Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 746 (624 ms)
 Пользователь удален
No es con intención de mezclar política y lingüística, me parece.
Mas bien creo, que deberíamos adoptar las convenciones del país de origen como una formula de respeto.
Por otro lado, te imaginás si todos cambiáramos la forma de escribir todo lo extranjero?
El estudio de las lenguas comparadas iría a parar a los caños!
Saludos
Muy bueno tu "Fitito"!
>-Mới du lịch - escribe:

>--------------

>No debemos mezclar la política y la lingüística, así como con las tradiciones. Hay tradiciones de articulación en español y en cada idioma. Y hay qye mostrar voluntad. España, como país débil desde el punto de vista político, copia muchas tonterías. A ningún ruso se le ocurriría llamar a Pekín de ese modo. ¿Por qué? Porque tienen tradiciones lingüísticas muy sólidas. Y sólo a modo ilustrativo quisiera preguntarte: -¿Cómo vas a llamar ahora a la perrita? Beijinesa. JaJa. No jodas. Y me imagino que vas a pronunciar la "j" copiando a los yankis. Horrible. Hay tradiciones que debemos conservar. nadie debe ni puede decirme cómo yo debo denominarlo en mi idioma. Cada idioma tiene sus leyes y los polícicos, que son los que siempre están jodiendo, son los que buscar esos rollos. Saludos.

>>Kaputnik Keruak написал:

>>--------------

>>Ingles, de eso se trata.

>>Los nombres conocidos por nosotros y todo el mundo, de lugares y personas de china, son una convención inglesa de transcripción.

>>

>> Beijing, Mao Dze Dong, y tantos otros nuevos, son la convención China, del gobierno chino, para transcribir los nombres de personas y lugares, todo esto se hizo para abandonar la convención inglesa que usaban todos los sinólogos del mundo.

>>Esta nueva convención china es un gesto muy nacionalista y anticolonial, un rechazo a la supuesta superioridad de la cultura occidental.

>>Es dificil acostumbrarse a esta nueva forma de escribir, pero, es lo justo.

>>A nadie, creo, le gustaría que se escriba su nombre de una manera extraña o con letras dificiles de pronunciar.

>>Ahora, son los chinos quienes dicen como se deben escribir sus nombres, eso es lo correcto, habrá que acostumbrarse....

>>

>>>Vladímir escribe:

>>>--------------

>>>El idioma inglés no ha transformado nada. Cada pueblo tiene sus costumbres articulatoria. Hace siglos que es español se dice Pekín. Es un hábito la contraposición sorda/sonora. Y si hay dos o tres tarados que escriben Beijing, debemos ser lo suficientemente inteligentes como para no copiarles estupideses. Saludos.

>>>>Jorge Lamas написал:

>>>>--------------

>>>>Zimbabue, que decir? El idioma ingles y "nuestra aldea global han transformado muchas cosas. Un ejemplo de ello "Beijing", dista bastante de la pronunciacion original.

>>>

>>

>

PPIVET !! GLAM ROCK EN POCCИЯ
Bueno para los que no estan enterados me dedico a la música.
Estan invitados todas las personas de este sitio al
Club de Fans Russia que creó Irinka Kuznetsova (Mockba), que es la que a su vez me está enseñando este idioma tan hermoso, el russkia!
El mismo ya cuenta con más de 500 miembros y apenas está inagurado :O
Les dejo un gran saludo, la dire es: www.myspace.com/diegopopfansclubrussia
CORRECCIÓN!!! DICE PPIVET... CLARO Q DEBERIA HABER ESCRITO "PRIVET"..
>DIEGOPOP escribe:

>--------------

>Bueno para los que no estan enterados me dedico a la música.

>Estan invitados todas las personas de este sitio al

>Club de Fans Russia que creó Irinka Kuznetsova (Mockba), que es la que a su vez me está enseñando este idioma tan hermoso, el russkia!

>El mismo ya cuenta con más de 500 miembros y apenas está inagurado :O

>Les dejo un gran saludo, la dire es: www.myspace.com/diegopopfansclubrussia

 Пользователь удален
Gracias, Svetlana,
no me equivoqué al pensar que la profundidad con la que Usted suele compenetrarse con la poesía de otros Autores, indudablemente revelaría un mundo propio, talento y corazón, gracias a los que esto se torna posible. Como se suele decirse por estas tierras lusitanas, "Nada é por acaso"...
Querida Svetlana,
quizá también tenga algun verso en castellano, si es así, sería interesante ver como vuelca su talento también en ese idioma...

>Profe написал:

>--------------

>Correcto, puede ser falso techo o cielo raso, pero en todo caso debe especificarse que se trata del tipo FIJO y no SUSPENDIDO. Falso techo SUSPENDIDO en ruso se traduce como ПОДВЕСНОЙ потолок y su sistema de fijación es distinto.

Profe: gracias por la aclaración. Acabo de encontrar muchas ilustraciones y explicaciones técnicas en la red, pero en francés. Los términos son idénticos en el idioma galo.
PARA PRINCIPIANTES EN EL RUSO
A los que buscan opciones para iniciarse y aprender algo del idioma ruso, les recomiendo los videos de V. D. Huliganov. Tiene un estilo un poco extraño (por que traduce anecdotas y en cada leccion le gusta cantar al final), pero sus explicaciones me parecen sencillas y claras. Esta es la liga al primer video y en cada video esta el enlace para el siguiente.


 Пользователь удален
China tiene 2000 año de histolia como civilización con calacterística plopias en la que basa su podelío. No se lendilá ante los valoles e instituciones occidentales. Un olden mundial centlado en China leflejalá lo valoles chinos en vez de los occidentales. Beijing supelalá a Nueva York, el yuan leemplazará al dóla y el mandalín desplazalá al inglés. No al español. Chino amigo de idioma español, pelo hay que estudial chino también. Es una lealidá
 Пользователь удален
Estimado topo
en este foro es donde se aprende de los errores, mi ruso es lo suficiente para mezclarme entre la gente, viajar ,pedir comida,tomar un cafe y hasta pedir los servicios " profesionales"de una señorita, por eso en algunos caso ruego me disculpen por mi rudimentario ruso,pero tambien juego con el sarcasmo idiomatico en Ingles, pero con mucho gusto aceptaria practicar y aprender mas de este idioma.
Gracias Un abrazo...
 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

>Да. Адела, Вашему Кроту пора идти на курсы повышения квалификации, а то, у него все запущено.

>>Adelaida Arias написал:

>>--------------

>>Aprende idiomas

>>> -Yóukè- написал:

>>>--------------

>>>Necesita traducción.

>>>>Vladimir Krotov написал:

>>>>--------------

>>>>Ой, как всё запущено...

"а то, у него все запущено."
Ну хоть бы раз, ну хоть бы в ОДНОЙ ЕДИНСТВЕННОЙ фразе, умудрился поставить правильно запятые! Срочно в 6 класс! И, как говорил твой так горячо "любимый" дедушка Ленин, в девичестве Ульянов, "учиться, учиться и учиться"!!

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>¿Y a tí ke koño interesa que sea ""ferós" y no feroz?

Desde hace mucho a mí no me interesa NADA de lo que dice (o cree que dice) este zoológico andante. Se lo interesa a Eugenio. Siendo un hispanista NORMAL él se quedó muy extrañado de esta violación de todas las leyes de idioma castellano.
Por eso te sugiero que le repitas esta réplica tuya con las mismas palabras muy "guapas". ¿Vale?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...