Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Macho Brutal написал:
>--------------
>Хотелось бы перевести в поэтической форме, так как перевод примерно такой:
>Так же хорош, как и пень, оставшийся от Ясеня, срубленного на высокой скале, беспощадным железом топора на куски разрубленным, но несмотря на это, дающим новые, жизнеутверждающие ростки
SMQ:
Выяснив некоторые немаловажные детали, можно приступить к подстрочнику:
Или что/как дуб (узловатый-неровный) коряжистый на высокой скале (desmochada - со срубленной верхушкой - mocha - башка/голова -) обезглавленный мощным/властным топором, железом на куски расколотый возвращается к жизни мужественный и благородный (rico en el sentido de noble)
>Macho Brutal написал:
>--------------
>
>Ну, вы блин, даёте!!! Как же это вы путаете два разных глагола - dar y dejar.
>
Маркиз, во-первых, где ты нашел путаницу глаголов? С какого бодуна?
Речь шла о двух разных вариантах выражения с РАЗНЫМИ глаголами.
Во-вторых, вовсе не обязательно приводить все таблицы спряжения и все словарные статьи, посвященные этим глаголам - любой может посмотреть это самостоятельно в ЛЮБОМ словаре и справочнике.
Если же говорить о повелительном наклонении, то - да, оба глагола стоят в Modo imperativo, но выражение dame paso несёт в себе гораздо бОльший оттенок повелительности, тогда как déjame pasar может иметь - и зачастую имеет - совершенно нейтральное звучание, особенно БЕЗ восклицательных знаков.
- Не говорите, что мужчина бабник. Был бы он однолюб — то до вас бы очередь не дошла.
- No acusen a los machos por ser mujeriegos. De no ser así, a ti, quizás, no te tocaría ninguno.
- Развеселись!… В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и в жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!
- Alégrate, paisano!
Por más que lo intentes, no puedes atrapar a un manantial.
En cambio, su chorro fugaz te refresca.
Igual en las mujeres y en la vida no busques la felicidad.
Más, sin embargo, aguardate un poco y tu turno de gozarlos llegará.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 139 (27 ms)
>Macho Brutal написал:
>--------------
>Хотелось бы перевести в поэтической форме, так как перевод примерно такой:
>Так же хорош, как и пень, оставшийся от Ясеня, срубленного на высокой скале, беспощадным железом топора на куски разрубленным, но несмотря на это, дающим новые, жизнеутверждающие ростки
SMQ:
Выяснив некоторые немаловажные детали, можно приступить к подстрочнику:
Или что/как дуб (узловатый-неровный) коряжистый на высокой скале (desmochada - со срубленной верхушкой - mocha - башка/голова -) обезглавленный мощным/властным топором, железом на куски расколотый возвращается к жизни мужественный и благородный (rico en el sentido de noble)
palomitas (de maìz palomero)
>Yelena написал:
>--------------
>Paloma - голубь; голубка (что можно найти в любом испанско-русском словаре)
>
>Paloma - женское имя
>
>Palomo - голубь (самец), ...что можно найти в любом испанско-русском словаре.
>
>Palomo - фамилия
>
>Palomita - уменшительно-ласкательное от "paloma"; trago largo o combinado: anís seco mezclado con agua; tipo de aguja (jerga médica)
>
>Palomitas - уменшительно-ласкательное от "paloma" во множ. числе;
>
>Palomitas (de maíz) - воздушная кукуруза
>
>
>No confundir con
>
>PalomEta, alias "japuta", castañeta o zapatero ( brama brama, bramidae) - рыба семейства брамовые (морские лещи).
>
>además existe "palometón" y que no es palometa macho gigante, sino лихия /рыба/ (lichia amia).
>
>
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>Paloma - голубь; голубка (что можно найти в любом испанско-русском словаре)
>
>Paloma - женское имя
>
>Palomo - голубь (самец), ...что можно найти в любом испанско-русском словаре.
>
>Palomo - фамилия
>
>Palomita - уменшительно-ласкательное от "paloma"; trago largo o combinado: anís seco mezclado con agua; tipo de aguja (jerga médica)
>
>Palomitas - уменшительно-ласкательное от "paloma" во множ. числе;
>
>Palomitas (de maíz) - воздушная кукуруза
>
>
>No confundir con
>
>PalomEta, alias "japuta", castañeta o zapatero ( brama brama, bramidae) - рыба семейства брамовые (морские лещи).
>
>además existe "palometón" y que no es palometa macho gigante, sino лихия /рыба/ (lichia amia).
>
>
>
>
http://blogs.publico.es/dominiopublico/5476/hablando-el-lenguaje-de-la-onu/
"............
El primer at.e'ntado se cometió con la introducción del término género, que no indica ni sujeto ni s.e''.xo. Travestirnos de mujer en gén-ero significa invisibilizarnos. Denominar vio-lencia de género a la vio-lencia contra la mujer es confundir ideológicamente, puesto que la aplicación puede hacerse del mismo modo a hombres que a mujeres, y que ha permitido –en el colmo de la per--versión– que los activistas de las asociaciones mach-istas reivindiquen ser víctimas de violencia de género. Ya no existe la discriminación de la mujer sino la brecha de género, trabalenguas difícilmente comprensible.
............"
Lidia Falcón
Abogada.
"............
El primer at.e'ntado se cometió con la introducción del término género, que no indica ni sujeto ni s.e''.xo. Travestirnos de mujer en gén-ero significa invisibilizarnos. Denominar vio-lencia de género a la vio-lencia contra la mujer es confundir ideológicamente, puesto que la aplicación puede hacerse del mismo modo a hombres que a mujeres, y que ha permitido –en el colmo de la per--versión– que los activistas de las asociaciones mach-istas reivindiquen ser víctimas de violencia de género. Ya no existe la discriminación de la mujer sino la brecha de género, trabalenguas difícilmente comprensible.
............"
Lidia Falcón
Abogada.
Кого вы подразумеваете, когда говорите белые и красные?
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Вот Евгений, к чему приводит общение с Кротом. Уже другие участники форума, кроме Крота, нападают на Вас. Пора определиться. За белых, или за красных.
>>Сеня написал:
>>--------------
>>Para que te queran chicas tienes que ser un macho. Но ты не мачо, а в-в-вшивый интеллигент. Ты даже не можешь держать удар. Хи-хи.
>>>Евгений Куприянов написал:
>>>--------------
>>>Pero qué se puede hacer para que las chicas te hagan caso y siempre tengan ganas estar junto a tí?
>>
>
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Вот Евгений, к чему приводит общение с Кротом. Уже другие участники форума, кроме Крота, нападают на Вас. Пора определиться. За белых, или за красных.
>>Сеня написал:
>>--------------
>>Para que te queran chicas tienes que ser un macho. Но ты не мачо, а в-в-вшивый интеллигент. Ты даже не можешь держать удар. Хи-хи.
>>>Евгений Куприянов написал:
>>>--------------
>>>Pero qué se puede hacer para que las chicas te hagan caso y siempre tengan ganas estar junto a tí?
>>
>
>Macho Brutal написал:
>--------------
>
>Ну, вы блин, даёте!!! Как же это вы путаете два разных глагола - dar y dejar.
>
Маркиз, во-первых, где ты нашел путаницу глаголов? С какого бодуна?
Речь шла о двух разных вариантах выражения с РАЗНЫМИ глаголами.
Во-вторых, вовсе не обязательно приводить все таблицы спряжения и все словарные статьи, посвященные этим глаголам - любой может посмотреть это самостоятельно в ЛЮБОМ словаре и справочнике.
Если же говорить о повелительном наклонении, то - да, оба глагола стоят в Modo imperativo, но выражение dame paso несёт в себе гораздо бОльший оттенок повелительности, тогда как déjame pasar может иметь - и зачастую имеет - совершенно нейтральное звучание, особенно БЕЗ восклицательных знаков.
PALOMA-Palomo-PALOMITA-palomitas
Paloma - голубь; голубка (что можно найти в любом испанско-русском словаре)
Paloma - женское имя
Palomo - голубь (самец), ...что можно найти в любом испанско-русском словаре.
Palomo - фамилия
Palomita - уменшительно-ласкательное от "paloma"; trago largo o combinado: anís seco mezclado con agua; tipo de aguja (jerga médica)
Palomitas - уменшительно-ласкательное от "paloma" во множ. числе;
Palomitas (de maíz) - воздушная кукуруза
No confundir con
PalomEta, alias "japuta", castañeta o zapatero ( brama brama, bramidae) - рыба семейства брамовые (морские лещи).
además existe "palometón" y que no es palometa macho gigante, sino лихия /рыба/ (lichia amia).
Paloma - женское имя
Palomo - голубь (самец), ...что можно найти в любом испанско-русском словаре.
Palomo - фамилия
Palomita - уменшительно-ласкательное от "paloma"; trago largo o combinado: anís seco mezclado con agua; tipo de aguja (jerga médica)
Palomitas - уменшительно-ласкательное от "paloma" во множ. числе;
Palomitas (de maíz) - воздушная кукуруза
No confundir con
PalomEta, alias "japuta", castañeta o zapatero ( brama brama, bramidae) - рыба семейства брамовые (морские лещи).
además existe "palometón" y que no es palometa macho gigante, sino лихия /рыба/ (lichia amia).
Eso lo ha dicho el más tranquilito del foro :)))
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Oye, macho, en el Diccionario de voces cubanas dice que eso se llama GUATAQUERÍA en tu tierra. Mira lo tranquilito que estamos desde que ésos elementos se han autoeliminado.
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Damas y caballeros.
>>No puede ser que sea yo el unico que extrañe a la "oposicion". Me refiero claramente a los foristas Vladimir y Jose. Vamos un apoyo a esos chicos que tanto han participado en el foro. Esto esta como un plato sin sal.
>
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Oye, macho, en el Diccionario de voces cubanas dice que eso se llama GUATAQUERÍA en tu tierra. Mira lo tranquilito que estamos desde que ésos elementos se han autoeliminado.
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Damas y caballeros.
>>No puede ser que sea yo el unico que extrañe a la "oposicion". Me refiero claramente a los foristas Vladimir y Jose. Vamos un apoyo a esos chicos que tanto han participado en el foro. Esto esta como un plato sin sal.
>
- Не говорите, что мужчина бабник. Был бы он однолюб — то до вас бы очередь не дошла.
- No acusen a los machos por ser mujeriegos. De no ser así, a ti, quizás, no te tocaría ninguno.
- Развеселись!… В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и в жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!
- Alégrate, paisano!
Por más que lo intentes, no puedes atrapar a un manantial.
En cambio, su chorro fugaz te refresca.
Igual en las mujeres y en la vida no busques la felicidad.
Más, sin embargo, aguardate un poco y tu turno de gozarlos llegará.
Продолжение:
Atorrante: Adj. que indica simpatía y viveza.
Atorranta: Puta
Rápido: Inteligente, despierto.
Rápida: Puta
Puto: Homos.exual
Puta: Puta
y hay más...
DIOS: Creador del universo y cuya divinidad se transmitió a su Hijo varón
por línea paterna.
DIOSA: Ser mitológico de culturas supersticiosas, obsoletas y olvidadas.
PATRIMONIO: Conjunto de bienes.
MATRIMONIO: Conjunto de males.
HEROE: Ídolo.
HEROINA: Droga.
ATREVIDO: Osado, valiente.
ATREVIDA: Insolente, mal educada.
SOLTERO: Codiciado, inteligente, hábil.
SOLTERA: Quedada, lenta, ya se le fue el tren.
SUEGRO: Padre político.
SUEGRA: Bruja, metiche, etc.
MACHISTA: Hombre macho.
FEMINISTA: Lesbiana.
DON JUAN: Hombre en todo su sentido.
DOÑA JUANA: La mujer de la limpieza
Atorrante: Adj. que indica simpatía y viveza.
Atorranta: Puta
Rápido: Inteligente, despierto.
Rápida: Puta
Puto: Homos.exual
Puta: Puta
y hay más...
DIOS: Creador del universo y cuya divinidad se transmitió a su Hijo varón
por línea paterna.
DIOSA: Ser mitológico de culturas supersticiosas, obsoletas y olvidadas.
PATRIMONIO: Conjunto de bienes.
MATRIMONIO: Conjunto de males.
HEROE: Ídolo.
HEROINA: Droga.
ATREVIDO: Osado, valiente.
ATREVIDA: Insolente, mal educada.
SOLTERO: Codiciado, inteligente, hábil.
SOLTERA: Quedada, lenta, ya se le fue el tren.
SUEGRO: Padre político.
SUEGRA: Bruja, metiche, etc.
MACHISTA: Hombre macho.
FEMINISTA: Lesbiana.
DON JUAN: Hombre en todo su sentido.
DOÑA JUANA: La mujer de la limpieza
А как будет по-испански "гадюшник"?
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>>
>José: esta apreciación de Antonio como persona la comparto plenamente.
>Y es efectivamente un artista muy bueno. Bueno, pero no grande... EMHO.
>
>
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>>
>José: esta apreciación de Antonio como persona la comparto plenamente.
>Y es efectivamente un artista muy bueno. Bueno, pero no grande... EMHO.
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз