Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 671 (18 ms)
Vlady, a mí no me sale en esa página lo de coincidencia por denominacion principal, ¿puedes hacer una foto de pantalla?
Marqués, ya que se refiere a la página de búsqueda de google, pienso que será совпадение по основному запросу. Algo por estilo
 Пользователь удален
>Gran Turista escribe:
>--------------

>¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?

>>Profe escribe:

>>--------------

>>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!

>

El Glan Tulistón comer mucho jamón de celdo
 Пользователь удален
SI PUDIÉRAMOS
DARNOS CUENTA PRIMERO EN DÓNDE ESTAMOS Y HACIA DÓNDE VAMOS, SERÍAMOS MÁS CAPACES DE JUZGAR QUÉ HACER Y CÓMO HACERLO. y LO QUE ME DISTINGUE, COMO SER CELESTIAL, ES QUE YO SIGO HACIÉNDOME LAS PREGUNTAS QUE LA GENTE DEJÓ DE HACERSE CUANDO TENÍA 5 AÑOS.
Bueno "ladran Sancho....
переведите с испанского на русский. пожалуйста
"no puedo venir a aquí a pintarme como el Papa Juan Pablo II"
"No he sido un santo en mi vida, todo lo contrario, he tenido mil caídas, pero de todas he aprendido una lección",
"Con decirte que en verdad me las vi feas y me las vi duro en la calle, tu debes hacer tu ecuación"
hola..me sumo a la opción de hacer amigos. estoy disponible. me gusta mucho Rusia y su gente, por esta pagina hice amigos y fui invitado a Rusia, estuve un mes en Moscu, asi que, no hay problema,,rusos son mis amigos.
 Marina
стремя голову
Encontré esta expresión en la traducción de un texto, todas las acepciones me mostraban algo referente a 'estribo' y 'cabeza'. En su significado encontramos el realizar algo de manera apresurada. Por lo que concluí su traducción a: ''como pollo sin cabeza''. Esta es una expresión en español que significa hacer algo de manera apresurada y un tanto agobiante.
Hablar de día
Hablar de día - es un suplemento, o un complemento circunstancial?
Por un lado, el suplemento se reconoce porque es conmutable o sustituible por dicha preposición más pronombre tónico, en este caso sería:
Hablar de eso
Por el otro, se puede hacer la pregunta "hablar cuándo - de día", entonces es un complemento circunstancial
Lo interesante del caso es que el significado de la frase cambia por completo.

>Ирина Гендлер escribe:

>--------------

>Как выглядит - в общих чертах - испанский аналог справки о месте работы? Например, какой конструкцией уместно перевести "справка дана ... в том, что такой-то работает там-то"? Где можно найти аналоги понятий ИНН, КПП, БИК, ЗАО, ЛТД?

DILIGENCIA para hacer constar que 'NOMBRE'pertenece a esta empresa desde FECHA (opcional)con la calificación laboral de (opcional).
Y para que así conste, expido, a petición de la persona interesada, este certificado.
Fecha...
Firmado... (Director, Secretario, etc.)
Надеюсь, что помогла :)
Para que sepa UD lo del invento de leche y arina es una salsa conocida tambi'en como bechamel y no tiene nada que ver con la URSS.
No puede ni debe ser sabio en todo, pero por lo menos si no está seguro de algo debería callarse para no hacer el tonto.
Y déjese ya de esos inventos de la URSS. No puede ni debe juzgar como se vivía entonces.

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Cualquier persona en unas circunstancias dadas puede usurpar el mismo el poder sin ningún documento que lo acredite como tal.

>En este caso esta persona posee poderes autoproclamados - полномочия sin necesidad de ninguna autorización previa - доверенность.

Mi tía también se fue a hacer las compras sin la lista...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...