Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 271 (54 ms)
Aquí tienen una parte de lo editado en español sobre la historia de los eslavos y los rusos:
....................
La primera mención que tenemos de los eslavos es de Tácito en el siglo I a.C. que habla sobre los “bastarnos” (germanos), los “vénetos” (eslavos) y los “fennes” (fineses). A mediados del siglo II d.C. Ptolomeo menciona a los vénetos y los sitúa al lado este del Vístula. Ya más tarde Jordanés y Procopio en el siglo VI son los que les dan el nombre de eslavos (eslovo = palabra). En el siglo IV los godos habían llegado al mar Negro y se encontraban divididos por el río Dniéper, con los visigodos al oeste y los ostrogodos al este. Cuando se produce la invasión de los hunos a partir del año 375 empujan a todos los pueblos germanos que hasta el momento no habían cruzado las fronteras romanas. Los ostrogodos cruzan el Danubio en el 375, y en el 406 hay una segunda invasión germana que cruza el Rhin. Un grupo de godos que no habían cruzado quedaron bajo el dominio de los hunos en Panonia. Los eslavos quedan también bajo dominio huno, pero en el año 453 muere Atila y comienza para ellos la alta edad media, porque todos los pueblos subyugados hasta el momento por los mongoles se dispersan....
Los eslavos estaban organizados en tribus. Procopio dijo: “los eslavos no tienen jefes y viven en democracia”. Hasta el siglo VI no había una unión de tribus. Las primeras uniones de tribus que conocemos se producen con una finalidad militar, y se forman con vistas a una expedición contra el Imperio o contra los pueblos vecinos. Entre los eslavos la propiedad era comunal, pues todo pertenecía al clan. La familia era la unidad principal y estaban muy unidos, por lo que la venganza familiar era obligatoria...
Los varegos aparecen en la costa meridional del mar Báltico, y los eslavos del norte aceptan que los gobiernen. Sabemos que tres hermanos, Rjurik, Sineus y Truver se instalaron, respectivamente, en Novgorod, Belozero e Izborsk en el año 862. Por este tiempo, otros dos varegos se dirigieron hasta Kiev, Askold y Dir. Allí se encontraron con varias tribus eslavas meridionales que pagaban tributos a los jázaros. En la Crónica de Néstor, aparece que Askold y Dir preguntaron quién gobernaba la ciudad y que los eslavos respondieron que Kiev había sido fundada por tres hermanos eslavos: Kij, Scek y Choriv, pero que muertos sin descendencia se vieron obligados a seguir pagando tributos a los jázaros. Así pues, Askold y Dir comenzaron a gobernar sobre los polianos de Kiev. Todo indica que si existieron los tres hermanos, probablemente había habido una confederación tribal en cuya cabeza se situarían estos tres hermanos eslavos. Puede ser que también fueran ellos los que construyeran la primera fortaleza de Kiev. Estos hermanos no llegaron a consolidarse como familia reinante, tal vez porque hubo una rebelión tribal contra su gobierno o porque aparecieron los jázaros.....
Mientras tanto, Rjurik deja en Novgorod a Oleg como tutor de su hijo Igor. En el año 872 muere Rjurik y en el año 882 Oleg se dirige a Kiev, donde se establece tras dar muerte a Askold y Dir.
Los guerreros de Oleg fueron siempre tanto varegos como eslavos, y a todos ellos se les denominó ros’. En su séquito también se encontraban eslavos y fineses.
La esfera de dominio de Askold y Dir abarcaba la tribu eslava oriental de los polianos. Oleg, no sólo reinó sobre los polianos, sino también sobre otras tribus orientales (drevlianos, severianos y radimiches), o bien les impuso tributos, luchando con las tribus que no querían doblegarse como fue el caso de los uliches y triverces, en el sur. Quedaban por resolver las relaciones del nuevo reino con sus vecinos, los jázaros al este y el Imperio bizantino al sur..............
SALUDOS AMIGOS DEL FORO! GRACIAS POR ESCOGER ESTE TEMA: El más grande y exitoso cantante de América es el RUISEÑOR DE AMÉRICA-JULIO JARAMILLO LAURIDO-ECUATORIANO, DEJÓ GRABADAS MAS DE CUATRO MIL CANCIONES, LES ENVÍO LOS LINKS DE MIS canciones PREFERIDAS:



NOCHES DE HUNGRÏA....



Madrecita de mi Vida



Los Versos a mi Madre



POBRE MI MADRE QUERIDA Julio Jaramillo y Fresia Saavedra (1954)



Madre Querida (Adios a mi madre)



OH PINTOR Julio Jaramillo



LIMOSNA DE UN HIJO .- JULIO JARAMILLO



Las Cartas...



Sin un amor..



Limosna de amor...



Sombras...



El Aguacate



En las lejanías



30 años sin JULIO JARAMILLO EL RUISEÑOR DE AMERICA



ESPOSA...



Nuestro Juramento



Nuestro Juramento...



Flores Negras



Allá en Cielo



Aunque me duela el alma



Lirios Marchitos



Ayer y Hoy



EL SOLITARIO - DIARIO INTIMO DE JULIO JARAMILLO



Y YO NO HE DE VOLVER Julio Jaramillo



Adoración



JULIO JARAMILLO Y DANIEL SANTOS – OBSESION



Julio Jaramillo --- Amor de Pobre



Te Odio y te quiero



EN LA CANTINA JULIO JARAMILLO Y DANIEL SANTOS



Perdón - Daniel Santos



Daniel Santos - dos gardenias



Ojos que Matan…



El Alma en los Labios (Julio Jaramillo)



Julio Jaramillo Y Olimpo Cardenas --- Azabache



AZABACHE - JULIO JARAMILLO (ECUADOR)



Niégalo Todo - Julio Jaramillo



Julio Jaramillo De hinojos



Senderito de Amor (Video con estampas de mi País)
Господь с тобой, Лена, ну как же не говорят, есть куча примеров, хотя сейчас это слово стало скорее негативным и употребляется в ином смысле чем удалец.
"un azaroso, es un hombre maldito que no se cansa de pegarle los cuernos a su mujer por que para el sentirse seguro de su hombria
tiene que tener mujeres diferentes que se lo esten reafirmando,sin embargo eso solo deja entre ver lo poco hombre que es y lo azaroso tambien! "
EL DIABLAZO ME LLEVA....LA DEFINICION DE UNA AZAROSA ES LA PENDEJA JEFA MIA...ME TIENE AL COJER LA LOMA...ME LA QUIERO TRAGAR Y DESPUES CAGARLA A LA PENDEJA ESA
Azarosos son lo que pasan los mensajes que ellos quieren ver en su Blogs. Tambien son azarosos los que dicen que en el pais hay racismo. Otros azarosos son los que quieren que el presidente haga magia, dejenlo que trabaje. cabrones azarosos; tambien delen gracias a todos lo que estan trabajando para ayudar a las personas que lo perdieron todo, gracia a tu blog y demas que nos mantuvieron informados a los que estamos fuera.
ASAROZO ES EL HIJO DE PUTA QUE TIRO EL UNICO FERRARY 2006 QUE HABIA EN SANTIAGO POR UNA ZANGA CAMINO A LA VEGA, ESE ASAROZOOO, HAY QUE MATARLO, POR GENTE COMO EL EL PAIS ESTA ATRAZADO
Набири в гуугле "gente azarosa" и увидишь сама.
http://www.remolacha.net/2007/11/foro-abiertola-.html
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Эстрафалат Закидонский написал:

>>--------------

>>Когда я слышу слово удалец, то у меня почему-то сразу возникают ассоциации с русскими народными сказками, где он непременно должен быть очень молодым и полным юношеского задора.

>

>есть у меня в запасе парочка похожих словечек на испанском языке, которые я припас для своих переводов:

>>Bizarro(joven), asarozo.

>

>SMQ:

>Дело в том, что "azaroso" о человеке не говорят; обычно "vida azarosa", может "viaje azaroso" и.т.д.

>

>Когда-то давно в Испании был очень популярен комикс "El Jabato", но "jabato" идёт от "luchar como un jabato", т.е. о том, кто бесстрашен в бою.

>

>Да, вот тебе и "молодец-удалец":

>

>...valiente y osado,

> el que sale airoso

>y tiene glorioso pasado :)

>>

>

Эксплицитные модели аффективного отрицания
Ni el verano se me corta la leche aquí(Delibes) - Даже летом у меня здесь не скисает молоко
Nos tiene una fila que no nos puede ni ver - Он нас так ненавидит, что видеть не может
Me imagino que tendréis novio. - ¡No! ¡Ni novios ni compromisos! - Воображаю, что у вас есть ухажёр. - Нет! Нет ни ухажёров, ни женихов!
La vena de los pensamientos siniestros se hincha en mi cerebro, en mi pobre y agotado cerebro, en la cabeza me duele con un sordo dolor que no un ni un solo instante - Струя зловещих мыслей вздувается в моём мозгу, в моём бедном мозгу, и голова моя болит, и боль эта глухая, не прекращается ни на мгновение.
Figúrate si no voy a saber que ese Natalio tuyo no gana ni la cuarta parte de lo que quiere aparentar - Мне и знать-то не надо - ты только представь себе, что этот твой Наталио и четвёртой части из того, что говорит, не зарабатывыает.
No poderle ver ni en pintura - Не переносить кого-либо на дух.
Ni(aún) pagándolo a peso de oro se consigue - Этого не получишь даже если заплатить золотом.
Ni la ropa siquiera tiene nada que perder - Даже одежде теперь ничего не страшно.
Por qué no ríes, hijo?- Ni río ni nada. Pues la vida. - Не смеюсь и вообще ничего. Жизнь такая.
Quieres comprarlo? - Ni por piensas! - Хочешь купить это? - И думать забудь!
Большинство моделей этого типа стали устойчивыми оборотами:
Ni por sombra, ni por ésas, ni por soñación, ni por broma, ni por asombro, ni por el forro, ni con amoniaco(о выпившем человеке, которого нельзя привести в чувство).
No hay un céntimo ni pa Dios - Нет ни одной копейки
No hace un favor ni pa Cristo - Он абсолютно ничего не сделает ни для кого.
A vosotros no hay Dios que os quite el pelo de la dehesa! - Вас никакими силами не пронять!
Vaya un escondrijo más cojonudo, oiga. Aquí no hay Dios que le encuentre a uno - Послушайте, какое удивительное захолустье. Здесь абсолютно невозможно кого-нибудь встретить!
Del segundo año, sí. Del latín, ni pun. - Второй курс, да(знаю). А в латыни - ни бум бум.(continua)
Что же касается твоего второго примера, то он и вовсе неправильный:
2. - Papá, es que le debo 50 euros a mi amigo y tengo que darle este dinero hasta que llegue el fin de semana. Отец, дело в том, что я должен 50 евро своему другу и должен возвратить их до конца этой недели.
> - Bueno hijo, ahora ando un poco apurado, pero si me pidieras, te los daría. Хорошо, дорогой, сейчас у меня немного туго с деньгами, но если бы ты у меня их сейчас попросил, то я бы тебе их дал.

Нонсенс заключается в том, что сын-то как раз в этом случае имплицидно клянчит у отца деньги и это происходит в реальности, а не условно. То есть отец в этом случае похож на прикидывающегося и не понимающего о чём идёт речь хитрозадого сами понимаете кого.
Так что, опять нужно сдесь смотреть какой смысл вы хотите вложить в условное предложение. Если вы точно не уверены да, или нет то употребляется индикатив:
Подожди немного, я посмотрю в кошелке, если там у меня есть достаточно денег, то, конечно же, я тебе их дам. . Espera un momento que mire en la cartera a ver si tengo dinero suficiente. Si lo tengo, claro que te lo doy.
В том случае, когда вы уверены в чём-то, тогда наоборот, применяется субхунтив(видите, что чистую логику невсегда можно применять к испанской грамматике):
Чёрт возьми! К сожалению, я тоже остался без денег, но, если бы они у меня были, то я обязательно бы тебе их дал.- Caray! Desafortunadamente, yo también me he quedado sin un puto peso. Pero si tuviera, claro que te lo daría ahora mismo.

>Condor написал:

>--------------

>Маркиз, ты запутался тут. Всё гораздо проще.

>

>AYUDAR - verbo transitivo. En España: lo(/le)/la ayudo. En Hispanoamérica: lo/la ayudo.

>

>ayudar A (+ infinitivo) hacer: me ayudó a pintar la casa

>

>¡OJO! En ciertas zonas no leístas, sin embargo, se mantiene su uso como intransitivo, conservando el dativo con que se construía EN LATÍN (lat. adiutare): «Su hijo Leoncio LE ayuda [A ELLA] A vivir».

>

Да ничего я не запутался, чего это ты выдумываешь, а просто объяснил вкратце историю этих феноменов, которыми я интересуюсь и поэтому хочу знать их истоки.
Un caso especialmente curioso es el de las construcciones con se del tipo - a ellos se les quiere mucho, porque se registran tres variantes que corresponden a 3 normas distintas:
A las alumnas se les veía cansadas,
A Elvira se le ha expulsado del colegio,
A los muchachos se les ha confiado una gran responsabilidad,
A Darío se le ha interrogado duramente.
Estas frases responden a la norma "etimológica".
A las alumnas se las veía cansadas,
A Elvira se la ha expulsado del colegio,
A los muchachos se les ha confiado una gran responsabilidad,
A Darío se le ha interrogado duramente.
Estas en cambio, obedecen a la norma "castellana"
A las alumnas se las veía cansadas,
A Elvira se la ha expulsado del colegio,
A los muchachos se los ha confiado una gran responsabilidad,
A Darío se lo ha interrogado duramente.
Ésta, en fin, es la norma académica.
Так что смотри, Кондор, сам не запутайся, так как всё не так просто как кажется, когда начинаешь копать глубже. Эти данные я естественно беру из опубликованных и признанных Академией источников.
¡Que horrible! es ser una buena persona nada más porque crees que allá arriba hay un Dios que te va a castigar si eres malo.
¡Que horrible! que tu bondad, tu generosidad y tu capacidad de hacer bien, existan nada más porque eres un tonto convencido de que haces méritos para entrar a un paraíso, porque solo quieres quedar bien con un ser que crees que te puede partir en dos con un rayo, en vez de hacerlo por convicción, porque deseas ser un buen tipo.
¡Que fea es la gente!, en especial la mayor, que conduce su espiritualidad con la misma hipocresía de alguien que intenta conseguir un puesto en digamos... una empresa codiciada, porque, si el cielo existiera y se manejara con esa misma falsedad invisible de la que adolecen muchos creyentes, el cielo previsiblemente sería un lugar de mierda, donde todos se portarían bien los primeros cinco días y después, cuando ya tienes el puestico asegurado, demuestras quien eres en verdad y, empieza el desnalgue, como si tú fueras un malandro que migró a un país del primer mundo y estás teniendo buena conducta para quedar bien con los de migración y tu supuesta fachada, está en real como uno de esos curriculums agrandados.
¿Así es el cielo? insisto, ¡que miserable y trágico me resulta un creyente!, que sigue ciertas reglas de humanismo, bondad y bien porque espera algo a cambio, no porque le nace ser así, sino porque espera una recompensa. Defienden la existencia de Dios, dicen creer en él y sin embargo lo tratan como si fuera... un papá idiota, que no puede ver como eres, ignoran el hecho que se supone, dice la leyenda, que Éeeel, sabe qué estás pensando y sabe qué sientes y cómo lo sientes y por lo tanto es imposible engañarlo. Pero tal como diste al defecto por excelencia del creyente arquetípico promedio, prefieren engañarse a si mismos. Engañarse creyendo que hacer algo bueno por conveniencia es los mismo que hacerlo por que te nace... del corazón.
¿Alguna vez han visto a uno de esos asquerosos maleantes persignándose antes de llevar a cabo un asalto, a veces incluso un asesinato?... Hay mucha gente ignorante que intenta ganarse en favor de Dios, o peor, que le pide que algo salga bien, ¡Gracias a Dios que el equipo de mi hijo ganó! - entonces, Dios estaba en contra del equipo de los otros niños -
¡Gracias a Dios que yo me quedé con el trabajo! - ¿entonces Dios quería que los demás se quedaran sin trabajo? - en especial si alguno probablemente lo merecía más que tú.
!Ay, gracias a Dios que mi casa no se calló después del terremoto! - ¿Quiere decir que Dios tiene preferencia por ti, no por tu vecino? - quizás el vecino sea violador de niños y por eso su casa se calló en el terremoto mientras que otras no. -
Eliges creer en la idea más estúpida e absurda en vez de lo lógico, como por ejemplo, algunos ganan porque jugaron mejor simple y llanamente, saliste bien de la operación porque el doctor fue un buen doctor, no porque Dios te quiso salvar a ti, mientras que hay niños con tumores dos pisos más abajo.
¿Por qué no escoges a un paciente de cáncer de hígado al que le diagnosticaron metástasis y te pones a rezar para que se salve, para que veas que pasa al final?, ¿Porqué no hacemos un experimento masivo?, ¿Porqué no llamamos al Papa, al Ayatolá, a los Rabinos y a los profetas locos que salen aullando por la radio haciendo milagros?, ¿Por qué no imprimos todas y cada una de las imágenes de todos los santos que existen y las ponemos alrededor de éste enfermo de cáncer con metástasis?, ¿Por qué no preparamos un enorme espacio con diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta millones de creyentes rezando "El Padre nuestro",
cantando hosannas, clavando "Allahu Akbar"?, y poniendo toda la fuerza de esas 50 millones de cabezas juntas a pedir por la sanación de este sujeto, para que veas lo que indefectiblemente va a pasar al final, se va a morir el tipo y no solamente se va a morir, sino que además, él no va a sentir menos dolor que otro paciente
adoleciendo la misma enfermedad en otro hospital al que nadie le reza; Ah no, pero al final un chico que salió a pasear en bicicleta se calló, se fracturó una pierna lo llevaron rapidito al hospital, lo sanaron, al mes puede caminar y gracias a Dios que está bien. Ó que se fracturen cráneo ó que se enfermen de neumonía ó que le detecten a tiempo un cáncer de mama a la señora ó todas esas cosas si hubieran pasado hace cien años habrían firmado tu sentencia de muerte.
Es la medicina la que te salvó, porque el cirujano te operó; fueron diez años de carrera universitaria la que te salvaron y si crees lo contrario bien, cuando tengas un problema ve a la iglesia y no al hospital, pide le al cura que te opere y que éste a su vez le pida al Dios que dirija la mano que sostiene el bisturí, para que veas lo "bien" que va a salir de eso.
Необходимые бытовые выражения на испанском
Ni frío ni calor, pies ni cabeza, ni arte ni parte, sin oficio ni beneficio, ni in burla ni en veras, ni a sol ni a sombra, ni por las buenas ni por las malas, ni para finos ni para bastos, ni son carne ni pescado,
Esto no me sirve ni para finos ni para bastos – Это мне не для чего
No siente ni frío ni calor. - А ему ни холодно, ни жарко.
...lo que se dice ni a sol ni a sombra – ну прямо, как говорится, проходу мне не давал.
(Lo olvidado) ni agradecido ni pagado.
(Gracia pedida, velas encendidas, gracia lograda), ni velas ni nada
Ni en putas ni en isfrutas(gastas los que disfrutas).
Ni por casa ni por viña, (no tomes mujer jimia)
Ni de vino ni de oro (hagas tesoro).
Ni tanto ni tan calvo, ya me parece que excedes.
Y otro tanto con las comidas, cariño, que ni agradecido ni pagado... - То же и с моей готовкой, дорогой... Съел — и забыл: ни спасибо не скажешь, ни покажешь, что тебе приятно...
Ni soñar! Ni hablar! Ni pensar(lo)!
Juanito, vamos a dejar esto. Y de dar parte a la policía, ni hablar – Оставим это, Хуанито. И речи быть не может, чтобы сообщить об этом ву полицую.
A la posada te vas tú, guapo! Qué fresco! Voy a cambiar yo, por un hostal de mala suerte, un hotel como éste, con cuarto de baño, servicio de taxi... y telegramas a pie. Ni hablar! - В этот постоялый двор пойдёшь ты, красавец! Каков нахал! Чтобы я сменил на какую-то вшивую гостиницу такой отель как этот; здесь ванна, такси, прямо отсюда можно отправлять телеграммы. И речи быть не может.
En Sevilla no me admitían en ninguna casa ni aun regalando al dueño el Toisón de Oro.- В Севилье меня не пускали ни в один дом, ни за какие деньги.
Ni muerta le dejaré verla – Он увидит ее только через мой труп.
No seas ingenuo, Crespi – sonrió, - ni muerta me casaré contigo – Не будь наивным, Крести,- улыбнулась она(Скорее умру, чем выйду за тебя)
Ni buscas con el candil - Днём с огнём не сыщешь
Eso sí que no. Aquí he nacido yo y aquí me quedo – Ну, конечно же нет! Здесь я родился и здесь я останусь.
No me importa tres pitos(un comino), no me impoprta tre tiritas de la mondá, no me vale una perra.
Sabes lo del mercado? - Qué mercado ni qué mercado! - Знаешь о том, что произошло на рынке? - На каком таком рынке?
Ni que te hubiras levantado con el pie izquierdo, hijo mío – C левой ноги ты встал, что ли, сын мой?
Pues anda! Ni que hubiera ido a mercado al quinto cielo. - Ну, ладно! Можно подумать, что он ездил покупать его к чёрту на куличики!
Ni que decir tiene que escribía muy de prisa – И говорить нечего(ясное дело, понятно), что он писал быстро.
Sería un buen detalle que pagaras las entradas. - Nanay! - Было бы с твоей стороны очень любезно, если бы ты оплатил билетыю — Фигушки!
Le pidió permiso para no venir el lunes y le dijo que nones — Он попросил у нее позволения не приходить в понедельник, а она — ни в какую.
Valiente novedad! - подумаешь новость! Тоже Америку открыл!
Menuda porquería. - Какое свинство!
En menudo lío nos has metido a todos – Да, ну и в переплёт мы все из-за тебя попали.
Menudos azotes le voy a dar cuando venga — Ну и отхлещу я его, когда приедет!
Pués sí, para que usted vea. Menudo tío es el don Julián! Y menudo poetazo! - Так вот видите! Какой мужик дон Хулиан! И какой поэтище!
 Condor
LOS ESQUEMAS CONDICIONALES (NGLE)
***
# Si el período condicional es independiente (en el sentido de no subordinado), los tiempos verbales del indicativo se orientan directamente en relación con el presente de la enunciación: son [...] tiempos absolutos. La inclusión del período condicional en el discurso indirecto va acompañada de la predecible transposición temporal. Así, en la versión indirecta de
Si me lo explican, lo {entiendo ~ entenderé},
los tiempos del discurso directo se transponen tomando como referencia el tiempo del verbo al que quedan subordinados:
Le dije que, si me lo explicaban, lo {entendía ~ entendería} [...].
En la tradición gramatical es frecuente distinguir tres períodos:
# PERÍODO REAL:
Se forma con prótasis en indicativo. Se ajusta a las pautas Si TIENE, DA o Si TUVO, DIO. ASÍ, pues, los tiempos verbales de este período pueden ser presentes, como en
Si vives en esta ciudad, no puedes evitar el agobio,
o pasados, como en
Si estudiaste allí, sin duda aprendiste mucho.
# PERÍODO POTENCIAL:
Se ajusta a la pauta Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, DARÍA, como en
Si fuera rico, viviría aquí.
# PERÍODO IRREAL:
Corresponde a la pauta Si {HUBIERA ~ HUBIESE} TENIDO, {HUBIERA ~ HUBIESE ~ HABRÍA DADO, como en
Si hubiese tenido tiempo, habría ido a visitarlos.
También se considera irreal el período Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, HABRÍA DADO
Si estuvieras más atento en clase, habrías obtenido mejor calificación
en algunos de sus usos, como se verá en los apartados que siguen.
Corresponden también a este período ciertos usos de Si TIENE, DA como
Si lo sé, no vengo.
Algunos gramáticos de nuestra tradición consideran que el segundo de los tres grupos presentados constituye una variante del tercero. Conviene precisar, en cualquier caso, que la naturaleza real, potencial o irreal de un período no viene siempre determinada por la correlación temporal que en él se establece, sino también por los significados que se le otorga en función de diversos criterios históricos, geográficos o sociolingüísticos. Así, en ciertas variantes de la lengua popular es potencial el período Si TENÍA, DABA como en
Si tenía dinero, me compraba una finca [...].
En los apartados siguientes se analizarán otros casos de correlaciones que se asignan a un período o a otro en función de las variables mencionadas.
***
Así, la fórmula Si TUVIERA, HABRÍA DADO se aplica a cualquier período condicional que contenga un imperfecto de subjuntivo en la prótasis y un condicional compuesto en la apódosis, como en
Si me hicieras caso, no habrías estado tan resfriado.
***
# El esquema Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, DARÍA se elige muy a menudo como RECURSO ARGUMENTATIVO mediante el que el hablante desea obtener de la prótasis una inferencia de polaridad contraria a la que esta manifiesta, como en
Si hoy fuera feriado, este comercio no estaría abierto,
o en
Si no fueras tan tozudo, aceptarías lo que te proponemos.
El que usa la primera construcción presenta, pues, como contrafactual el período condicional, puesto que desea llegar a la conclusión de que el día en que está hablando no es feriado. La deduce de la inferencia contrafactual correspondiente a la apódosis (es decir, 'Este comercio está abierto') y de una información más general que asume como verdad conocida (Los comercios no están abiertos los días feriados). No es posible, sin embargo, asegurar que se obtendrá sistemáticamente una inferencia contrafactual a partir de la pauta Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, DARÍA. Aun así, tal implicación se asocia a ella muy a menudo en el discurso.
***
# El esquema Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, HABRÍA DADO da lugar a la lectura contrafactual con mayor claridad que el esquema Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, DARÍA. La interpretación contrafactual resulta favorecida en aquel caso por la naturaleza perfectiva de la apódosis. De hecho, en el apartado anterior se mostró que no se obtiene siempre el sentido contrafactual en el esquema Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, DARÍA, incluso cuando se describen hechos presentes. Estas interpretaciones contrafactuales resultan mucho más difíciles de evitar en el esquema Si {TUVIERA ~ TUVIESE}, {HUBIERA O HUBIESE ~ HABRÍA} DADO. LOS textos muestran, en cualquier caso, que se obtiene muy frecuentemente tal inferencia tanto en este último esquema como en el anterior:
DON PLÁCIDO: ¡Es verdad! Usted me gusta mucho. Creo que mi hijo hizo una excelente elección. Si fuera más joven, hasta yo hubiera tratado de conquistarla.
(William Shand, Teatro)
LA DAMA DE MAYOR EDAD. Si fuera más joven, tal vez lo haría, pero ahora... ¡No! ¡Qué horror!
(Carlos José Reyes, El carnaval de la muerte alegre (Periplo de Balboa y Pedrarias))
Continuirá
 Пользователь удален
MV:「おかあさん、研究でお金がいるんだ。教科書代が欲しいんだけど…」
М: «Мама, для научной работы нужны деньги. Хочу купить книги ...»
母:「いくらいるの?」
Мама: «Сколько нужно?»
MV:「えーと…」
М: «Ну, наверное ...»
Mamá, necesito dinero para un trabajo científico y también quiero comprar libros…
¿Cuánto precisas?
Hmm, creo que (decía una suma) me van a alcanzar.
M:「そんな環境のなか、わたしは小さい頃から医者になれと言われて育ちました。」
М: «И в таком окружении, меня с малых лет готовили к тому, чтобы я стал врачом».
母:「まーくん、大きくなったらおじいちゃんの跡を継いでお医者さんになるのよ」
Мама: «М -кун, когда ты вырастишь, то станешь врачом, став преемником своего дедушки, так ведь?!»
MV:「うん、僕お医者さんになる」
М: «Да, я стану врачом».
M:「それだけではなく、父の患者に対する献身的な姿勢に感銘を受けてもいました。
それゆえ『自分も将来父のように医者になって人助けをしたい』と思うようになり、いつしか
自発的に医者を目指すようになったのです。」
М: «Не только подобные речи, но и самоотверженное отношение моего отца к своим пациентам, глубоко запечатлелось у меня в душе. Поэтому, думая: «Хочу в будущем тоже оказывать помощь нуждающимся, став врачом как и отец», не знаю с каких пор, но по собственной инициативе, поставил себе цель стать врачом.
Y en tal ambiente desde la infancia me preparaban para que me hiciera un médico.
Mamá: “Hijo, cuando crezcas, serás médico y seguirás los pasos de tu abuelo, ¿no es cierto?”
M.: “Sí, voy a ser médico.”
“Tales charlas y el trato abnegado de mi padre hacia sus pacientes se grabaron profundamente en mi alma.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 322     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...