Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Una cosa es ser listillo y otra cosa es "ir de listillo" - "умничать" , а точнее тот, кто "умничает глупо, и дурачиться умно" не умеет
Не нужно забывать, что слово "умник" имеет так же и положительное значение, например, в словаре:
умник
м. разг.
* 1) (умный человек) buena cabeza, cabeza despejada, persona con mollera (con cacumen)
* 2) (о мальчике) muchacho inteligente (bienmandado)
Но я лично думаю, что более точный перевод этого термина на испанский язык будет звучать как "pedante".
А в приведённом отрывке, я бы перевёл слово "listillo" всё-таки лучше как "ловкач", хотя в словаре увидел заманчивое и редкое слово "прохиндей".
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Alejandro: apareció en el foro esta muy amable señora, y dió todas sus habituales y muy delicadas respuestas a que tanto estamos ya acostumbrados. Todo va como suele ir desde hace muchas semanas. ¿Y qué dirás ahora? ¿Y qué dirán otros miembros de esta respetable comunidad de colegas?
¡Estimado Vladimir!
Yo no tengo nada que agregar a lo que he dicho: mientras no haya un ADMINISTRADOR o MODERADOR, los foristas tendrán toda la libertad de injuriar, insultar, provocar y demás. También tendrán la libertad de escribir con diferentes nombres, adoptando distintos perfiles (ya sabes tú y todos a quién me refiero). Para mí, lo mejor es ser respetuoso y no contestar a los agravios.
Saludos!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 288 (21 ms)
Los señores Abrego y Morozov han elegido una forma muy interesante para "españolizar" teclados. Es como ir a Moscú desde Estambul a través de Vladivostok. ¿Acaso no sería más fácil instalarse una versión de Güindo íntegra (desde el XP) que permite instalar todo tipo de teclado, incluso el chino? Así lo ha hecho turista, a quien en ocasiones le han calificado de Turistón o de Burroplano, pero ya veo que a veces los asnos de pura cepa son más listos que los híbridos. Esto no se refiere al señor Morozof.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Las combinaciones, siempre que tengas el "bloque numérico" y DOS.
>
>alt+160 = á
>alt+161 = í
>alt+162 = ó
>alt+163 = ú
>alt+164 = ñ
>alt+168 = ¿
>alt+173 = ¡
>
>Me falta la combinación para la é (en mi teclado franés viene, por eso no la he memorizado). La buscaré.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Las combinaciones, siempre que tengas el "bloque numérico" y DOS.
>
>alt+160 = á
>alt+161 = í
>alt+162 = ó
>alt+163 = ú
>alt+164 = ñ
>alt+168 = ¿
>alt+173 = ¡
>
>Me falta la combinación para la é (en mi teclado franés viene, por eso no la he memorizado). La buscaré.
>Yelena написал:
>--------------
>Una cosa es ser listillo y otra cosa es "ir de listillo" - "умничать" , а точнее тот, кто "умничает глупо, и дурачиться умно" не умеет
Не нужно забывать, что слово "умник" имеет так же и положительное значение, например, в словаре:
умник
м. разг.
* 1) (умный человек) buena cabeza, cabeza despejada, persona con mollera (con cacumen)
* 2) (о мальчике) muchacho inteligente (bienmandado)
Но я лично думаю, что более точный перевод этого термина на испанский язык будет звучать как "pedante".
А в приведённом отрывке, я бы перевёл слово "listillo" всё-таки лучше как "ловкач", хотя в словаре увидел заманчивое и редкое слово "прохиндей".
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Alejandro: apareció en el foro esta muy amable señora, y dió todas sus habituales y muy delicadas respuestas a que tanto estamos ya acostumbrados. Todo va como suele ir desde hace muchas semanas. ¿Y qué dirás ahora? ¿Y qué dirán otros miembros de esta respetable comunidad de colegas?
¡Estimado Vladimir!
Yo no tengo nada que agregar a lo que he dicho: mientras no haya un ADMINISTRADOR o MODERADOR, los foristas tendrán toda la libertad de injuriar, insultar, provocar y demás. También tendrán la libertad de escribir con diferentes nombres, adoptando distintos perfiles (ya sabes tú y todos a quién me refiero). Para mí, lo mejor es ser respetuoso y no contestar a los agravios.
Saludos!
Con tus versos, me has recordado otros de Antonio Machado:
Es una hermosa noche de verano.
Tienen las altas casas
abiertos los balcones
del viejo pueblo a la anchurosa plaza.
En el amplio rectángulo desierto,
bancos de piedra, evónimos y acacias
simétricos dibujan
sus negras sombras en la arena blanca.
En el cénit, la luna, y en la torre,
la esfera del reloj iluminada.
Yo en este viejo pueblo paseando
solo, como un fantasma.
Saludos amigos Vladímir, Jorge Lamas, Cóndor...
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Saludos Vladimir, parece que ya se nos quiere ir el verano.
>
>Pues mira: tarde o temprano,
>Alegre, cálido y tierno,
>Nos quita siempre el verano
>Abriendo paso al invierno.
>Son leyes de naturaleza.
>¡Qué pena dan y qué tristeza!
>Verano rima con "amar".
>Invierno - sólo con "esquiar".
>
Es una hermosa noche de verano.
Tienen las altas casas
abiertos los balcones
del viejo pueblo a la anchurosa plaza.
En el amplio rectángulo desierto,
bancos de piedra, evónimos y acacias
simétricos dibujan
sus negras sombras en la arena blanca.
En el cénit, la luna, y en la torre,
la esfera del reloj iluminada.
Yo en este viejo pueblo paseando
solo, como un fantasma.
Saludos amigos Vladímir, Jorge Lamas, Cóndor...
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Saludos Vladimir, parece que ya se nos quiere ir el verano.
>
>Pues mira: tarde o temprano,
>Alegre, cálido y tierno,
>Nos quita siempre el verano
>Abriendo paso al invierno.
>Son leyes de naturaleza.
>¡Qué pena dan y qué tristeza!
>Verano rima con "amar".
>Invierno - sólo con "esquiar".
>
¡Hola!, ¿es un consultorio femenino?
Sí, muy buenos días, señora.
Dígame por favor: ¿el pedal de freno está a la derecha o a la izquierda?!
Los científicos británicos averiguaron que estar acostado en una cama cálida el lunes por la mañana y no tener que ir a ninguna parte es una cosa de puta madre.
Doctor, mi marido pescó purgaciones. ¡¿Qué hacer?!
Y ¿por qué no ha venido él mismo?
Pues todavía no está enterado...
Marido: Dime, mi cielo, pero con toda honradez: ¿me has traicionado alguna vez en estos veinte años de nuestra vida conyugal, aunque sea mentalmente?
Mujer: Bueno, hablando con toda honradez, mentalmente - ¡jamás!
Las tetas son una prueba evidente ilustrativa de que la mirada del hombre puede ser enfocada en dos cosas a la vez.
Fue un cabrón tan manifiesto que a su asesino le condenaron por caza furtiva.
Sí, muy buenos días, señora.
Dígame por favor: ¿el pedal de freno está a la derecha o a la izquierda?!
Los científicos británicos averiguaron que estar acostado en una cama cálida el lunes por la mañana y no tener que ir a ninguna parte es una cosa de puta madre.
Doctor, mi marido pescó purgaciones. ¡¿Qué hacer?!
Y ¿por qué no ha venido él mismo?
Pues todavía no está enterado...
Marido: Dime, mi cielo, pero con toda honradez: ¿me has traicionado alguna vez en estos veinte años de nuestra vida conyugal, aunque sea mentalmente?
Mujer: Bueno, hablando con toda honradez, mentalmente - ¡jamás!
Las tetas son una prueba evidente ilustrativa de que la mirada del hombre puede ser enfocada en dos cosas a la vez.
Fue un cabrón tan manifiesto que a su asesino le condenaron por caza furtiva.
Ir de picos pardos y tener o saber la gramática parda
Son dichos populares.
Con "Irse de picos pardos" la gente se refiere a ir de juerga, de jarana, de parranda, de diversión en busca de hombres y mujeres.(Por supuesto, anteriormente al siglo XX no se incluían a los "hombres".)
Esta expresión seguramente procede de la Edad Media. La cuestión es: ¿por qué "picos pardos"?
En el Quijote, Cervantes habla de la condesa Trifaldi (es decir: falda de tres) que llevaba una falda de tres picos en vez de cuatro.
O sea que había faldas con picos.
Se habla de una tela basta cuadrada con una abertura en el centro. La tela caía en cuatro picos.
Carlos III (siglo XVIII)dispuso que las prostitutas o meretrices llevaran sayas de color pardo cortadas en picos para distinguirlas del resto de las mujeres.
Hay que tener en cuenta que el color pardo es el color de la tierra, más oscuro que el gris. Una persona vulgar, sin sangre azul, podía ser nombrado por el rey "caballero pardo". Si un sujeto se expresaba sin un tono vibrante y limpio podía decirse que tenía la "voz parda".
Asimismo, los incultos o iletrados podían hacer uso de la "Gramática parda" para salir airosos de cualquier situación difícil. Yo mismo, para contar, utilizo la "lógica parda", es decir, uso los dedos de la mano.
Sería interesante que alguien pudiera aportar datos sobre estas expresiones u otras. ¿Qué os parece?
Con "Irse de picos pardos" la gente se refiere a ir de juerga, de jarana, de parranda, de diversión en busca de hombres y mujeres.(Por supuesto, anteriormente al siglo XX no se incluían a los "hombres".)
Esta expresión seguramente procede de la Edad Media. La cuestión es: ¿por qué "picos pardos"?
En el Quijote, Cervantes habla de la condesa Trifaldi (es decir: falda de tres) que llevaba una falda de tres picos en vez de cuatro.
O sea que había faldas con picos.
Se habla de una tela basta cuadrada con una abertura en el centro. La tela caía en cuatro picos.
Carlos III (siglo XVIII)dispuso que las prostitutas o meretrices llevaran sayas de color pardo cortadas en picos para distinguirlas del resto de las mujeres.
Hay que tener en cuenta que el color pardo es el color de la tierra, más oscuro que el gris. Una persona vulgar, sin sangre azul, podía ser nombrado por el rey "caballero pardo". Si un sujeto se expresaba sin un tono vibrante y limpio podía decirse que tenía la "voz parda".
Asimismo, los incultos o iletrados podían hacer uso de la "Gramática parda" para salir airosos de cualquier situación difícil. Yo mismo, para contar, utilizo la "lógica parda", es decir, uso los dedos de la mano.
Sería interesante que alguien pudiera aportar datos sobre estas expresiones u otras. ¿Qué os parece?
Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española, Manuel Seco
porque. 1. La conjunción causal porque,
átona, compuesta por la preposición por y la
conjunción que, se escribe siempre como una
sola palabra: Voy, no porque me llamen, sino
porque quiero.
2. La misma conjunción puede expresar
finalidad: Entró de puntillas porque no le
oyesen ('para que no le oyesen'). La Academia
(Diccionario) da como válida también la
grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por
que no llegara este caso; pero este uso no es
corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la
conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo
con preposición por que, equivalente a "por
el cual, por la cual, por los cuales o por las
cuales': Estas son las razones por que no
quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir
porque (conjunción) y por que (pronombre
relativo) con por qué (pronombre o adjetivo
interrogativo) y porqué (nombre masculino)
(—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia
más patente está en que en los dos últimos
es tónico el elemento que —por ello se
escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los
primeros.
porqué. No debe confundirse por qué
—pronombre o adjetivo interrogativo precedido
de la preposición por— con porqué
—nombre masculino que significa 'causa'—.
Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por
qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?;
No sabemos por qué no contestas.
Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué
de tu silencio.
Advertencia: en el caso del pronombre, la
proposición interrogativa por qué no contestas
puede ir precedida del artículo el: No sabemos
el por qué no contestas. Se escribe
por qué, separado, pues el artículo realza el
carácter sustantivo de toda la proposición
que sigue. No puede confundirse con No sabemos
el porqué de tu silencio, o el porqué
de que no contestes; aquí se ve claramente
que el porqué es un nombre que podría ser
reemplazado perfectamente por otros nombres
sinónimos, como la causa o el motivo.
porque. 1. La conjunción causal porque,
átona, compuesta por la preposición por y la
conjunción que, se escribe siempre como una
sola palabra: Voy, no porque me llamen, sino
porque quiero.
2. La misma conjunción puede expresar
finalidad: Entró de puntillas porque no le
oyesen ('para que no le oyesen'). La Academia
(Diccionario) da como válida también la
grafía en dos palabras: Hice cuanto pude por
que no llegara este caso; pero este uso no es
corriente.
3. Debe evitarse la confusión entre la
conjunción porque (—» 1 y 2) y el relativo
con preposición por que, equivalente a "por
el cual, por la cual, por los cuales o por las
cuales': Estas son las razones por que no
quiero ir.
4. Igualmente es preciso no confundir
porque (conjunción) y por que (pronombre
relativo) con por qué (pronombre o adjetivo
interrogativo) y porqué (nombre masculino)
(—> PORQUÉ). Aparte del sentido, la diferencia
más patente está en que en los dos últimos
es tónico el elemento que —por ello se
escribe con tilde—, lo cual no ocurre en los
primeros.
porqué. No debe confundirse por qué
—pronombre o adjetivo interrogativo precedido
de la preposición por— con porqué
—nombre masculino que significa 'causa'—.
Ejemplos del pronombre y adjetivo: ¿Por
qué no contestas?; ¿Por qué razón no contestas?;
No sabemos por qué no contestas.
Ejemplo del nombre: No sabemos el porqué
de tu silencio.
Advertencia: en el caso del pronombre, la
proposición interrogativa por qué no contestas
puede ir precedida del artículo el: No sabemos
el por qué no contestas. Se escribe
por qué, separado, pues el artículo realza el
carácter sustantivo de toda la proposición
que sigue. No puede confundirse con No sabemos
el porqué de tu silencio, o el porqué
de que no contestes; aquí se ve claramente
que el porqué es un nombre que podría ser
reemplazado perfectamente por otros nombres
sinónimos, como la causa o el motivo.
Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
Aprovecho para
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Aprovecho para
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Palabras, palabras y m'as palabras. Irina es más objetiva.
>Barcelona написал:
>--------------
>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>
>
>
>>Ирина Романовская escribe:
>>--------------
>>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>
>
>
>>Ирина Романовская escribe:
>>--------------
>>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз