salvador
Guapo
Ejemplo : "Ese tipo está bien chulo, pero ya tiene novia."
Poco original.
>Amateur escribe:
>--------------
>Un policía para a un auto para un control. Al ver (y olfatear) al chófer el agente le dice:
>- Parece que Vd. ha bebido hace poco.
>- No, señor, nada de eso.
>- A ver, tiene que soplar en el alcotest.
>El alcotest enseguida se pone rojo.
>El chófer dice: Parece que su alcotest no funciona bien. Deje que lo pruebe mi esposa.
>Sopla la esposa con el mismo efecto.
>El agente responde: eso no quiere decir nada, su esposa también podría estar algo borracha.
>Bien, entonces deje que lo haga mi hijo de 10 años.
>El niño toma el dispositivo, sopla - ¡y enciende el rojo!
>El policía, estupefacto, se ve obligado a pedir excusas y dejarles pasar.
>Y luego el chófer contento le dice a su señora: ¡Ya ves, querida, en qué lío tan tremendo podríamos meternos, si yo hubiera seguido tu consejo y no permitiera al chico de beber una copa de vodka!
>Amateur escribe:
>--------------
>Un policía para a un auto para un control. Al ver (y olfatear) al chófer el agente le dice:
>- Parece que Vd. ha bebido hace poco.
>- No, señor, nada de eso.
>- A ver, tiene que soplar en el alcotest.
>El alcotest enseguida se pone rojo.
>El chófer dice: Parece que su alcotest no funciona bien. Deje que lo pruebe mi esposa.
>Sopla la esposa con el mismo efecto.
>El agente responde: eso no quiere decir nada, su esposa también podría estar algo borracha.
>Bien, entonces deje que lo haga mi hijo de 10 años.
>El niño toma el dispositivo, sopla - ¡y enciende el rojo!
>El policía, estupefacto, se ve obligado a pedir excusas y dejarles pasar.
>Y luego el chófer contento le dice a su señora: ¡Ya ves, querida, en qué lío tan tremendo podríamos meternos, si yo hubiera seguido tu consejo y no permitiera al chico de beber una copa de vodka!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз