Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 45 (18 ms)

>Angel написал:

>--------------

>Сuando mas alto sube el mono mas claro se le ve el cul.... Jajajaja

¡Esta sí es la voz de un angel verdadero! Muy interesado en las cuestiones de cultura. Creo que la respuesta a tu pregunta ya está lista: sacas el primer premio, porque tu nivel cultural y tus éxitos en "expandir y afianzar la relaciones culturales y educativas del Foro" quedan definitivamente insuperables.
De veras que Vargas se equivoco un poquito. Lo que él, en realidad, quería decir, pues, no un mono, sino una mona, lo que en Sur América quiere decir - БЛОНДИНКА. Я сам на своей шкуре неоднократно убеждался, что блондинки, хотя многие из них и прекрасные, но тупые как лошади Пржевальского, ей-ей, так что на этот раз, имеющийся стереотип себя полностью оправдывает. Конечно же это касается только лишь натуральных блондинок, а не крашеных.
 Condor
Como en Manolito Gafotas "Ya ves tú quién fue a hablar: El Último Mono".
>Alfa escribe:

>--------------

>Hola maestro,

>en la Argentina se dice en estos casos:

>Mirá quien habla!

>

>Pero debe haber un equivalente más "bíblico" por así decir... Hay que buscarlo en los Proverbios!

>>Ualhat escribe:

>>--------------

>>Да, спасибо; здесь мне похожий вариант предложили: «No juzgues a los demás basándote en tus cualidades (defectos)”. Похоже что в испанском такой поговорки нет.

>

«Истина где-то рядом», сказал бы Фокс Малдер.
>Yelena написал:

>--------------

>SMQ:

>

>¿hasta en la jungla hay sucursales bancarias?

>

>

>Después de echar vistazo a esta página :

>

>http://zoobaq.org/especieani/marimonda_negra.php

>

>".....Es muy nervioso de noche, a veces emite fuertes sonidos durante horas."

>

>entiendo a qué se refiere diciendo "rugir como marimondas (mono antropoideo americano) ".

>

>Resista y no pierda la cordura. Si sólo le entran ganas de rugir como marimondas y no llega a tener apariciones nocturnas o vespertinas de la Marimonda, toda va bien.

>

>

SMQ:
¿hasta en la jungla hay sucursales bancarias?
Después de echar vistazo a esta página :
http://zoobaq.org/especieani/marimonda_negra.php
".....Es muy nervioso de noche, a veces emite fuertes sonidos durante horas."
entiendo a qué se refiere diciendo "rugir como marimondas (mono antropoideo americano) ".
Resista y no pierda la cordura. Si sólo le entran ganas de rugir como marimondas y no llega a tener apariciones nocturnas o vespertinas de la Marimonda, toda va bien.
OFERTA Y DEMANDA.
Una vez llegó al pueblo un señor, que se instaló en el único hotel que había, y puso un aviso en la única página del periódico local, que está dispuesto a comprar cada mono que le traigan por $10.
Los campesinos, que sabían que el bosque estaba lleno de monos, salieron corriendo a cazar monos.
El hombre compró como había prometido en el aviso, los cientos de monos que le trajeron a $10 cada uno sin chistar.
Pero, como ya quedaban muy pocos monos en el bosque, y era difícil cazarlos, los campesinos perdieron interés, entonces el hombre ofreció $20 por cada mono, y los campesinos corrieron otra vez al bosque.
Nuevamente, fueron mermando los monos, y el hombre elevó la oferta a $25, y los campesinos volvieron al bosque, cazando los pocos monos que quedaban, hasta que ya era casi imposible encontrar uno.
Llegado a este punto, el hombre ofreció $50 por cada mono, pero, como tenia negocios que atender en la ciudad, dejaría a cargo de su ayudante el negocio de la compra de monos.
Una vez que viajó el hombre a la ciudad, su ayudante se dirigió a los campesinos diciéndoles:
Fíjense en esta jaula llena de miles de monos que mi jefe compró para su colección.
Yo les ofrezco venderles a ustedes los monos por $35, y cuando el jefe regrese de la ciudad, se los venden por $50 cada uno.
Los campesinos juntaron todos sus ahorros y compraron los miles monos que había en la gran jaula, y esperaron el regreso del 'jefe'. Desde ese día, no volvieron a ver ni al ayudante ni al jefe. Lo único que vieron fue la jaula llena de monos que compraron con sus ahorros de toda la vida.
Ahora, ya tienen ustedes una noción bien clara, de cómo funciona la Bolsa en el Mercado de Valores de m......
Елена, речь не идет о сумке. Нас спрашивают об одежде. Это типа ветровки или спортивного свитера с двумя карманами (отсюда название). В Испании этот термин не используется. А что касается mariconera, то это тоже в Испании. Как бы сказали на Кубе, estás detrás del palo, т.е., не знаете.
>Yelena написал:

>--------------

>Canguro ( в основном означает "няня") может быть ещё и

>- наплечная сумка для переноски детей до года - mochila canguro portabebés;

>- вид переднего кармана на одежде - bolsillo canguro ( отсюда даже комбинезон с такими

>карманами может называться mono canguro);

>- сумка на ремне, которую носят на поясе - riñonera или сумка на пояс.

 Condor

>Chichipio escribe:

>--------------

>si pero que no olvide que español existen lo acento y de la letra "Ñ" propia del español...

Hola Chichipio. ¿Qué Tal? Fíjate en que dice Vargas Llosa:
>>El autor, de 75 años, ha calificado de "aterrador" el lenguaje que usan los jóvenes en la red o en los dispositivos móviles. "Si escribes así, es que hablas así; si hablas así, es que piensas así, y si piensas así, es que piensas como un mono. Y eso me parece preocupante. Tal vez la gente sea más feliz si llega a ese estado. Quizás los monos son más felices que los seres humanos. Yo no lo sé", ha manifestado Vargas Llosa.

>>
 Пользователь удален
Todo bien Angel, tu posteo me hizo acordar de mi hermano cuando tuvo que hacer un tendido eléctrico de alta tención por la selva misionera.
Estaban trabajando muy en el interior de la selva, y les mandaban provisiones por medio de camiones o helicópteros.
Cuando llegó la época de las lluvias y se cortó la linea de aprovisionamiento.
El baqueano de la cuadrilla de trabajo salía a cazar y traía los animales para comer.
Después de varios día de mala cacería: unos pocos pájaros algún tatú y pocos cuises; los obreros le reclamaron al cazador.
-Por aquí hay muchos monos, traé monos , para la comida!
-La carne no alcanza!
A lo que el baqueano les respondió:
-Nooo! Los mono solo lo comen lo Indio!
- Lo mono solo le comen lo Indio, son muy pulgoso!
-Yo no le via (voy a )tocaá
Esto es de la vida real en la selva misionera; en algunas partes aún virgenes.
Los lugareños de misiones,por influencia de la lengua guaraní omiten, muy a menudo, la "S" del plural.
Esto es una nota de color acerca de la región de Misiones, Formosa y El Chaco Argentino.
 Пользователь удален
Hi Angel
Ese conocido tuyo de la selva misionera es un muerto de hambre!
Lo único que no se puede comer de la selva misionera son los monos!
Están llenos de piojos y pulgas!
La única forma de comer esa porquería es prepararlo como los aborígenes
Tupí Guaraní o Tupí Cahuaíb:
Prender un fuego y tirar al mono en el y cuando todos los pelos están quemados, recién tocarlo.
Y los blanquitos, no cocinamos así.
Tu conocido pasó mucha hambre en la selva!
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...