Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 411 (5 ms)
"Capo "(igual que en italiano) или "Patriarca" (probablemente copiado de los gitanos).
En la jerga policial: delincuente común (ladrón/delincuente de poca monta) y delincuente peligroso
 Пользователь удален
Hola Marina!
Mirá, se trata de una abreviatura, de un Centro Administrativo de Salud, que pertence a un Distrito o algo así...
Igual, ahora te lo clarifican:))

>Анфитрион escribe:

>--------------

>Hombre, macho, pues yo sí que conozco a varios: Batman, Superman y el Hombre Araña.

Gracias por la aclaracion, veo que entiendes del tema socio, espero mas comentarios igual de enriquecedores y aclaratorios,,salud!!!!
Se coló un "para" en la frase "Y para hablando de Tabasco", ignórenlo, por favor, al igual que los acentos en Саяно-Шушенская.
Saludos


Si, pero di tambien como usarlo,pero no importa muchos hombres piensan con el pene y no con el cerebro asi que estan iguales
 Profe
>Gran Turista написал:
>--------------

>Sí, pero se usa sólo en el lenguaje poético y provincial.

... al igual que por personas con conocimientos del idioma por encima del promedio.
Lacónico y bueno. Igual que el amor a primera vista. Manos a la obra, maestro.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>--------------

>Simplemente,,,Te amo.


>Кесарь написал:

>--------------

>Как вы переведёте эти два предложения:

>

>Trabajamos lo mismo que en casa - Работаем так же, как и дома. А может быть: Работаем столько же, сколько у себя дома.

>Yo trabajo, lo mismo que tú. - Я работаю так же, как и ты. А может быть: Я работаю столько же, сколько и ты.

IMHO:
Trabajamos lo mismo que en casa. - Работаем столько же, сколько у себя дома.
Yo trabajo lo mismo que tú. - Я работаю столько же, сколько и ты.
Работаем так же, как и дома.- Trabajamos igual que en casa.
Я работаю так же, как и ты. - Yo trabajo igual que tú.
Bueno, Frasquiel, efectivamente, en ruso hay muchos matices en el uso de estos interrogativos, incluyendo, en el significado de - почему!(?)
Es igual como, por ejemplo, en español también se utiliza la conjunción por que en vez de para que.
Lo hice por que tuvieras más tranquilidad = Lo hice para que tuvieras más tranquilidad.
También, la conjunción "porque" se utiliza no para indicar la causa, sino para expresar - no merece la pena, todo va a seguir igual.
Porque se reúna el Consejo de Seguridad no van a cambiar las cosas.
Aplausos para César Carranza, fué el mas acertado, pero el amigo Arturo Castro, anota otras palabras que incluyen repetidas las vocales. Quisiera saber si algún español, me sugiere otra que sea igual que la esdrújula MURCIÉLAGO?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 321     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...