Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Tanieshka escribe:
>--------------
>
>Quizá se use, pero bajo cierto contexto, cuando el objeto directo queda implícito, pero al menos se sae de qué se habla. Sin objeto directo, ni explícito ni implícito, la frase suena muuuuuy rara. Yo en lo persona, no acabo de entenderla :s
>
¿Cuál de las dos no acabas de entender?
1. ...para regalarle a las muchachas
(regalarLE a alguien)
2. No me diga, ..., que le has metido a la corruptela
(meterLE a algo)
¿O las dos?
>Yelena Bork написал:
>El castellano se habla en España.
>Cómo se dice en español de Argentina puede comentarlo a parte.
если Вы Борк слабы в своих этнографических познаниях, то постойте в сторонке и послушайте, что умные люди говорят. А то благодаря Вам двое аргентинских граждан могут открыть для себя, что они, оказывается, всю сознательную жизнь ведут беседы на каком-то неведомом им языке.
Советую принять валиум и поставить себе клизму.
>Habla español? написал:
>--------------
>Ребята! Ну, что же вы ссоритесь? Райздравотдел.Это сложное слово, состоящее из нескольких сокращенных слов. В России часть слова "РАЙ-" означает следующее. Это - районный. Район может быть в городе
Ты очень сильно заблуждаешься, НЭНА, по молодости лет, "РАЙ" в России означает то место, куда я уже никогда не попаду, а вот у тебя ещё есть шанс, если ты будешь вести себя как подабает и будешь умницей.
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Os digo como el gasterópodo:*
>¡Dejad los cóndores subid prestos y airosos
>y si cual caracoles tenéis que escalar la cima
>no os importen los dolores
>ni envidiéis a los cóndores
>que subiendo nunca sufren.
>vosotros al llegar podréis decirles
>"Si tú vuelas, yo me arrastro
>pero subo, porque al fin, compañeros
>¡todo el que persevera sube!"
>
sobre el estómago
>(caracol, babosa)
El Turista-Caracol habló de sí mismo, ¿no? :)))
:)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 689 (44 ms)
>Tanieshka escribe:
>--------------
>
>Quizá se use, pero bajo cierto contexto, cuando el objeto directo queda implícito, pero al menos se sae de qué se habla. Sin objeto directo, ni explícito ni implícito, la frase suena muuuuuy rara. Yo en lo persona, no acabo de entenderla :s
>
¿Cuál de las dos no acabas de entender?
1. ...para regalarle a las muchachas
(regalarLE a alguien)
2. No me diga, ..., que le has metido a la corruptela
(meterLE a algo)
¿O las dos?
Y además el ejemplo original, del Marqués, era:
"los niños, los que han estudiado, aprobarán"
en este caso si van las dos comas, pero la misma frase se puede acomodar como: "Los niños aprobarán, los que han estudiado" que es la estructura de la que yo hablo en uno de los mensajes anteriores, la segunda frase se estáutilizando para describir el sujeto de la primera.
"los niños, los que han estudiado, aprobarán"
en este caso si van las dos comas, pero la misma frase se puede acomodar como: "Los niños aprobarán, los que han estudiado" que es la estructura de la que yo hablo en uno de los mensajes anteriores, la segunda frase se estáutilizando para describir el sujeto de la primera.
>Yelena Bork написал:
>El castellano se habla en España.
>Cómo se dice en español de Argentina puede comentarlo a parte.
если Вы Борк слабы в своих этнографических познаниях, то постойте в сторонке и послушайте, что умные люди говорят. А то благодаря Вам двое аргентинских граждан могут открыть для себя, что они, оказывается, всю сознательную жизнь ведут беседы на каком-то неведомом им языке.
Советую принять валиум и поставить себе клизму.
Interesante término el de "castellano argentino". Castellano viene de Castilla. Diga usted en La Habana o en otro lugar de Centroamérica que usted habla en "castellano centroaméricano". Ya verá como le miran. Pero como dice el refrán "Век живи, век учись" (Más sabe el diablo por viejo, que por diablo). Interesante término.....
>Alfa escribe:
>--------------
>Bueno, en el castellano argentino usamos más el término "desarrollo sustentable", lo de la "sustentabilidad" es su lógica consecuencia, uno más de tantos neologismos burocráticos...
>Alfa escribe:
>--------------
>Bueno, en el castellano argentino usamos más el término "desarrollo sustentable", lo de la "sustentabilidad" es su lógica consecuencia, uno más de tantos neologismos burocráticos...
Bravo, bravícimo, fabuloso e insólito, algo muy ingenioso y innovador para darle un nuevo enfoque al arte de la opera, ya que se esta decayendo en todo el mundo. Como habla el dicho - "Si la montaña no va hacia Mahoma, entonces Mahoma va hacia la montaña". Me gusto mucho este invento y creo que vale la pena de aplicarlo, también, en Rusia, ya verán como los rusos se quedan boquiabiertos y emocionados.
Guinea Ecuatorial...Es unas cuatro veces por territorio mas pequeno que Volgogrado o que Cuba, tiene solo la poblacion de 500, ooo habitantes, tiene un analfabetismo y una mortalidad infantil grandisima..pero tienen mas petroleo percapita que Kubeit o Arabi SAUDITA..es un pais de habla espanola, frances y portuguesa..Es un pais aun no descubierto por los rusos, sobre todo por aquellos que quieran invertir y producir plata tranquilamente, sin la maffia rusa, la criminalidad es poca y las bellezas naturales supergrande
Chica rusa hablando espanol y ruso
Caramba, Pepe! Esta preciosura habla en español mejor que mi persona, aunque lo esta aprendiendo hace, apenas, 2años. En cambio, yo, llevo toda la vida chapurreandolo a duras penas, qué envidia. Чёрт меня подери, с каждым разом всё более отчётливо начинаю осознавать, что у женщин в общей своей массе всё-таки способность к языкам более развита, чем у мужчин.
>Habla español? написал:
>--------------
>Ребята! Ну, что же вы ссоритесь? Райздравотдел.Это сложное слово, состоящее из нескольких сокращенных слов. В России часть слова "РАЙ-" означает следующее. Это - районный. Район может быть в городе
Ты очень сильно заблуждаешься, НЭНА, по молодости лет, "РАЙ" в России означает то место, куда я уже никогда не попаду, а вот у тебя ещё есть шанс, если ты будешь вести себя как подабает и будешь умницей.
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Os digo como el gasterópodo:*
>¡Dejad los cóndores subid prestos y airosos
>y si cual caracoles tenéis que escalar la cima
>no os importen los dolores
>ni envidiéis a los cóndores
>que subiendo nunca sufren.
>vosotros al llegar podréis decirles
>"Si tú vuelas, yo me arrastro
>pero subo, porque al fin, compañeros
>¡todo el que persevera sube!"
>
sobre el estómago
>(caracol, babosa)
El Turista-Caracol habló de sí mismo, ¿no? :)))
:)
Terminaciones
Actualmente resido en Rusia y pues ya hablo un poco este idioma, voy para dos años viviendo acá. Mi idioma natal es el español. Quisiera saber si alguien sabe de algún sitio o pueda compartir conmigo información específica acerca de las TERMINACIONES DE LOS SEIS CASOS EN RUSO. ¡Qué difícil tarea es esa de aprender a ponerle fin a cada palabra!
¡Gracias a los que colaboren!
Saludos,
Izak
¡Gracias a los que colaboren!
Saludos,
Izak
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз