Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 114 (90 ms)


В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Está bueno ese trío. Para mí ha sido un descubrimiento. He gozado de verdad. En seguida me han venido a la mente los años pasados en América Latina. ¡Y tantas ganas de tomar un par de mojitos bien fuertes!
Además, me gusta muchísimo el dúo Pimpinela:


La propuesta tampoco está mala. Voto a favor.
 Пользователь удален
Calvito, tu sí que entiendes el idioma de las personas. Tradúceme por favor en español (o bien en ruso, si puedes) estas palabras llenas de sabiduría popular. Mi pobre mente no alcanza para entender su grandeza. En espera de tu amable respuesta te doy mis gracias anticipadas. Siempre tuyo, el graduado del Instituto militar comunista.


В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Se dedica a todas las mujeres amadas
Aquí esta mi rústica traducción de la canción que les dedico.
De nuevo veo el mismo sueño,
Este sueño gira en mi mente como una rueda,
Veo tu imagen con una flor en la mano,
Tu cabello caído sobre tus hombros como seda dorada,
Eres mía todavía o ya no la eres,
Seguramente, que ya no........


 Пользователь удален
El contexto histórico de la época era muy simple, el fascismo era la ultaderecha explotadora y represiva.
El vulgo era fascista: Mano dura contra los obreros!! contra los Anarquistas!! y contra los comunistas!!

Las mentes esclarecidas eran republicanas y antifascistas!
Todos los intelectuales del mundo militaban por la república!


В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Не изменится этот порядок вещей,
И настигнет меня, и припомнится мне
Притяженье Земли, притяженье друзей,
Притяженье любимой в далеком окне.
No cambiará este modo de ser de las cosas(vida)
Al mismo tiempo me viene a la mente y me captura
La gravitación de la Tierra y atracción de mis amigos.
La atracción de mi amada, asomada en una ventana lejana.
El mismo sueño. Que falta de imaginación.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Aquí esta mi rústica traducción de la canción que les dedico.

>

>De nuevo veo el mismo sueño,

>Este sueño gira en mi mente como una rueda,

>Veo tu imagen con una flor en la mano,

>Tu cabello caído sobre tus hombros como seda dorada,

>Eres mía todavía o ya no la eres,

>Seguramente, que ya no........

>

>



Лена написала: ¿Podría explicarme el por qué de llamar a los catalanes "polacos" en sentido peyorativo, por favor?
В этом случае, el porqué, является существительным и пишется слитно.
Sustantivo masculino que significa ‘causa o motivo’. Se usa precedido de determinante y su plural es porqués: «No entiendo el porqué de esas letanías» (Nieva Zorra [Esp. 1988]); «La lucidez de su mente no alcanzaba a comprender los porqués de su hijastro»

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...