Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
>Turista написал:
>--------------
>¿la modalidad del español que se habla actualmente en esta región española?
¿Castilla -La - Mancha? ¿Castilla y León? ¿Zamora? ¿Albacete?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 64 (10 ms)
Este era un violinista que se perdió en la jungla, cuando a lo lejos vio un león, en su desesperación se puso a tocar el violín como un loco, el león se acerco y se sentó enfrente como escuchándolo.
De pronto apareció otro león e hizo lo mismo.
El violinista pensó: "Ya sabia que esta carrera me salvaría algún día", cerró los ojos un segundo y al abrirlos había mil leones a su alrededor.
Ya sudando frío, vio a lo lejos otro león, y se levantó para hacerlo detener mientras iba a su encuentro, siempre tocando el violín, pero el león no se detenía y en un segundo se lo comió.
Viendo esto, se levanta otro león y dice:
"Ya sabía que este sordo nos iba a malograr el concierto."
De pronto apareció otro león e hizo lo mismo.
El violinista pensó: "Ya sabia que esta carrera me salvaría algún día", cerró los ojos un segundo y al abrirlos había mil leones a su alrededor.
Ya sudando frío, vio a lo lejos otro león, y se levantó para hacerlo detener mientras iba a su encuentro, siempre tocando el violín, pero el león no se detenía y en un segundo se lo comió.
Viendo esto, se levanta otro león y dice:
"Ya sabía que este sordo nos iba a malograr el concierto."
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
Esto es un misionero que está en plena selva y se encuentra de
bruces con un león que estaba casi muerto de hambre. El misionero
se asusta y se pone de rodillas, empezando a rezar dice:
Misionero: Padre, infunde a éste pobre león sentimientos cristianos
...
Se oye un silencio ... y de buenas a primeras el león se pone de
rodillas, diciendo:
León: Padre, bendice estos alimentos que voy a recibir ...
bruces con un león que estaba casi muerto de hambre. El misionero
se asusta y se pone de rodillas, empezando a rezar dice:
Misionero: Padre, infunde a éste pobre león sentimientos cristianos
...
Se oye un silencio ... y de buenas a primeras el león se pone de
rodillas, diciendo:
León: Padre, bendice estos alimentos que voy a recibir ...
>Turista написал:
>--------------
>¿la modalidad del español que se habla actualmente en esta región española?
¿Castilla -La - Mancha? ¿Castilla y León? ¿Zamora? ¿Albacete?
El Rey León (La película completa)
У Вас очень глубокие знания. Половина Л.А. носит имя Bóris, а не Borís.
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
>
>El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo
>
>El nombre RUSO Borís SIEMPRE estaba con acento, y las "nuevas reglas" no tienen nada que ver con esto. Porque "Boris" - tal como suena - simplemente NO EXISTE. Tampoco existe el nombre RUSO León. Y no se entiende eso de "en lugar de León"...
Quijot,
а что для Вас значит "обычный" двор?
"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
а что для Вас значит "обычный" двор?
"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
скажем, что неправильно произносят имя БОРИС. Чтобы было понятнее, я обычно спрашиваю: "¿Cómo se acentua "Morise/Maurice/ Morís? Pues, Borís igual" На английком даже мультфильм есть "Morise and Borís", и произносят правильно.
А Льва Толстого, действительно, в Испании часто называют León Tolstoi, так что можно увидеть и "Lev Tolstoi" y "León Tolstoi". Похоже, что им всё равно. Так что можно Мisha de Unammuno и Miguel de Unamuno. Как Вам?
А Льва Толстого, действительно, в Испании часто называют León Tolstoi, так что можно увидеть и "Lev Tolstoi" y "León Tolstoi". Похоже, что им всё равно. Так что можно Мisha de Unammuno и Miguel de Unamuno. Как Вам?
Un cubano quería escaparse de la isla y se le ocurrió irse con el circo italiano, que visitaba Cuba.
Para realizar su plan se disfrazó de mono y se metió en la jaula de los animales. Estaba ya por salir de la isla con el circo, cuando llega el domador y mete a los leones en la misma jaula.
El tipo, desesperado, comenzó a gritar..."¡AUXILIO, AUXILIO!" y a tratar de quitarse el traje de mono, cuando uno de los leones le dice: "¡Imbécil, quedate callado, o nos jodes la salida de la isla a todos!"
Para realizar su plan se disfrazó de mono y se metió en la jaula de los animales. Estaba ya por salir de la isla con el circo, cuando llega el domador y mete a los leones en la misma jaula.
El tipo, desesperado, comenzó a gritar..."¡AUXILIO, AUXILIO!" y a tratar de quitarse el traje de mono, cuando uno de los leones le dice: "¡Imbécil, quedate callado, o nos jodes la salida de la isla a todos!"
Cabezas del becerro, (Málaga)
Cabra, (Andalucía)
Calamocos, (León)
Contamina, (Zaragoza)
Dios le guarde, (Salamanca)
El humo de Muro, (Huesca)
El peligro, (Asturias)
Guarroman, (Jaen)
La caleta del sebo, (La Palma)
Cabra, (Andalucía)
Calamocos, (León)
Contamina, (Zaragoza)
Dios le guarde, (Salamanca)
El humo de Muro, (Huesca)
El peligro, (Asturias)
Guarroman, (Jaen)
La caleta del sebo, (La Palma)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз