Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 273 (102 ms)
Recopilando los explicaciones dadas en los mensajes anteriores y agregando otra (exclusivamente para el uso del condicional en la interpretación “futuro del pasado”):
# Основная (базовая, изначальная) функция condicional'я - это передача будущего действия в будущем, т.н. «будущее в прошедшем».
Прямая речь:
Matthei. —Por ello, el Ministerio del Interior ESTARÁ llevando ...
Косвенная речь:
Por ello, Matthei ASEGURÓ que el Ministerio del Interior ESTARÍA llevando ...
# Unos apuntes relevantes (de la NGLE) para la comprensión del uso del »condicional simple»:
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré mañana.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría ayer.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré pasado mañana.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría hoy.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré el jueves.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría mañana.
# Основная (базовая, изначальная) функция condicional'я - это передача будущего действия в будущем, т.н. «будущее в прошедшем».
Прямая речь:
Matthei. —Por ello, el Ministerio del Interior ESTARÁ llevando ...
Косвенная речь:
Por ello, Matthei ASEGURÓ que el Ministerio del Interior ESTARÍA llevando ...
# Unos apuntes relevantes (de la NGLE) para la comprensión del uso del »condicional simple»:
• El condicional simple designa una situación posterior a otra pretérita, por lo que ha sido caracterizado como un “futuro del pasado”.
• Desde el punto de vista temporal, la situación que se localiza respecto del momento de la enunciación queda indeterminada, por lo que puede ser anterior, posterior o simultánea: Hace un mes dijo que llamaría {ayer ~ mañana ~ hoy}.
• [...] alterna con el imperfecto de interpretación prospectiva en estos mismos contextos: Me prometió que me {llamaría ~ llamaba} ayer.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré mañana.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría ayer.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré pasado mañana.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría hoy.
Martes: Juan. —Te llamo / llamaré el jueves.
Miércoles: María. —Me prometió que me llamaba / llamaría mañana.
Algunas señoras de mediana edad le llamaban apóstata, desvergonzado y descreído, pero los chavales menores de 20 le defendieron y abuchearon a las creyentes iracundas. Sin embargo, la respuesta más favorable la recibió de los seguidores del MEV, que entre risas afirmaron estar dispuestos a elevar al engendro de la foto a los altares de su no-iglesia.
Ante semejante panorama, Palomeque intentó cubrirse el rostro con una chaqueta; nadie le había advertido del show mediático que sus hemorroides habían protagonizado en medio planeta mientras estaba ingresado. Pero una vez más era tarde, su cara apareció en todos los telediarios haciendo pareja con la tristemente famosa imagen de la “virgen de la cueva”. (“Hemos visto la luz, ya tenemos la moneda con su cara y cruz”, cantarían ese año las chirigotas gaditanas). La sociedad de la información global demandaba morbosamente ponerle rostro al “reverso tenebroso”, aquello indudablemente era de interés público.
En los días que siguieron, recibió amenazas de muerte de grupos ultracatólicos, e invitaciones millonarias de Telecinco para ser entrevistado por Belén Esteban. Obama bromeó sobre su historia ante el Congreso, y Ratzinger afirmó que todo aquello era una broma de muy mal gusto “que desagradaba a nuestra señora”.
La celadora Romualda en cambio si aceptó la entrevista con la Esteban, ahora vestía siempre una pañoleta blanca y se expresaba con aire afectado, como quien hablase en nombre de una horda de fieles. Fundó la iglesia de la Santa Pareidolia Albaceteña, y logró vacíar los bolsillos de unos cuantos crédulos lo suficiente como para construir un pequeño templo en el que poder rezar a la Almorrana Divina. Los ateos del pueblo llamaban jocosamente a aquel lugar “el Ora-culo”.
Agobiado por la presión, Palomeque tuvo que esconderse en casa de una ex-novia a la espera de que capease el temporal. Lo logró durante casi 5 días, pero el valor mediático de su historia (lo más grande en la red desde Susan Boyle decían algunos), hizo que su ex terminase por irse de la lengua a cambio de un buen puñado de euros.
Hoy he vuelto a verlo en el telediario. Unos señores de uniforme se lo llevaban esposado a algún umbrío lugar. Al parecer el patronato protector de la imagen original de la Virgen de los Montes había adquirido los derechos de todas las reproducciones de la vieja talla de madera.
Una delegación del Ministerio de Cultura, evitando molestar innecesariamente a los jueces, consideró probado que aquellas hemorroides eran una flagrante reproducción no autorizada de una obra “protegida” por el copyright.
Mientras lo metían en un coche estampado con el logo de la SGAE, le oí reconocer amargado por los micrófonos: “Esto va como el culo”.
Les deseo un muy buen fin de semana a todos.
Saludos ;)
Ante semejante panorama, Palomeque intentó cubrirse el rostro con una chaqueta; nadie le había advertido del show mediático que sus hemorroides habían protagonizado en medio planeta mientras estaba ingresado. Pero una vez más era tarde, su cara apareció en todos los telediarios haciendo pareja con la tristemente famosa imagen de la “virgen de la cueva”. (“Hemos visto la luz, ya tenemos la moneda con su cara y cruz”, cantarían ese año las chirigotas gaditanas). La sociedad de la información global demandaba morbosamente ponerle rostro al “reverso tenebroso”, aquello indudablemente era de interés público.
En los días que siguieron, recibió amenazas de muerte de grupos ultracatólicos, e invitaciones millonarias de Telecinco para ser entrevistado por Belén Esteban. Obama bromeó sobre su historia ante el Congreso, y Ratzinger afirmó que todo aquello era una broma de muy mal gusto “que desagradaba a nuestra señora”.
La celadora Romualda en cambio si aceptó la entrevista con la Esteban, ahora vestía siempre una pañoleta blanca y se expresaba con aire afectado, como quien hablase en nombre de una horda de fieles. Fundó la iglesia de la Santa Pareidolia Albaceteña, y logró vacíar los bolsillos de unos cuantos crédulos lo suficiente como para construir un pequeño templo en el que poder rezar a la Almorrana Divina. Los ateos del pueblo llamaban jocosamente a aquel lugar “el Ora-culo”.
Agobiado por la presión, Palomeque tuvo que esconderse en casa de una ex-novia a la espera de que capease el temporal. Lo logró durante casi 5 días, pero el valor mediático de su historia (lo más grande en la red desde Susan Boyle decían algunos), hizo que su ex terminase por irse de la lengua a cambio de un buen puñado de euros.
Hoy he vuelto a verlo en el telediario. Unos señores de uniforme se lo llevaban esposado a algún umbrío lugar. Al parecer el patronato protector de la imagen original de la Virgen de los Montes había adquirido los derechos de todas las reproducciones de la vieja talla de madera.
Una delegación del Ministerio de Cultura, evitando molestar innecesariamente a los jueces, consideró probado que aquellas hemorroides eran una flagrante reproducción no autorizada de una obra “protegida” por el copyright.
Mientras lo metían en un coche estampado con el logo de la SGAE, le oí reconocer amargado por los micrófonos: “Esto va como el culo”.
Les deseo un muy buen fin de semana a todos.
Saludos ;)
> Fernando Lázaro Carreter sigue diciendo:" Porque de entre los grupos de hablantes que ejercen un influjo más enérgico en el estado y en el curso de la lengua, destaca el formado por los periodistas, de modo principal si hablan en la radio y en la televisión, o si escriben para ellas.....
Y es que el periodismo del papel o del micro es un fenómeno muy complejo, que no permite decidir entre una u otra opción sin matices. .....ese lenguaje resulta de la persona que escribe o habla para el público, a la cual condicionan su cultura idiomática y su idea acerca del modo más eficaz de establecer comunicación con los lectores u oyentes.
.................................................. ..................
No suele tenerse en cuenta que el idioma bien empleado es bien entendido y apreciado por las personas poco instruidas, mientras que las rarezas y las extravagancias, aunque no sean percibidas por esas personas, estremecen a quien sí posee alguna instrucción. Proceder con ese tiento cuesta mucho más que hacerse notar por gestos anómalos, pues exige sentido hondo del idioma, respeto a su dificultad (nunca se puede estar seguro de su dominio) y conciencia de la dificultad que entraña la SENCILLEZ; obliga a mayor sindéresis para elegir y cambiar los tonos, y a poseer una discreta capacidad de invención para MANEJAR LOS RECURSOS COMUNES, junto con un acusado sentido de autocrítica. ES mucho más difícil llamar la atención por esas cualidades que por prevaricar - según la palabra de Cervantes-, pero la calificación que merece quien lo logra puede ser excelente.
Cuestión aparte es la de si está FACULTADO PARA INNOVAR QUIEN USA LA VOZ PUBLICA, para coadyuvar al cambio de los usos y para introducir los nuevos..............................................
.................Los cambios en el lenguaje resultan siempre, como es natural, de mutaciones en la sociedad hablante. Un idioma inmóvil certificaría la parálisis mental y hasta física de quienes lo emplean. En una comunidad viva, lo extranjero constituye siempre una tentación, sobre todo si por cualquier razón SE CONSIDERA SUPERIOR y, por tanto, DESEABLE; ......Ante este afán, la costumbre idiomática propia cede con gusto a lo nuevo, y no cabe queja alguna si ello contribuye al progreso de los hablantes. ....Quien se expresa en los medios- y, por supuesto, quien enseña en las aulas español u otra disciplina.... ha de hacerlo ENJUICIANDO SU LENGUAJE Y EL AJENO, y procurando el tiento preciso para que la novedad, la variación, la moda o, incluso, la transgresión que emplea o promueve sirva al fin de mejorar o de ampliar las posibilidades comunicativas y expresivas de la lengua. TODO AQUELLO que NO APUNTA a ese objetivo DEBERIA SER MIRADO CON CAUTELA Y CON SOSPECHA de ser mera moda, libre de correr su suerte sin apoyo..................
No caba, pues, optar por decisiones tajantes, pues casi nada es tajante y neto en la vida del idioma. Sólo cabe prevenir contra el extranjerismo superfluo......
Pero no son los extranjerismos el problema de más envergadura que debe afrontar quien habla o escribe para el público: mucho más importante, y por ello más atención merece en las páginas que siguen, es la INSEGURIDAD EN SU PROPIA LENGUA (general entre millones de ciudadanos, muchos docentes incluidos). Las infracciones que por su causa se cometen contra el uso común distan de reportar los beneficios que tantas veces es justo atribuir al influjo advenedizo, y se siguen para quien la padece dos consecuencias: yerra, y es dócil al error ajeno....................
Y es que el periodismo del papel o del micro es un fenómeno muy complejo, que no permite decidir entre una u otra opción sin matices. .....ese lenguaje resulta de la persona que escribe o habla para el público, a la cual condicionan su cultura idiomática y su idea acerca del modo más eficaz de establecer comunicación con los lectores u oyentes.
.................................................. ..................
No suele tenerse en cuenta que el idioma bien empleado es bien entendido y apreciado por las personas poco instruidas, mientras que las rarezas y las extravagancias, aunque no sean percibidas por esas personas, estremecen a quien sí posee alguna instrucción. Proceder con ese tiento cuesta mucho más que hacerse notar por gestos anómalos, pues exige sentido hondo del idioma, respeto a su dificultad (nunca se puede estar seguro de su dominio) y conciencia de la dificultad que entraña la SENCILLEZ; obliga a mayor sindéresis para elegir y cambiar los tonos, y a poseer una discreta capacidad de invención para MANEJAR LOS RECURSOS COMUNES, junto con un acusado sentido de autocrítica. ES mucho más difícil llamar la atención por esas cualidades que por prevaricar - según la palabra de Cervantes-, pero la calificación que merece quien lo logra puede ser excelente.
Cuestión aparte es la de si está FACULTADO PARA INNOVAR QUIEN USA LA VOZ PUBLICA, para coadyuvar al cambio de los usos y para introducir los nuevos..............................................
.................Los cambios en el lenguaje resultan siempre, como es natural, de mutaciones en la sociedad hablante. Un idioma inmóvil certificaría la parálisis mental y hasta física de quienes lo emplean. En una comunidad viva, lo extranjero constituye siempre una tentación, sobre todo si por cualquier razón SE CONSIDERA SUPERIOR y, por tanto, DESEABLE; ......Ante este afán, la costumbre idiomática propia cede con gusto a lo nuevo, y no cabe queja alguna si ello contribuye al progreso de los hablantes. ....Quien se expresa en los medios- y, por supuesto, quien enseña en las aulas español u otra disciplina.... ha de hacerlo ENJUICIANDO SU LENGUAJE Y EL AJENO, y procurando el tiento preciso para que la novedad, la variación, la moda o, incluso, la transgresión que emplea o promueve sirva al fin de mejorar o de ampliar las posibilidades comunicativas y expresivas de la lengua. TODO AQUELLO que NO APUNTA a ese objetivo DEBERIA SER MIRADO CON CAUTELA Y CON SOSPECHA de ser mera moda, libre de correr su suerte sin apoyo..................
No caba, pues, optar por decisiones tajantes, pues casi nada es tajante y neto en la vida del idioma. Sólo cabe prevenir contra el extranjerismo superfluo......
Pero no son los extranjerismos el problema de más envergadura que debe afrontar quien habla o escribe para el público: mucho más importante, y por ello más atención merece en las páginas que siguen, es la INSEGURIDAD EN SU PROPIA LENGUA (general entre millones de ciudadanos, muchos docentes incluidos). Las infracciones que por su causa se cometen contra el uso común distan de reportar los beneficios que tantas veces es justo atribuir al influjo advenedizo, y se siguen para quien la padece dos consecuencias: yerra, y es dócil al error ajeno....................
Белла Ахмадулина
НОЧЬ
Андрею Смирнову
Уже рассвет темнеет с трех сторон,
а всё руке недостает отваги,
чтобы пробиться к белизне бумаги
сквозь воздух, затвердевший над столом.
Как непреклонно честный разум мой
стыдится своего несовершенства,
не допускает руку до блаженства
затеять ямб в беспечности былой!
Меж тем, когда полна значенья тьма,
ожог во лбу от выдумки неточной,
мощь кофеина и азарт полночный
легко принять за остроту ума.
Но, видно, впрямь велик и невредим
рассудок мой в безумье этих бдений,
раз возбужденье, жаркое, как гений,
он все ж не счел достоинством своим.
Ужель грешно своей беды не знать!
Соблазн так сладок, так невинна малость—
нарушить этой ночи безымянность
и все, что в ней, по имени назвать.
Пока руке бездействовать велю,
любой предмет глядит с кокетством женским,
красуется, следит за каждым жестом,
нацеленным ему воздать хвалу.
Уверенный, что мной уже любим,
бубнит и клянчит голосок предмета,
его душа желает быть воспета,
и непременно голосом моим.
Как я хочу благодарить свечу,
любимый свет ее предать огласке
и предоставить неусыпной ласке
эпитетов! Но я опять молчу.
Какая боль — под пыткой немоты
все ж не признаться ни единым словом
в красе всего, на что зрачком суровым
любовь моя глядит из темноты!
Чего стыжусь? Зачем я не вольна
в пустом дому, средь снежного разлива,
писать не хорошо, но справедливо —
про дом, про снег, про синеву окна?
Не дай мне бог бесстыдства пред листом
бумаги, беззащитной предо мною,
пред ясной и бесхитростной свечою,
перед моим, плывущим в сон, лицом.
Bella Ajmadúlina
La noche
A Andréi Smirnov
El alba oscurece por tres puntos
y temerosa la mano no se atreve
a irrumpir en la blancura del papel
cortando el aire denso que lo guarda.
Como sin remedio mi razón es honesta
se avergüenza de su imperfección
y no deja a la mano alcanzar la dicha
de tramar yambos con el descuido de ayer.
Mientras está plena de signos la penumbra
una idea imprecisa que hace arder mi frente,
el poder del café o la pasión nocturna
se pueden confundir con chispas de la inteligencia.
Pero, en realidad, como grande es mi juicio
está a salvo de las locuras de estas vigilias,
pues esta ardiente excitación, como un genio,
méritos suyos no las considera.
¡Acaso es pecado desconocer mi infortunio!
Es tan inocente la pequeñez, tan dulce la tentación
de violar el anonimato de esta noche,
nombrando todo lo que me rodea por su nombre.
En tanto ordeno a mi mano no moverse
cada objeto me observa provocativo,
resplandece y vigila cada gesto mío
que insinúe le rinde pleitesía.
Seguro de que los amo
los objetos gruñen y mendigan,
anhelando con toda el alma
sea mi voz la que los cante.
¡Qué agradecida estoy a la vela,
quisiera hablar de su amada luz
y concederle la incansable caricia
de los epítetos! Pero, callo otra vez.
¡Qué dolor y tormento el de estar muda,
sin confesar ni con una palabra
toda la belleza que el amor
con mi pupila severa contempla!
¿De qué me avergüenzo? ¿Por qué no soy libre
en la casa desierta, bajo la nieve creciendo
para escribir mal, pero con justeza,
sobre la casa, la noche y el cielo azul tras la ventana?
¡No quiera Dios que pierda la vergüenza
ante la hoja de papel tan indefensa
ante la vela sencilla y luminosa
ante mi rostro esfumándose en el sueño!
Rusia, poesía viva
© Editorial Arte y Literatura
Traducción: Juan Luis Hernández Milián (Cuba)
PD: En el mensaje anterior se me escapó la segunda parte del poema.
НОЧЬ
Андрею Смирнову
Уже рассвет темнеет с трех сторон,
а всё руке недостает отваги,
чтобы пробиться к белизне бумаги
сквозь воздух, затвердевший над столом.
Как непреклонно честный разум мой
стыдится своего несовершенства,
не допускает руку до блаженства
затеять ямб в беспечности былой!
Меж тем, когда полна значенья тьма,
ожог во лбу от выдумки неточной,
мощь кофеина и азарт полночный
легко принять за остроту ума.
Но, видно, впрямь велик и невредим
рассудок мой в безумье этих бдений,
раз возбужденье, жаркое, как гений,
он все ж не счел достоинством своим.
Ужель грешно своей беды не знать!
Соблазн так сладок, так невинна малость—
нарушить этой ночи безымянность
и все, что в ней, по имени назвать.
Пока руке бездействовать велю,
любой предмет глядит с кокетством женским,
красуется, следит за каждым жестом,
нацеленным ему воздать хвалу.
Уверенный, что мной уже любим,
бубнит и клянчит голосок предмета,
его душа желает быть воспета,
и непременно голосом моим.
Как я хочу благодарить свечу,
любимый свет ее предать огласке
и предоставить неусыпной ласке
эпитетов! Но я опять молчу.
Какая боль — под пыткой немоты
все ж не признаться ни единым словом
в красе всего, на что зрачком суровым
любовь моя глядит из темноты!
Чего стыжусь? Зачем я не вольна
в пустом дому, средь снежного разлива,
писать не хорошо, но справедливо —
про дом, про снег, про синеву окна?
Не дай мне бог бесстыдства пред листом
бумаги, беззащитной предо мною,
пред ясной и бесхитростной свечою,
перед моим, плывущим в сон, лицом.
Bella Ajmadúlina
La noche
A Andréi Smirnov
El alba oscurece por tres puntos
y temerosa la mano no se atreve
a irrumpir en la blancura del papel
cortando el aire denso que lo guarda.
Como sin remedio mi razón es honesta
se avergüenza de su imperfección
y no deja a la mano alcanzar la dicha
de tramar yambos con el descuido de ayer.
Mientras está plena de signos la penumbra
una idea imprecisa que hace arder mi frente,
el poder del café o la pasión nocturna
se pueden confundir con chispas de la inteligencia.
Pero, en realidad, como grande es mi juicio
está a salvo de las locuras de estas vigilias,
pues esta ardiente excitación, como un genio,
méritos suyos no las considera.
¡Acaso es pecado desconocer mi infortunio!
Es tan inocente la pequeñez, tan dulce la tentación
de violar el anonimato de esta noche,
nombrando todo lo que me rodea por su nombre.
En tanto ordeno a mi mano no moverse
cada objeto me observa provocativo,
resplandece y vigila cada gesto mío
que insinúe le rinde pleitesía.
Seguro de que los amo
los objetos gruñen y mendigan,
anhelando con toda el alma
sea mi voz la que los cante.
¡Qué agradecida estoy a la vela,
quisiera hablar de su amada luz
y concederle la incansable caricia
de los epítetos! Pero, callo otra vez.
¡Qué dolor y tormento el de estar muda,
sin confesar ni con una palabra
toda la belleza que el amor
con mi pupila severa contempla!
¿De qué me avergüenzo? ¿Por qué no soy libre
en la casa desierta, bajo la nieve creciendo
para escribir mal, pero con justeza,
sobre la casa, la noche y el cielo azul tras la ventana?
¡No quiera Dios que pierda la vergüenza
ante la hoja de papel tan indefensa
ante la vela sencilla y luminosa
ante mi rostro esfumándose en el sueño!
Rusia, poesía viva
© Editorial Arte y Literatura
Traducción: Juan Luis Hernández Milián (Cuba)
PD: En el mensaje anterior se me escapó la segunda parte del poema.
Оцените перевод
Привет педантам! Выставляю на ваше усмотрение этот небольшой отрывочек из своего перевода, который я сделал самостоятельно, без всяких там шаблонов и жду ваших беспощадных комментариев, до скорого, пока, пока.
Sírvase extender en su registro de Escrituras Públicas una de Otorgamiento de Poder, que otorga sra. ----------- de ciudadanía rusa, nacida el 05 de diciembre de ---------, de sэксо femenino, identificada con el Pasaporte Para el Extranjero --------, expedido en la Embajada rusa en --------- y con domicilio en ------------------
y------------------------------------------ de ciudadanía rusa, nacido -------- de sэксо masculino, identificado con el
Por este instrumento convienen en otorgar poder amplio y general a favor de ------------------------, a quien en adelante se le denominara EL APODERANTE, en los términos y condiciones siguientes:
AL APODERANTE se confiere el Poder para vender nuestra propiedad inmobiliaria en España, o derechos de esta propiedad, o partes indivisibles de la misma, realizar la venta por el precio y condiciones que él estime convenientes; pagar y cobrar los importes necesarios en efectivo, a plazos y/o en forma de anticipos, recibir pagares, abrir, cerrar o liquidar cuentas bancarias, cartillas de ahorros a su propio nombre en las entidades bancarias de España con derecho de disponer de todos estos medios de pago sin reserva ni limitación alguna, actuar en calidad de nuestro representante en todos los asuntos tributarios en España.
EL APODERADO actuando en nuestro nombre y representación estará facultado para recibir сreditos bajo fianza hipotecaría de cualquier inmueble, y/o partes indivisibles de los mismos, pertenecientes a LOS PODERDANTES por el monto de dinero y/o condiciones que él estime convenientes, en los bancos, cajas de ahorros y/o otras entidades bancarias, sean publicas o privadas; acordar con los bancos, cajas de ahorros, sean publicas y/o privadas renegociaciones de los créditos prestados anteriormente y demás créditos, realizar cualquier tipo de modificaciones en las condiciones de créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, suscribir los papeles referentes a las modificaciones en las condiciones de los créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, incluyendo la cancelación de dichos créditos, abrir y administrar cuentas bancarias relacionadas con los créditos mencionados anteriormente, y ejercer cualquier otra clase de operaciones, como la firma de pólizas de seguro y/o otros documentos etc.
Sírvase extender en su registro de Escrituras Públicas una de Otorgamiento de Poder, que otorga sra. ----------- de ciudadanía rusa, nacida el 05 de diciembre de ---------, de sэксо femenino, identificada con el Pasaporte Para el Extranjero --------, expedido en la Embajada rusa en --------- y con domicilio en ------------------
y------------------------------------------ de ciudadanía rusa, nacido -------- de sэксо masculino, identificado con el
Por este instrumento convienen en otorgar poder amplio y general a favor de ------------------------, a quien en adelante se le denominara EL APODERANTE, en los términos y condiciones siguientes:
AL APODERANTE se confiere el Poder para vender nuestra propiedad inmobiliaria en España, o derechos de esta propiedad, o partes indivisibles de la misma, realizar la venta por el precio y condiciones que él estime convenientes; pagar y cobrar los importes necesarios en efectivo, a plazos y/o en forma de anticipos, recibir pagares, abrir, cerrar o liquidar cuentas bancarias, cartillas de ahorros a su propio nombre en las entidades bancarias de España con derecho de disponer de todos estos medios de pago sin reserva ni limitación alguna, actuar en calidad de nuestro representante en todos los asuntos tributarios en España.
EL APODERADO actuando en nuestro nombre y representación estará facultado para recibir сreditos bajo fianza hipotecaría de cualquier inmueble, y/o partes indivisibles de los mismos, pertenecientes a LOS PODERDANTES por el monto de dinero y/o condiciones que él estime convenientes, en los bancos, cajas de ahorros y/o otras entidades bancarias, sean publicas o privadas; acordar con los bancos, cajas de ahorros, sean publicas y/o privadas renegociaciones de los créditos prestados anteriormente y demás créditos, realizar cualquier tipo de modificaciones en las condiciones de créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, suscribir los papeles referentes a las modificaciones en las condiciones de los créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, incluyendo la cancelación de dichos créditos, abrir y administrar cuentas bancarias relacionadas con los créditos mencionados anteriormente, y ejercer cualquier otra clase de operaciones, como la firma de pólizas de seguro y/o otros documentos etc.
Eщё несколько примеров с глаголом 'estar' в этой же схеме, но когда он комбинируется с герундием, причастием, прилагательным и другими частями речи.
***
(#1)
Vicent Salvà i Pérez. Irene y Clara, o, La madre imperiosa
—[...] Tú amas al conde; pero confiesas, que al mismo tiempo te agradan las diversiones y pasatiempos, que se me harian insoportables, porqué podían distraerme de lo que más me interesaba; pues cuando el pensamiento se ocupa mucho en cualquier cosa, no deja también de tomar parte en ella el corazon. Se ve bien, le dije, que solo posees la especulativa en esta materia; y de otro modo hablaras, hermana, si te inclinases a alguno, o serías la mujer más desventurada. Reconcentrada en un solo objeto , te mataria indefectiblemente su ausencia, y YA HABRÍAS MUERTO, SI ESTUVIERAS EN LUGAR MÍO. No así me respondió; la certeza de que era amada, fortalecería mi ánimo, y le haría superior a cuantas desgracias sobrevinieran.
***
(#2)
José Libardo Porras Vallejo, Fuego de Amor Encendido
Medellín: Editorial Universidad de Antioquia, 2010
Antonio se había parado en la puerta de la oficina con la esperanza de ver a Eloísa volver el rostro y despedirse al ganar la calle. Ahora, con el arrume de papeles en las narices, sin ánimos de leer, aspirando los vapores de la camisa blanca con pechera, imagina lo que habría hecho si ella, en efecto, hubiera vuelto a mirar. ¿Habrías corrido a alcanzarla y la habrías tomado en tus brazos y besado con locura, y arrastrado a la oficina para hacerle el amor? Otro Antonio contesta: SI ESTUVIERAS PARA ACCIONES DE ESAS, Antonio Santamaría Upegui, NI SIQUIERA LA HABRÍAS DEJADO IR; cuando te entregó el regalo le habrías jurado amor por los siglos de los siglos. Él agrega: No, le habría dicho adiós con una mano.
***
(#3)
Charles Dickens, Casa Desolada
—No me cabe la menor duda —dijo Mr. Jarndyce—. Y ahora, ¿querrás subir al piso?
—Por mi vida, Jarndyce —le contestó el huésped, que parecía estar consultando su reloj—, que, SI ESTUVIERAS CASADO, YO YA HABRÍA DADO MEDIA VUELTA desde la puerta del jardín y me habría marchado hasta las cumbres más remotas del Himalaya antes que presentarme a una hora tan intempestiva.
—¡Vamos, no te habrías ido tan lejos! —bromeó Mr. Jarndyce.
—Por mi vida y por mi honor que sí —exclamó el visitante—. No habría cometido la audaz insolencia de haber hecho esperar todo este tiempo a la señora de la casa. No lo hubiera hecho por ningún motivo terrenal. Hubiera preferido matarme antes de hacerlo. Lo habría preferido infinitamente.
***
(#4)
Christine Rimmer, Novios a la fuerza
—SI ESTUVIERAS PENSANDO EN MICHAEL —gruñó Rogan—, YA HABRÍAS ACEPTADO. SI ESTUVIERAS PENSANDO EN MICHAEL, ME HABRÍAS LLAMADO en cuanto supiste que estabas embarazada.
***
(#5)
Ana María Güiraldes, Cuentos de soledad y asombro
Otra vez serio contempla a Silvia y mueve negativamente la cabeza. Luego, con gesto cansado, restriega con una mano su frente.
—Bueno, Silvia. Tuviste que tragarte mi discurso, y bien POCO HABRÍA GANADO SI ESTUVIERAS DESPIERTA. O a lo mejor sí. ¡Qué importa! En el fondo no te habría dicho nada. Ya no hablé. Todavía me acuerdo de esa vez que, para verte enrabiada, me soné con la sábana recién puesta. Claro: tú pensaste que era un cochino, y la cambiaste inmediatamente, y lo único que yo quería era verte alegar un poco, o por último, que me hicieras un comentario más o menos... qué se yo... algo lógico, lo que habría dicho cualquiera en tu caso. ¡En fin! No hay caso.
***
(#6)
Jostein Gaarder, Vita brevis
Tendrás que perdonarme, honorable obispo, pero soy ya una mujer erudita. Me siento, pues, humildemente obligada a insinuar que todo esto parece un conjuro. Imagina SI ESTUVIERAS EQUIVOCADO precisamente en punto tan decisivo. EN ESO CASO HABRÍAS DADO LA PALMA A EPICURO, como dijiste cuando aún estábamos juntos. Me inclino a pensar que Adeodato y tú habríais vuelto a Cartago inmediatamente. Así no habrías tenido elección, también tú habrías tenido que vivir como un hombre aquí y ahora, y creo que habrias tenido amor terrenal suficiente incluso para compartir conmigo y otros más.
***
(#7)
Torkom Saraydarian, El discípulo. Su desafío esencial
Evita la ira. La ira daña los pétalos de tus centros superiores. Tal vez esto no pueda demostrarse, pero es un hecho que después que estás enojado, durante varias horas no tienes energía. La ira es también peligrosa porque a menudo te hace hacer cosas que NUNCA HABRÍAS SI ESTUVIERAS EN TUS CABALES.
***
(#1)
Vicent Salvà i Pérez. Irene y Clara, o, La madre imperiosa
—[...] Tú amas al conde; pero confiesas, que al mismo tiempo te agradan las diversiones y pasatiempos, que se me harian insoportables, porqué podían distraerme de lo que más me interesaba; pues cuando el pensamiento se ocupa mucho en cualquier cosa, no deja también de tomar parte en ella el corazon. Se ve bien, le dije, que solo posees la especulativa en esta materia; y de otro modo hablaras, hermana, si te inclinases a alguno, o serías la mujer más desventurada. Reconcentrada en un solo objeto , te mataria indefectiblemente su ausencia, y YA HABRÍAS MUERTO, SI ESTUVIERAS EN LUGAR MÍO. No así me respondió; la certeza de que era amada, fortalecería mi ánimo, y le haría superior a cuantas desgracias sobrevinieran.
***
(#2)
José Libardo Porras Vallejo, Fuego de Amor Encendido
Medellín: Editorial Universidad de Antioquia, 2010
Antonio se había parado en la puerta de la oficina con la esperanza de ver a Eloísa volver el rostro y despedirse al ganar la calle. Ahora, con el arrume de papeles en las narices, sin ánimos de leer, aspirando los vapores de la camisa blanca con pechera, imagina lo que habría hecho si ella, en efecto, hubiera vuelto a mirar. ¿Habrías corrido a alcanzarla y la habrías tomado en tus brazos y besado con locura, y arrastrado a la oficina para hacerle el amor? Otro Antonio contesta: SI ESTUVIERAS PARA ACCIONES DE ESAS, Antonio Santamaría Upegui, NI SIQUIERA LA HABRÍAS DEJADO IR; cuando te entregó el regalo le habrías jurado amor por los siglos de los siglos. Él agrega: No, le habría dicho adiós con una mano.
***
(#3)
Charles Dickens, Casa Desolada
—No me cabe la menor duda —dijo Mr. Jarndyce—. Y ahora, ¿querrás subir al piso?
—Por mi vida, Jarndyce —le contestó el huésped, que parecía estar consultando su reloj—, que, SI ESTUVIERAS CASADO, YO YA HABRÍA DADO MEDIA VUELTA desde la puerta del jardín y me habría marchado hasta las cumbres más remotas del Himalaya antes que presentarme a una hora tan intempestiva.
—¡Vamos, no te habrías ido tan lejos! —bromeó Mr. Jarndyce.
—Por mi vida y por mi honor que sí —exclamó el visitante—. No habría cometido la audaz insolencia de haber hecho esperar todo este tiempo a la señora de la casa. No lo hubiera hecho por ningún motivo terrenal. Hubiera preferido matarme antes de hacerlo. Lo habría preferido infinitamente.
***
(#4)
Christine Rimmer, Novios a la fuerza
—SI ESTUVIERAS PENSANDO EN MICHAEL —gruñó Rogan—, YA HABRÍAS ACEPTADO. SI ESTUVIERAS PENSANDO EN MICHAEL, ME HABRÍAS LLAMADO en cuanto supiste que estabas embarazada.
***
(#5)
Ana María Güiraldes, Cuentos de soledad y asombro
Otra vez serio contempla a Silvia y mueve negativamente la cabeza. Luego, con gesto cansado, restriega con una mano su frente.
—Bueno, Silvia. Tuviste que tragarte mi discurso, y bien POCO HABRÍA GANADO SI ESTUVIERAS DESPIERTA. O a lo mejor sí. ¡Qué importa! En el fondo no te habría dicho nada. Ya no hablé. Todavía me acuerdo de esa vez que, para verte enrabiada, me soné con la sábana recién puesta. Claro: tú pensaste que era un cochino, y la cambiaste inmediatamente, y lo único que yo quería era verte alegar un poco, o por último, que me hicieras un comentario más o menos... qué se yo... algo lógico, lo que habría dicho cualquiera en tu caso. ¡En fin! No hay caso.
***
(#6)
Jostein Gaarder, Vita brevis
Tendrás que perdonarme, honorable obispo, pero soy ya una mujer erudita. Me siento, pues, humildemente obligada a insinuar que todo esto parece un conjuro. Imagina SI ESTUVIERAS EQUIVOCADO precisamente en punto tan decisivo. EN ESO CASO HABRÍAS DADO LA PALMA A EPICURO, como dijiste cuando aún estábamos juntos. Me inclino a pensar que Adeodato y tú habríais vuelto a Cartago inmediatamente. Así no habrías tenido elección, también tú habrías tenido que vivir como un hombre aquí y ahora, y creo que habrias tenido amor terrenal suficiente incluso para compartir conmigo y otros más.
***
(#7)
Torkom Saraydarian, El discípulo. Su desafío esencial
Evita la ira. La ira daña los pétalos de tus centros superiores. Tal vez esto no pueda demostrarse, pero es un hecho que después que estás enojado, durante varias horas no tienes energía. La ira es también peligrosa porque a menudo te hace hacer cosas que NUNCA HABRÍAS SI ESTUVIERAS EN TUS CABALES.
¿ Funcionará la reforma médica del Presidente Barak Obama ? Parte 2
¿ Funcionará la reforma médica del Presidente Barak Obama ? Parte 2
Y eso es lo que sucede también en el área médica. En años anteriores de unos 30 años para atrás, los empresarios, los comerciantes, etc. eran más concientes generalmente en un producto el que ganaba más de el 50 %, la gente decía: " ese es un ladrón ". Actualmente con la anuencia del los gobiernos, los comerciantes, los empresarios, los industriales, etc. Ya no ganan la mayoría en un producto 10 %, 20%, 30%. Ahora con su gran codicia ganan 100 %, 200 %, 500 %, 1000 %, 2000%, 5000 % o más en un producto, o sea el doble de lo que vale un producto o hasta 20, 50, o 100 veces o más. Y lo mismo esta sucediendo en la medicina y en todas las areas de la producción y esto es realmente el centro de la crisis. Ya todo lo demás es la consecuencia de la codicia, como el enorme endeudamiento de los gobiernos de los paises ricos por la guerra, por tratar con capital de salvar las empresas en quiebra, etc.... Y eso pasa con la medicina también. Ahora aseguro que del 80% al 90% de la población mundial no tiene dinero para resolver una enfermedad seria, los médicos se estan muriendo de hambre tambien no solo en Estados Unidos sino en todo el mundo. Porque como Estados Unidos domina casi toda la cadena productiva de la medicina a nivel mundial, empezando con la producción de conocimiento, que es científico pero que esta dirigido principalmente a ganar dinero. Y la mayoría de paises del mundo compran insumos médicos de Estados Unidos: medicamentos, reactivos para hacer examenes médicos de laboratorio, instrumentos para los laboratorios clínicos, aparatos de imagenología: como son Tomografía Axiales Computarizadas, Resonancias Magnetica Nuclear, Ecocardiografos, Aparatos de Rayos X, Electrocardiografos, Encefalografos. Respiradores artificiales, monitores para controlar los signos vitales, esfigmomanómetros, estetoscópios, Revistas Médicas, Buscadores médicos en Internet. Toda la producción médica se fue a las nubes, imposible de alcanzar por una persona normal. Por ejemplo un tratamiento el puro tratamiento con antibióticos para una neumonía medianamente grave por 2 a 3 semanas. Antes te costaba de $ 30.00 a $ 50.00 US dollars. Ahora eso te cuesta sólo una cápsula de los modernos antibióticos caros. Y el costo de todo el tratamiento te costaría entre $ 200.00 y $ 500.00 US dollares, o más. Sólo los puros medicamentos. Ahora sumale si esta más complicada la cosa, que necesite hospitalización, respiradores artificiales. Cientos de examenes para hacer el diagnóstico preciso y otros cientos más para estar monitoreando toda su química sanguínea en un estado de gravedad. Luego se tiene que meter a un departamento del hospital, como es la Unidad de Cuidados Intensivos. Donde los precios se multiplican por 10 veces. Que humano soporta tal carga económica. Nadie.
Y eso es lo que sucede también en el área médica. En años anteriores de unos 30 años para atrás, los empresarios, los comerciantes, etc. eran más concientes generalmente en un producto el que ganaba más de el 50 %, la gente decía: " ese es un ladrón ". Actualmente con la anuencia del los gobiernos, los comerciantes, los empresarios, los industriales, etc. Ya no ganan la mayoría en un producto 10 %, 20%, 30%. Ahora con su gran codicia ganan 100 %, 200 %, 500 %, 1000 %, 2000%, 5000 % o más en un producto, o sea el doble de lo que vale un producto o hasta 20, 50, o 100 veces o más. Y lo mismo esta sucediendo en la medicina y en todas las areas de la producción y esto es realmente el centro de la crisis. Ya todo lo demás es la consecuencia de la codicia, como el enorme endeudamiento de los gobiernos de los paises ricos por la guerra, por tratar con capital de salvar las empresas en quiebra, etc.... Y eso pasa con la medicina también. Ahora aseguro que del 80% al 90% de la población mundial no tiene dinero para resolver una enfermedad seria, los médicos se estan muriendo de hambre tambien no solo en Estados Unidos sino en todo el mundo. Porque como Estados Unidos domina casi toda la cadena productiva de la medicina a nivel mundial, empezando con la producción de conocimiento, que es científico pero que esta dirigido principalmente a ganar dinero. Y la mayoría de paises del mundo compran insumos médicos de Estados Unidos: medicamentos, reactivos para hacer examenes médicos de laboratorio, instrumentos para los laboratorios clínicos, aparatos de imagenología: como son Tomografía Axiales Computarizadas, Resonancias Magnetica Nuclear, Ecocardiografos, Aparatos de Rayos X, Electrocardiografos, Encefalografos. Respiradores artificiales, monitores para controlar los signos vitales, esfigmomanómetros, estetoscópios, Revistas Médicas, Buscadores médicos en Internet. Toda la producción médica se fue a las nubes, imposible de alcanzar por una persona normal. Por ejemplo un tratamiento el puro tratamiento con antibióticos para una neumonía medianamente grave por 2 a 3 semanas. Antes te costaba de $ 30.00 a $ 50.00 US dollars. Ahora eso te cuesta sólo una cápsula de los modernos antibióticos caros. Y el costo de todo el tratamiento te costaría entre $ 200.00 y $ 500.00 US dollares, o más. Sólo los puros medicamentos. Ahora sumale si esta más complicada la cosa, que necesite hospitalización, respiradores artificiales. Cientos de examenes para hacer el diagnóstico preciso y otros cientos más para estar monitoreando toda su química sanguínea en un estado de gravedad. Luego se tiene que meter a un departamento del hospital, como es la Unidad de Cuidados Intensivos. Donde los precios se multiplican por 10 veces. Que humano soporta tal carga económica. Nadie.
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>...Ну и самое главное уточнение, после всех языковых и исторических исследований: «В греческом, принятым за исходный, тексте Евангелия от Матфея написано: “en sindoni kathara”, из чистого (льняного) полотна. Синдоном греки называли только полотно льняное. В католической Вульгате по-латыни написано: “sindone munda” - светская, не ритуального предназначения, общеупотребительная льняная ткань. Это очень важное уточнение авторов текста в Католической Энциклопедии. Все дело в том, что Туринская плащаница, как было установлено уже в середине XX столетия, изготовлена не из льняной, а из хлопковой ткани»!>
Es cierto que los científicos habían comprobado que el Santo Sudario de Turín no era verdadero, no estaba hecho de lino y que pertenecía a la época medieval. Sin embargo, hay voces que se alzan hoy y piden revisar / revalorar tal afirmación y solo esperan una segunda oportunidad para poder comprobar la autenticidad de la tela con la que se cree fue envuelto el cuerpo de Jesús Cristo cricificado.
En este contexto me ha llamado la atención lo publicado en: http://lara blogpractica.blogspot.com/2009/04/investigaciones-santo-sudario-de-turin_08.html.
Aquí se visualizan varios documentos bajados de youtube y del canal Discovery Channel, entre cuales se destaca una nueva investigación que se ha hecho al Santo Sudario de Turín. Según ésta, los científicos sometieron a la prueba solo un pequeño trozo de tela, cortado de la esquina inferior izquierda del manto. Se narra luego que una pareja estadounidense descubrió algo que los científicos pasaron por alto. En la era medieval existía una técnica de entretejido que era la unión de cada uno de los hilos de una parte de tela con otra para repararla y que no se notara la añadición, por lo que su teoría consistía en que la tela fue reparada de esta forma en esa parte, fue entretejida con algodón y luego teñida para que se asimilara a la original, consiguiendo que fuera invisible ante los ojos de las personas. Esta teoría fue rechazada por los científicos, clasificando a la pareja como fanáticos. Sin embargo, Ray Rogers, científico que estuvo en las pruebas hechas al sudario, decidió comprobar la hipótesis de la pareja con las muestras de tela que los laboratorios habían guardado, mas algunos de los hilos de prueba anteriores, hecha a la misma, y lo que descubrió fue que, efectivamente, esa parte que habían tomado de prueba, presentaba pigmentos de tinta y recino, y que éstas eran algodón y no lino, por lo que la prueba de las muestras no dice nada de la época de la que viene el sudario.
Ray Rogers que murió en 2005, pensó que otra prueba sería imposible debido a que el manto fue guardado en una caja con una sustancia natural que elimina toda bacteria, esta sustancia ocasiona que una prueba de carbono 14 salga afectada y no se pueda dar una fecha precisa. Pero Rogers pidió, que comprobaran lo que el había iniciado ahora y se tomara la muestra de carbono de las partes quemadas del sudario, las cuales por estar quemadas, esa tela se hace inmune a la sustancia que posee la caja, en donde fue guardada.
Así, la duda persiste y la discusión sigue. Se espera que se haga una nueva investigación para revelar el secreto de la prenda Santa y que la iglesia católica permita a los científicos realizar dicha prueba.
>--------------
>...Ну и самое главное уточнение, после всех языковых и исторических исследований: «В греческом, принятым за исходный, тексте Евангелия от Матфея написано: “en sindoni kathara”, из чистого (льняного) полотна. Синдоном греки называли только полотно льняное. В католической Вульгате по-латыни написано: “sindone munda” - светская, не ритуального предназначения, общеупотребительная льняная ткань. Это очень важное уточнение авторов текста в Католической Энциклопедии. Все дело в том, что Туринская плащаница, как было установлено уже в середине XX столетия, изготовлена не из льняной, а из хлопковой ткани»!>
Es cierto que los científicos habían comprobado que el Santo Sudario de Turín no era verdadero, no estaba hecho de lino y que pertenecía a la época medieval. Sin embargo, hay voces que se alzan hoy y piden revisar / revalorar tal afirmación y solo esperan una segunda oportunidad para poder comprobar la autenticidad de la tela con la que se cree fue envuelto el cuerpo de Jesús Cristo cricificado.
En este contexto me ha llamado la atención lo publicado en: http://lara blogpractica.blogspot.com/2009/04/investigaciones-santo-sudario-de-turin_08.html.
Aquí se visualizan varios documentos bajados de youtube y del canal Discovery Channel, entre cuales se destaca una nueva investigación que se ha hecho al Santo Sudario de Turín. Según ésta, los científicos sometieron a la prueba solo un pequeño trozo de tela, cortado de la esquina inferior izquierda del manto. Se narra luego que una pareja estadounidense descubrió algo que los científicos pasaron por alto. En la era medieval existía una técnica de entretejido que era la unión de cada uno de los hilos de una parte de tela con otra para repararla y que no se notara la añadición, por lo que su teoría consistía en que la tela fue reparada de esta forma en esa parte, fue entretejida con algodón y luego teñida para que se asimilara a la original, consiguiendo que fuera invisible ante los ojos de las personas. Esta teoría fue rechazada por los científicos, clasificando a la pareja como fanáticos. Sin embargo, Ray Rogers, científico que estuvo en las pruebas hechas al sudario, decidió comprobar la hipótesis de la pareja con las muestras de tela que los laboratorios habían guardado, mas algunos de los hilos de prueba anteriores, hecha a la misma, y lo que descubrió fue que, efectivamente, esa parte que habían tomado de prueba, presentaba pigmentos de tinta y recino, y que éstas eran algodón y no lino, por lo que la prueba de las muestras no dice nada de la época de la que viene el sudario.
Ray Rogers que murió en 2005, pensó que otra prueba sería imposible debido a que el manto fue guardado en una caja con una sustancia natural que elimina toda bacteria, esta sustancia ocasiona que una prueba de carbono 14 salga afectada y no se pueda dar una fecha precisa. Pero Rogers pidió, que comprobaran lo que el había iniciado ahora y se tomara la muestra de carbono de las partes quemadas del sudario, las cuales por estar quemadas, esa tela se hace inmune a la sustancia que posee la caja, en donde fue guardada.
Así, la duda persiste y la discusión sigue. Se espera que se haga una nueva investigación para revelar el secreto de la prenda Santa y que la iglesia católica permita a los científicos realizar dicha prueba.
Маска, я тебя знаю.
>JFS написал:
>--------------
>Ya te había entendido antes, Fran.
>El hecho es que aquí, aunque des los "buenos días" con la mejor intención del mundo, siempre hay alguien que le gusta provocar y te insulta o te acosa. No hay que hacer caso de los misántropos.
>
>
>>Fran escribe:
>>--------------
>>
>>>JFS escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Fran escribe:
>>>>--------------
>>>>
>>>>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.
>>>
>>>¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.
>>>
>>>Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...
>>>
>>>
>>Quizá no me expresé bien en mi comentario, JFS, a tenor de lo que has escrito acerca del mismo. De ningún modo pretendo convertir en tabú la política o la religión, en una ocasión escribí en este mismo foro que con respeto y buena intención es lícito opinar de todo y se pueden cuestionar todas las opiniones. No era tampoco en absoluto mi propósito, censurar ni despreciar ninguno de los comentarios del resto de los participantes en este tema. Mi propuesta consistía en dejar de lado los aspectos políticos de este asunto, dada la disparidad de opiniones al respecto que se estaban produciendo, para centrarse exclusivamente en el aspecto humanitario del problema que Adelaida nos ha descrito con claridad, como espectadora de excepción que es de este drama. Mi intención era buscar un enfoque más productivo en el que pudiéramos estar casi todos de acuerdo, al margen de la ideología política de cada uno. No sé si la mía fue una propuesta acertada o equivocada, cada uno lo juzgará de una manera distinta, pero sí te aseguro que fue completamente bienintencionada.
>>
>>Por lo demás, agradezco a Ángel su opinión favorable acerca de mi anterior comentario, que a pesar de mis esfuerzos no deja de ser tan subjetivo y posiblemente equivocado como el de cualquier otro participante del foro.
>>
>>Un cordial saludo a todos.
>>
>
>JFS написал:
>--------------
>Ya te había entendido antes, Fran.
>El hecho es que aquí, aunque des los "buenos días" con la mejor intención del mundo, siempre hay alguien que le gusta provocar y te insulta o te acosa. No hay que hacer caso de los misántropos.
>
>
>>Fran escribe:
>>--------------
>>
>>>JFS escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Fran escribe:
>>>>--------------
>>>>
>>>>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.
>>>
>>>¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.
>>>
>>>Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...
>>>
>>>
>>Quizá no me expresé bien en mi comentario, JFS, a tenor de lo que has escrito acerca del mismo. De ningún modo pretendo convertir en tabú la política o la religión, en una ocasión escribí en este mismo foro que con respeto y buena intención es lícito opinar de todo y se pueden cuestionar todas las opiniones. No era tampoco en absoluto mi propósito, censurar ni despreciar ninguno de los comentarios del resto de los participantes en este tema. Mi propuesta consistía en dejar de lado los aspectos políticos de este asunto, dada la disparidad de opiniones al respecto que se estaban produciendo, para centrarse exclusivamente en el aspecto humanitario del problema que Adelaida nos ha descrito con claridad, como espectadora de excepción que es de este drama. Mi intención era buscar un enfoque más productivo en el que pudiéramos estar casi todos de acuerdo, al margen de la ideología política de cada uno. No sé si la mía fue una propuesta acertada o equivocada, cada uno lo juzgará de una manera distinta, pero sí te aseguro que fue completamente bienintencionada.
>>
>>Por lo demás, agradezco a Ángel su opinión favorable acerca de mi anterior comentario, que a pesar de mis esfuerzos no deja de ser tan subjetivo y posiblemente equivocado como el de cualquier otro participante del foro.
>>
>>Un cordial saludo a todos.
>>
>
En España
ASOCIACION DE MACHOS COMPROBADOS"
CONSIDERANDO:
Que, a causa del evidente "amariconamiento estandarizado" de la sociedad en la que vivimos hoy en día, la aparición de vocablos como “metro.s.e.x.u.a.l.-es" y "homo-g.a.y.s.", términos que no hacen otra cosa que desdibujar los límites entre el "buen macho" y el "m.a.r.i.c.ó.n generalizado", los cada vez más tolerados ¡y consumidos! tratamientos de belleza masculina, el aparente e inminente triunfo de los cuerpos "lampiños", de las "barrigas planas" y los "cutis no grasos"…
RESOLVEMOS
Que, por todo esto y mucho más, "AMC" ha desarrollado el “M.a.r.i.c.ó.m.e.t.r.o” que en este momento tiene usted delante, un material de incalculable valor que debe estar siempre en el bolsillo de cualquier MACHO que se aprecie y de cualquier nena que suspire por nosotros los varones de exportación y que nos servirá para dar claridad y orden a una sociedad que nos aísla y discrimina
“MA.R.I.C.O.METRO”
REGALOS QUE PREFIERE RECIBIR
a. Una botella de ron, aguardiente o whisky.............(MUY MACHO)
b. Cualquier artículo o aparato electrónico.............. (MACHO)
c. Una prenda de vestir............ ................(RARITO)
d. Dulces, bombones, etc. ....................(OJO CON ESTE)
e. Flores y/o perfumes........................(M.A.R.I..C.Ó.N)
USO DE CREMAS Y BRONCEADORES
a. No usa................................................(MACHOTE)
b. Usa sólo un poco en verano.............(AMANERADO)
c. Usa bastante en verano....................(M.A.R.I.QUITA)
d. Usa abundante todo el año...............(J.U.L.A.NDRÓN)
TRATAMIENTO DE LAS MASCOTAS
a. Patea al perro y lo alimenta con desperdicios…………….…...(VARÓN)
b. Su perro vive adentro, come alimento especial y lo acaricia...(DELICADITO)
c. Tiene gato, vive adentro, lo acaricia y duerme con el..
( M.A.R.I..CÓN)
TRATAMIENTO DE LAS PLANTAS
a. Se alimenta con algunas de ellas........................(RAMBO)
b. Tiene algunas plantas afuera y no las riega........(MEDIO MACHO)
c. Cuida las plantas y los arbolitos...........(FLORIPONDIO)
d. Riega, poda y habla con plantas y flores de su jardín......(M.A.R.I.C.ÓN)
USO DEL ESPEJO
a. No usa............................................(VIKINGO)
b. Lo usa solo para peinarse........................(COQUETO)
c. Se mira el cutis y observa sus músculos............(G.A.Y.)
d. Igual que el G.A.Y., pero además se mira las nalgas.............(LOCA)
e. Se mira con diferentes pelucas, vestidos y atuendos.........(RECOGE JABONES)
ASOCIACION DE MACHOS COMPROBADOS"
CONSIDERANDO:
Que, a causa del evidente "amariconamiento estandarizado" de la sociedad en la que vivimos hoy en día, la aparición de vocablos como “metro.s.e.x.u.a.l.-es" y "homo-g.a.y.s.", términos que no hacen otra cosa que desdibujar los límites entre el "buen macho" y el "m.a.r.i.c.ó.n generalizado", los cada vez más tolerados ¡y consumidos! tratamientos de belleza masculina, el aparente e inminente triunfo de los cuerpos "lampiños", de las "barrigas planas" y los "cutis no grasos"…
RESOLVEMOS
Que, por todo esto y mucho más, "AMC" ha desarrollado el “M.a.r.i.c.ó.m.e.t.r.o” que en este momento tiene usted delante, un material de incalculable valor que debe estar siempre en el bolsillo de cualquier MACHO que se aprecie y de cualquier nena que suspire por nosotros los varones de exportación y que nos servirá para dar claridad y orden a una sociedad que nos aísla y discrimina
“MA.R.I.C.O.METRO”
REGALOS QUE PREFIERE RECIBIR
a. Una botella de ron, aguardiente o whisky.............(MUY MACHO)
b. Cualquier artículo o aparato electrónico.............. (MACHO)
c. Una prenda de vestir............ ................(RARITO)
d. Dulces, bombones, etc. ....................(OJO CON ESTE)
e. Flores y/o perfumes........................(M.A.R.I..C.Ó.N)
USO DE CREMAS Y BRONCEADORES
a. No usa................................................(MACHOTE)
b. Usa sólo un poco en verano.............(AMANERADO)
c. Usa bastante en verano....................(M.A.R.I.QUITA)
d. Usa abundante todo el año...............(J.U.L.A.NDRÓN)
TRATAMIENTO DE LAS MASCOTAS
a. Patea al perro y lo alimenta con desperdicios…………….…...(VARÓN)
b. Su perro vive adentro, come alimento especial y lo acaricia...(DELICADITO)
c. Tiene gato, vive adentro, lo acaricia y duerme con el..
( M.A.R.I..CÓN)
TRATAMIENTO DE LAS PLANTAS
a. Se alimenta con algunas de ellas........................(RAMBO)
b. Tiene algunas plantas afuera y no las riega........(MEDIO MACHO)
c. Cuida las plantas y los arbolitos...........(FLORIPONDIO)
d. Riega, poda y habla con plantas y flores de su jardín......(M.A.R.I.C.ÓN)
USO DEL ESPEJO
a. No usa............................................(VIKINGO)
b. Lo usa solo para peinarse........................(COQUETO)
c. Se mira el cutis y observa sus músculos............(G.A.Y.)
d. Igual que el G.A.Y., pero además se mira las nalgas.............(LOCA)
e. Se mira con diferentes pelucas, vestidos y atuendos.........(RECOGE JABONES)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз