Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 33 (46 ms)
Lo importante no es lo que se vende, sino cómo se vende.
Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo ¿Reglas a medias? Saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".

>

>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.

>

>Que tengas un buen domingo


>Gran Turista написал:

>--------------

>Lea las leyes españolas y ya verá cómo se escriben las cosas. Catalunya, A Coruña, Lleida (no Lérida), Girona (no Gerona). Observe cómo las matrículas de coches en Girona ya hace rato que no son GE. Ahora son GI. Así lo estipula la legislación.

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>

>>>Andrei написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Gran Turista escribe:

>>>>--------------

>>>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.

>>>Вы в этом уверены?

>>>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…

>>

>>En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.

>

Repito, en castellano no hay Generalidad que valga, ni qué ocho cuartos.
 Пользователь удален
He estado buscando en Internet la forma correcta o m'as usada para estos casos. En realidad, la palabra REGLA se usa poco en este contexto. En segundo lugar, existe una norma en español para escribir los signos de admiración ¡!.
Estas son algunas de las expresiones que he encontrado en diferentes foros:
¡Lea las Normas del Foro, por favor!
Por favor, lee las normas del foro.
Por favor, lee estas normas del foro
LEE LAS NORMAS ANTES DE PARTICIPAR, POR FAVOR
Lee las normas del foro antes de postear
Creo que, si existen unas normas, estas deberían estar bien escritas en español. Lamentablemente no es así. El texto de las normas de nuestro foro, desde un punto de vista lingüístico, es bastante pobre.
Lea las leyes españolas y ya verá cómo se escriben las cosas. Catalunya, A Coruña, Lleida (no Lérida), Girona (no Gerona). Observe cómo las matrículas de coches en Girona ya hace rato que no son GE. Ahora son GI. Así lo estipula la legislación.
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>

>>Andrei написал:

>>--------------

>>

>>>Gran Turista escribe:

>>>--------------

>>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.

>>Вы в этом уверены?

>>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…

>

>En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.

Palabras sabias, Koala. El abuelo del perrito es un amargado de la vida e intenta controlar lo que se dice aquí. Se piensa que está todavía en la URSS. El mundo es libre y cada uno escribe lo que quiere y el que no quiera que no lo lea. Siempre está amagando, pero no hace nada que sirva, no tiene hilos, sólo escribe porquería y critíca a los que no son sus secuaces, como les has llamado tú. Saludos.
>Koala Voyeur написал:

>--------------

>Escuchame Pajarraco

>El abuelo del perrito y sus pocos secuaces, que le van quedando, amagan con irse pero se quedan, este es un site para todos, los chismes y las giladas,que dicen son parte de una familia o todas las familias se llevan 10 puntos, acá nos une el idioma y los que están aprendiendo otro, como yo también me adapto a las situaciones que se presentan ,según la idiosincrasia es su forma de ser mas acartonados unos mas laxsos otros,pero aca la palabra clave es:convivencia porque también ahi muchos que están como la canción que dice"...porque estas que te vas, que te vas, que te vas y nos te has idoooo..." quiero que esos señores planteen algo diferente y con creatividad y de ahi se ve porque en la pista se ven los pingos(caballos),digo yo no se...

>

Al Periódico Nunca Lo Reemplazará Internet.
No importa que Internet sea rápido, ni que la televisión nos de muchos canales con lo mismo, ni que el radio cacaree sus noticias en una avalancha repetitiva.
Los diarios constituyen una herramienta indispensable y de gran utilidad para la gente.
¿Acaso ha intentado usted matar un mosquito con un teclado, o castigar al perro en el hocico con la pantalla del televisor?
Por eso no importa que no lo lea; el periódico será siempre el mejor aliado en todos los momentos de la vida.
Aquí los mil y un usos del periódico..
- USOS DOMÉSTICOS:
* Envolver bananas para que maduren.
* Recoger la basura.
* Brillar los vidrios.
* Envolver el pesebre.
* Alinear las patas desparejas de la mesa .
* Envolver la vajilla en la mudanza.
* Cubrir el piso de la jaula del pájaro.
* Recoger la caca del perro.
* Cubrir los muebles y el piso antes de pintar.
* Evitar que se meta el agua debajo de la puerta.
* Proteger el piso del garaje, si el auto pierde aceite.
* Matar moscas y demás insectos rastreros.
* Y en una crisis... Como papel higiénico.
- USOS EDUCATIVOS:
* Castigar al perro en el hocico cuando se orina en la casa.
* Recortar letras y fotos para las tareas de los niños.
* Elaborar títeres.
* Hacer barcos de papel.
* Arrancarle, en el pedacito en blanco de arriba, un pedacito para anotar números de teléfono.
Y muchos otros.....
 Andrei

>Gran Turista escribe:

>--------------

>Lea las leyes españolas y ya verá cómo se escriben las cosas. Catalunya, A Coruña, Lleida (no Lérida), Girona (no Gerona). Observe cómo las matrículas de coches en Girona ya hace rato que no son GE. Ahora son GI. Así lo estipula la legislación.

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>

>>>Andrei написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Gran Turista escribe:

>>>>--------------

>>>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.

>>>Вы в этом уверены?

>>>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…

>>

>>En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.

>

Жаль. Сначала мне показалось, что Вы это просто от su alumna catalana услышали. А дело, выходит, серьёзнее…
Тогда, и для начала, у меня возникло несколько вопросов к Вам.
Общая разница в терминах “competencias” и “facultades” в юриспруденции страны «Королевство Испания» Вам понятна?
В частности, относительно «competencias legislativas toponímicas sobre los nombres de localidades, núcleos de población, territorios, etc.», с одной стороны, и по «comunidades autónomas, provincias y sus capitales», с другой?
Разница в терминах “oficial” и “cooficial” Вам тоже известна?
А номера автомобильные в Испании, к Вашему сведению,уже давно "общегосударственные" - 4 цифры и 3 буквы. Так что разделения по провинциям уже нет.
Что-то давно Вы в Испанию, похоже, не заезжали...
Y un ejemplo muy claro del valor económico de la lengua lo tenemos en el doblaje de las películas. El público de América Latina, en general, "no acepta" los doblajes realizados en España. Históricamente es un público que fue preparado desde la expansión de las películas de Pedro Infante, "Cantinflas", "Piporro" y "Tin Tán", entre otros. Es u público que acepta más los doblajes realziados en México, Argentina y otros países. Es un valor económico que España ha perdido. Este es sólo uno de los miles de ejmplos del valor económico de la lengua.
>Turista написал:

>--------------

>Le sugiero que lea, al menos, este artículo:

>

>http://www.elpais.com/articulo/cultura/potencia/440/millones/hablantes/elpepicul/20061105elpepicul_1/Tes

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>

>>>Turista написал:

>>>--------------

>>>El inglés ha penetrado y seguirá penetrando.

>>los mercados e industrias emergentes de América Latina que poco a poco van dejando atrás a la economía española, se orientan al idioma inglés. Y es que el idioma tiene su valor económico. Saludos.

>>

>>

>>"Язык есть исповедь народа,

>>В нём слышится его природа,

>>Его душа и быт родной"

>>

>>П. Вяземский

>


>Ve Cherinka написал:

>--------------

>По моему, здесь есть ошибка:

>

>(El)insistir /continuamente/(CC de modo) /tú/(sujeto) /en esa cuestión/(CRP) me animó a participar."

>

>-"Insistir" aquí es un infinitivo sustantivado por el artículo y, como tal, no admite, como bien dices, complementos verbales.

>-El sujeto de la oración no es "tú" (que no concuerda con el verbo, "animó"), sino "El insistir tuyo continuo" o, mejor, "Tu continuo insistir".

Lea un poco este manual de gramática y comprenderás por qué la palabra "el insistir" en este caso cumple un papel verbal.
http://books.google.co.cr/books?id=DiSjEvvmA7gC&pg=PA20&lpg=PA20&dq=#v=onepage&q&f=false
"El afirmarlo tú tan insistentemente es prueba de confianza.
Escuchan el incansable tañer de las campanas.
El poder de la clase dominante es inconmensurable"
Valera denomina a estos tres tipos de infinitivo sustantivado [...] «infinitivo factivo», «infinitivo modal» y «nombrador derivado», respectivamente. Entre los tres [...] se establecen diferentes grados de nominalidad: el primero, además de adoptar la estructura del predicado verbal es el úncio tiempo que admite la variación de tiempo y aspecto (es idéntico a nuestro ejemplo); el segundo presenta ya ciertas marcas nominales como el adjetivo y el adjunto genitivo referido al sujeto de la acción; el tercero [...] se comporta a todos los efectos como un «nombre genuino»; admite todo tipo de categorías nominales, entre ellas, el plural (poderes) y la modificación de grado.
Azpiazu Torres, Susana. La predicación nominal: infinitivos y nomina actionis. in Borrego Nieto, Julio et al. (eds.), Cuestiones de actualidad en lengua española.
Querido Cóndor:
estoy más o menos de acuerdo, exactamente por eso escribí "пожалуй" pero la cosa no es simple, lea por favor por ejemplo eso:
http://forum.wordreference.com/threads/verbo-para-referirse-al-futuro-del-pasado-pretérito-imperfecto-es-mejor-opción-que-condicional.873264/
Ahora no tengo tiempo para hacer un tratado sobre eso, aun así unas palabras:
Контекст высказывания неясен. Гражданин в прошлом высказался о двух взаимосвязанных событиях, которые отностительно того момента были в будущем. Есть много вариантов.
1. Относительно настоящего события должны были быть в прошлом, произошли ли - неизвестно.
2. Относительно настоящего события должны были быть в прошлом, но не произошли.
3. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, 100% гарантии, что случатся.
4. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, некоторые сомнения, что случатся.
5. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, очень маловероятно, что случатся.
6. Относительно настоящего события должны произойти в будущем, в высказываниях, которые остались за кадром, гражданин высказал свои эмоции по поводу этих событий, свое отношение к ним.
7. Относительно настоящего события должны бы произойти в будущем, в высказываниях, которые остались за кадром, гражданин высказал отрицание, пояснил, что не придет.
И это еще не все возможности. Многие из них требуют subjuntivo но в его разных временных формах. В испанском все это довольно строго и непросто регулируется глагольными формами. В русском - обходимся поясняющими словами и "стахановским движением". В испанском, если нужно высказать оттенки смысла, которые "зашкаливают", тоже пойдут в ход поясняющие слова.
Поэтому единого варианта ответа на поставленный вопрос здесь не существует - это, кстати, камешек в ваш огород.
А еще есть региональные и коллоквиальные грамматические отклонения, нередко под воздействием региональных языков и диалектов, таких как галисийский, астурийский, арагонский, эстремадурский, валенсийский,
чиленизмы, архаизмы и разные прочие интересные штуки.
Вот как-то так. Кому это важно - читайте хорошие грамматики. Я тоже вернусь к такому чтению еще много раз.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 435     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...